HD 9/20-4 M Classic - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 9/20-4 M Classic Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HD 9/20-4 M Classic Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 9/20-4 M Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 9/20-4 M Classic da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 9/20-4 M Classic Kärcher
Indicações gerais 31
Utilização para os fins previstos.... 31
Proteção do meio ambiente 32
Volume do fornecimento 32
Instruções de segurança.... 32
Operação 34
Unidades de segurança 32
Símbolos no aparelho 32
Descrição do aparelho 33
Colocação em funcionamento.... 33
Operação 33
Interromper a operação.... 34
Conclusão da operação 34
Protecção anticongelante.... 34
Transporte.... 34
Armazenamento.... 34
Conservação e manutenção 34
Ajuda com avarias.... 35
Acessórios e peças sobressalentes.... 35
Garantia 35
Dados técnicos.... 36
Declaração de conformidade UE 37
Indicações gerais


Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-
nham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Utilização para os fins previstos
Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguintes trabalhos:
Limpe máquinas, veículos, instalações, ferramentas e objectos análogos com o jacto de alta pressão.
No caso de sujidade resistente, recomendados utilizar o bico rotativo como acessório especial.
No caso da HD...Plus, o volume de fornecimento inclui um bico rotativo.
ADVERTÊNCIA
A água suja provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho.
Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguintes valores limite não são excedidos:
- Valor pH: 6,5...9,5
- Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 μS/cm, condutividade máxima 2000 μS/cm
- Substâncias dedutíveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de estabilização): < 0,5 mg/l
- Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas
• Hidrocarbonetos: < 20 mg/l
- Cloretos: < 300 mg/l
• Sulfato: < 240 mg/l
• Cálcio: < 200 mg/l
- Dureza total: < 28^ dH, < 50^ TH, < 500ppm (mg CaCO3/I)
- Ferro: < 0,5 mg/l
• Manganésio: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais.

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Volume do fornecimento
Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Instruções de segurança
- É essencial ler as instruções de segurança 5.951-949.0 antes do primeiro arranque.
- Respeite as regulamentações nacionais relativas às lavadoras de alta pressão.
- Respeite as regulamentações nacionais relativas à prevenção de acidentes. As lavadoras de alta pres-são devem ser testadas regularmente. Os resulta-dos dos testes devem ser registados por escrito.
- Não faça quaisquer modificações no dispositivo ou nos acessórios.
Unidades de segurança
△CUIDADO
Unidades de segurança alteradas ou em falta
As unidades de segurança servem para a sua protecção.
Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
Fecho de segurança
O fecho de segurança da pistola de alta pressão impede o acionamento acidental do aparelho.
Válvula de descarga
Se a pistola de alta pressão estiver fechada, a válvula de descarga abre-se e todo o volume de água fluirá de volta para o lado de sucção da bomba.
A válvula de descarga é ajustada pelo fabricante e selada. A configuração deve ser realizada apenas pelo Serviço de assistência técnica.
Símbolos no aparelho

Não aponte o jato de alta pressão para pessoas, animais, equipamentos elétricos com a corrente elétrica ligada ou para o próprio aparelho.
Proteja o aparelho contra o gelo.

De acordo com os regulamentos aplicáveis, o aparelho nunca deve utilizar-se com a rede de água potável sem um separador de sistema. Certifique-se de que a ligação ao sistema de água da sua casa, que é utilizado pela lavadora de alta pressão, está equipada com um separador de sistema em conformidade com a norma EN 12729 tipo BA. A água que tenha passado por um separador de sistema é classificada como não potável. Ligue sempre o separador de sistema à admissão de água e nunca diretamente ao aparelho.

ATENÇÃO
A elevada velocidade de saída do bico de água de alta pressão gera um elevado nível de ruído que pode incomodar ou causar perturbações auditivas (por exemplo, zumbidos) a quem se encontre nas imediações A exposição prolongada a níveis de ruído elevados pode mesmo levar à perda auditiva.
- Utilize o equipamento de proteção individual recomendado.
- Níveis de ruído elevados podem dificultar a comunicação vocal e afetar ou impedir a perceção de sinais de advertência sonoros. Nunca trabalhe sozinho. Deve haver uma segunda pessoa fora da área de trabalho.

ATENÇÃO
- Atendendo ao peso do aparelho e à fraca ligação da caixa de controlo elétrico com o motor, evite levantar a máquina durante o transporte.
Descrição do aparelho
Figura A
①Interruptor de alimentação
② Suporte de mangueira
③ Gancho do cabo
④ Alavanca de avanço
⑤ Armazenamento para a lança de pulverização e para a pistola
⑥ Cobertura
⑦ Armazenamento de acessórios
⑧Rodas
⑨ Descarregador
⑩ Saída de água
⑪ Entrada de água
⑫ Filtro
⑬ Janela do nível de óleo
⑭ Ficha de drenagem de óleo
⑮ Ficha de enchimento de óleo
⑯ Caixa de controlo elétrico
⑰ Fixadores para o punho
18 Peça de ligação por parafuso
⑲Bocal
20 Lança
②1Pistola
22 Fecho de segurança
23 Gatilho
24 Mangueira de alta pressão
Colocação em funcionamento
Arranque inicial
⚠PERIGO
Perigo de ferimentos devido a choque elétrico
Apenas os técnicos especialistas autorizados podem proceder à instalação da alimentação de água, das ligações elétricas e da rede de alta pressão.
Desembalamento
- Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar.
- Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o fornecedor.
Indicação de cor
- Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos.
Instalação da alavanca de avanço
- Encaixe a alavanca de avanço na máquina.
- Fixe a alavanca de avanço com os fixadores.
Figura B
Instalação de acessórios
- Fixe o bocal na lança pulverizadora com a peça de ligação por parafuso.
-
Ligue a lança à pistola.
-
Ligue a mangueira de alta pressão à saída de água e à pistola.
Figura C
- Ligue o adaptador à entrada de água.
Ligação de água
Ligação a uma tubagem de água
ATENÇÃO
Perigo de saúde devido ao refluxo de água suja para a rede de água potável.
Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água.
O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize o separador de sistema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca directamente na ligação de água do aparelho.
- Verificar a alimentação de água quanto à pressão de admissão, temperatura de admissão e quantidade de admissão. Os requisitos podem ser consultados na secção "Dados técnicos".
- Ligar o separador de sistema e a ligação de água do aparelho a uma mangueira (comprimento mínimo de 7,5 m, diâmetro mínimo de 1").
A mangueira de admissão não está incluída no volume do fornecimento.
- Abrir a admissão de água.
Aspirar a água do depósito
- Aparafusar a mangueira de aspiração (Ref ^a 4.440-207.0) e o filtro (Ref ^a 4.730-012.0) na ligação de água.
- Purgar o aparelho.
Purgar o aparelho
- Desaparafusar o bico da lança.
- Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bolhas.
- Em caso de problemas com a purga, deixar o aparelho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.
- Desligar o aparelho.
- Continuar a desenroscar o bico.
Ligação elétrica
⚠PERIGO
Risco de ferimentos devido a choque elétrico
Utilize uma ficha para ligar o dispositivo à rede elétrica.
A ligação permanente à rede elétrica é proibida. A ficha utiliza-se para desligar da rede elétrica.
Consulte a placa de identificação ou os dados técnicos para os valores de ligação.
- Desenrole o cabo de alimentação e coloque-o no chão.
- Ligue a ficha de alimentação à tomada.
Operação
⚠PERIGO
Risco de ferimentos devido ao jato de água de alta pressão
Não pressione o interruptor do aparelho na posição de acionamento.
Não utilize a pistola de alta pressão se o fecho de segurança estiver danificado.
Antes de iniciar qualquer trabalho com o aparelho, empurre sempre o fecho de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
Funcionamento de alta pressão
Aviso
- O aparelho está equipado com um comutador de pressão. O motor só arranca com a pistola de alta pressão aberta.
- A mangueira de alta pressão deve manter-se afas-tada de arestas afiadas.
-
O servocomando é proibido na máquina, uma vez que pode originar maior desperdício do transbordo e causar danos.
-
Abra a alimentação de água.
- Coloque o interruptor do aparelho em "I".
- Abra o fecho de segurança da pistola de alta pressão.
- Aponte a pistola de alta pressão para o objeto a ser limpo.
- Desbloqueie a pistola de alta pressão e inicie a operação de limpeza.
Operação com detergente
Aviso
É necessária uma lança de espuma (opcional) para a operação com detergente.
ATENÇÃO
Manuseamento incorrecto dos produtos de limpeza
Perigo para a saúde
Respeite os avisos de segurança dos produtos de limpeza.
ADVERTÊNCIA
Produtos de limpeza inadequados
Danos no aparelho e nos objectos a limpar
Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER.
Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza.
Os detergentes KÄRCHER garantem um funcionamento perfeito. Sinta-se à vontade para solicitar uma consulta, o nosso catálogo ou as nossas fichas de informação de detergentes.
- Coloque o detergente no recipiente da lança de espuma. (Siga as instruções de dosagem da embalagem do detergente.)
- Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não secar).
- A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.
Interromper a operação
- Solte o interruptor do aparelho para desligar o aparelho.
- Puxe o interruptor do aparelho para voltar a ligar o aparelho.
Conclusão da operação
- Feche a entrada de água.
- Abra a pistola de alta pressão.
-
Coloque o interruptor de alimentação na posição "I" e deixe o aparelho a funcionar durante 5 a 10 segundos.
-
Feche a pistola de alta pressão.
- Coloque o interruptor de alimentação na posição "O/OFF".
- Retire a ficha de alimentação da tomada apenas quando as suas mãos estiverem secas.
- Desligue a entrada de água.
- Abra a pistola de alta pressão até o dispositivo se encontrar totalmente despressurizado.
- Empurre o fecho de segurança para a frente para bloquear a pistola.
Protecção anticongelante
ADVERTÊNCIA
A geada danifica o aparelho se este não tiver sido completamente esvaziado.
Armazene o aparelho num local sem perigo de congelamento.
Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:
- Drenar a água.
- Bombear anticongelante comum no aparelho.
- Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo, 1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias.
Aviso
Utilizar anticongelante comum para veículos motorizados à base de glicol. Observar as prescrições de utilização do fabricante do anticongelante.
Transporte
△CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode provocar ferimentos ligeiros ou moderados.
- Empurre a alavanca de avanço para baixo e puxe/empurre o aparelho.
- Durante o transporte em veículos, fixe o aparelho de acordo com as diretrizes para evitar que deslize e tombe.
Armazenamento
△CUIDADO
Perigo de lesões, perigo de dano.
Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento.
- Armazenar o aparelho apenas no interior.
Conservação e manutenção
⚠PERIGO
Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadvertidamente e choque eléctrico.
Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a ficha de rede.
Inspecção de segurança / contrato de manutenção
É possível acordar uma inspecção de segurança regular ou celebrar um contrato de manutenção com o fornecedor. Procure aconselhamento.
Antes de cada operação
-
Verificar o cabo de ligação quanto a danos. Os cabos danificados devem ser imediatamente substituídos pelo serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico electricista.
-
Verificar a mangueira de alta pressão quanto a danos; substituir imediatamente a mangueira de alta pressão danificada.
- Verificar a estanqueidade do aparelho. São admissíveis 3 gotas de água por minuto. Contactar o serviço de assistência técnica em caso de fugas significativas.
Semanalmente
- Limpar o filtro na ligação de água.
Limpe a peneira na ligação de água
-
Desaparafuse o filtro de água.
-
Retire e limpe a peneira.
Figura D
Figura E
-
Coloque a peneira na posição correspondente.
-
Aparafuse o filtro de água.
Figura F
A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo
- A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência técnica.
- Substituir o óleo.
Mudança de óleo
Aviso
Consulte a secção "Dados técnicos" para obter informações sobre o volume e o tipo de óleo.
- Desaperte a drenagem do óleo e o tampão de enchimento.
- Verta o óleo para um reservatório de recolha.
- Aguarde até que o óleo esteja completamente drenado.
- Aparafuse e aperte a tampa de drenagem do óleo. Binário 7...12 Nm.
- Encha cuidadosamente com óleo novo, deixando sair as bolhas de ar. Assegure-se de que o nível do óleo atinge o centro da janela de nível de óleo.
- Aparafuse e aperte a tampa de enchimento do óleo. Binário 7...12 Nm.
Ajuda com avarias
⚠PERIGO
Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadvertidamente e choque eléctrico.
Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a ficha de rede.
Os componentes eléctricos devem ser verificados e reparados apenas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Procure um serviço de assistência técnica em caso de dúvida, se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo ou em caso de aviso expresso nesse sentido.
O aparelho não arranca
- Verifique se o cabo de ligação está danificado.
- Verifique a tensão de rede.
- Se o aparelho aquecer demasiado:
a Coloque o interruptor de alimentação na posição "O".
b Deixe o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos.
c Coloque o interruptor de alimentação na posição "I". - Reponha o interruptor de alimentação.
- Em caso de avarias elétricas, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
O aparelho não aplica pressão
- Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho necessário no capítulo "Dados técnicos".
- Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”.
- Limpar o filtro na ligação de água.
- Verificar o volume de admissão de água; consultar o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”.
- Limpar o bico.
- Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica.
Bomba com fugas
São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água.
- Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica.
Bomba com batidas
- Verificar a estanqueidade da tubagem de água.
- Purgar o aparelho; consultar o capítulo “Purgar o aparelho”.
- Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica.
Adição de produto de limpeza insuficiente
- Encher o recipiente do bico de espuma.
- Ligar a abertura maior à mangueira de aspiração.
- Verificar a mangueira de aspiração e o bico de espuma quanto à acumulação de produto de limpeza. Remover a acumulação com água morna.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Dados técnicos
| HD 6/15-4 M Classic | HD 7/11-4 M Classic | HD 7/18-4 M Classic | HD 9/20-4 M Classic | HD 10/21-4 M Classic | ||
| Ligação eléctrica | ||||||
| Tensão 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 | ||||||
| F a s | e | ~ | 1 | 1 | 3 | |
| Frequência Hz 50 50 50 50 50 | ||||||
| Potência da ligação kW | 3,4 | 2,9 | 5,5 | 6,5 | 7,5 | |
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Protecção da rede (de acção lenta) | A | 15 13 16 16 16 | ||||
| Cabo de extensão 30 m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Impedância eléctrica máxima admissível | Ω | 0,332 | 0,251 | 0,0858 | 0,238 | 0,231 |
| Ligação de água | ||||||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa(bar) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) | 1,0 (10) |
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 60 60 60 60 | ||||
| Volume de admissão (mín.) | l/h(l/min) | 900 (15) | 1000 (16,7) | 1000 (16,7) | 1200 (20) | 1300 (21,7) |
| Altura de aspiração (máx.) | m | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Características do aparelho | ||||||
| Calibre do bico do bico padrão | 035 | 050 | 038 | 047 | 052 | |
| Caudal de bombagem, água | l/h(l/min) | 600 (10) | 700 (11,7) | 700 (11,7) | 900 (15) | 1000 (16,7) |
| Caudal de bombagem máximo | l/h(l/min) | 650 (10,8) | 750 (12,5) | 750 (12,5) | 950 (15,8) | 1050 (17,5) |
| Pressão de trabalho MPa(bar) | 3,5 (35)...15 (150) | 3,5 (35)...11 (110) | 3,5 (35)...18 (180) | 3,5 (35)...20 (200) | 3,5 (35)...21 (210) | |
| Sobrepressão de trabalho (máx.) | MPa(bar) | 19 (190) | 15 (150) | 22 (220) | 24 (240) | 25 (250) |
| Recuo da pistola de alta pressão | N | 29 29 37 50 57 | ||||
| Medidas e pesos | ||||||
| Peso | kg | 52 | 52 | 58,2 | 63,5 | 67 |
| Comprimento x Largura x Altura | mm | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 |
| Quantidade de óleo | ml | 430 | 430 | 430 | 580 | 580 |
| Tipos de óleo | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | ||||||
| Valor de vibração mão/braço | m/s^2 | 1,92 | 1,72 | 1,4 | 1,92 | 1,81 |
| Insegurança K | m/s^2 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
| Nível acústico L_pA | dB(A) | 75,3 | 75,3 | 77,1 | 74,3 | 78,1 |
| Insegurança K_pA | dB(A) | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Nível de potência sonora L_WA + Insegurança K_WA | dB(A) | 91 91 92,8 | 90,1 | 93,8 | ||
Reservados os direitos a alterações técnicas.
* Cabo de extensão da rede ao transformador / do
transformador ao aparelho
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.367-xxx
Directivas da União Europeia pertinentes
Regulamento(s) aplicável/aplicáveis
(UE) 2019/1781
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
HD 6/15-4 M Classic
Medido: 89
Garantido: 91
HD 7/11-4 M Classic
Medido: 89
Garantido: 91
HD 7/18-4 M Classic
Medido: 90
Garantido: 93
HD 9/20-4 M Classic
Medido: 88
Garantido: 90
HD 10/21-4 M Classic
Medido: 91
Garantido: 94
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.

H. Jenner
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, /11/01
Inhoud
Observações gerais 152
Uso previsto 152
Proteção do meio ambiente 152
Escopo da entrega 152
Instruções de segurança.... 152
Funcionamento 162
Dispositivos de segurança 152
Símbolos no dispositivo 152
Descrição do dispositivo 153
Configuração inicial.... 153
Funcionamento 154
Como interromper o funcionamento.... 154
Como concluir o funcionamento.... 154
Proteção contra congelamento 154
Transporte.... 154
Armazenamento.... 154
Cuidado e assistência técnica.... 155
Guia de solução de problemas 155
Acessórios e peças de reposição.... 155
Garantia.... 156
Dados técnicos.... 156
Declaração de conformidade CE 157
Observações gerais


Leia estas instruções de operação originais e as instruções de segurança anexas antes de usar o dispositivo pela
primeira vez. Cumpra todas as instruções.
Guarde ambos os livros para referência futura ou para futuros proprietários.
Uso previsto
Use esta lavadora de alta pressão apenas para os seguintes tipos de trabalho:
Use o jato de alta pressão na limpeza de máquinas, veículos, edifícios, ferramentas e objetos semelhantes.
Recomendamos usar um bocal rotativo como acessório especial para sujeira persistente.
A HD...Plus é fornecida com um bocal rotativo.
ADVERTÊNCIA
A água suja causa desgaste prematuro ou depósitos no dispositivo.
Limpe o dispositivo apenas com água limpa ou água reciclada que não ultrapasse os limites descritos a seguir:
- Valor do pH: 6,5...9,5
- Condutividade elétrica: Condutividade de água potável + 1200 μS/cm, condutividade máxima 2000 μS/cm
- Partículas sedimentáveis (volume de amostra 1 l, tempo de sedimentação 30 minutos): < 0,5 mg/l
- Partículas filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas
• Hidrocarbonetos: < 20 mg/l - Cloreto: < 300 mg/l
- Sulfato: < 240 mg/l
- Cálcio: < 200 mg/l
- Dureza total: < 28^ dH, < 50^ TH, < 500ppm (mg CaCO_3/I )
- Ferro: < 0,5 mg/l
- Manganês: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l - Cloreto ativo: < 0,3 mg/l
- Sem odores desagradáveis
Proteção do meio ambiente

Os materiais da embalagem são recicláveis. Descarte as embalagens preservando o meio ambiente.

Muitas vezes, os aparelhos elétricos e eletrônicos contêm materiais recicláveis valiosos e componentes, como baterias, pilhas ou óleo que, se utilizados ou descartados de maneira inadequa-
da, poderão representar um perigo para a saúde e para o meio ambiente. No entanto, estes componentes são necessários para o bom funcionamento dos aparelhos. Os aparelhos com este selo não podem ser descartados com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações atuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.de/REACH
Escopo da entrega
Ao abrir a embalagem, verifique se o conteúdo está completo. Em caso de danos durante o transporte ou se
qualquer acessório estiver faltando, notifique o revendedor.
Instruções de segurança
- É essencial ler as instruções de segurança 5.951-949.0 antes do primeiro arranque.
- Cumpra os regulamentos nacionais aplicáveis a produtos de limpeza a jato líquidos.
- Cumpra os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes. Os produtos de limpeza a jato líquidos devem ser testados regularmente. O resultado dos testes deve ser registrado por escrito.
- Não altere o dispositivo ou os acessórios.
Dispositivos de segurança
△CUIDADO
Dispositivos de segurança ausentes ou adulterados
Os dispositivos de segurança servem para proteger. Nunca altere ou ignore os dispositivos de segurança.
Trava de segurança
O fecho de segurança da pistola de alta pressão evita que o dispositivo ligue inadvertamente.
Válvula de extravasamento
Se a pistola de alta pressão estiver fechada, a válvula de extravasamento abre e todo o volume de água fluirá de volta para o lado de sucção da bomba.
A válvula de extravasamento é ajustada pelo fabricante e lacrada. A configuração deve ser realizada apenas pelo serviço de atendimento ao cliente.
Símbolos no dispositivo

Não aponte o jato de alta pressão para pessoas, animais, equipamentos elétricos ligados ou para o próprio dispositivo.
Proteja o dispositivo contra congelamento.

De acordo com os regulamentos aplicáveis, é proibido utilizar o dispositivo com a rede de água potável sem um separador de sistema. Certifique-se de que a conexão ao sistema de abastecimento de água residencial (que a lavadora de alta pressão vai utilizar) está equipada com um separador de sistema tipo BA, de acordo com a norma EN 12729. A água que passa por um separador de sistema é classificada como não potável. Sempre conecte o separador de sistema à entrada de água e nunca diretamente ao dispositivo.

ATENÇÃO
A alta velocidade de saída do bocal do jato de água de alta pressão resulta em um alto nível de ruído que pode causar desconforto ou danos à audição (por exemplo, zumbido) às pessoas nas proximidades. Um nível de ruído continuamente alto pode resultar em surdez.
- Utilize o equipamento de proteção individual indicado.
- Altos níveis de ruído podem prejudicar a comunicação vocal e prejudicar ou impedir a sua capacidade de perceber sinais acústicos de alerta. Nunca trabalhe sozinho. Deve haver uma segunda pessoa fora da área de trabalho.

ATENÇÃO
- O aparelho é pesado e a caixa de controle elétrico tem uma conexão frágil com o motor, portanto, não utilize a conexão para levantar a máquina durante o transporte.
Descrição do dispositivo
Figura A
①Interruptor de alimentação
② Suporte da mangueira
③ Gancho do cabo
④ Puxador
⑤Armazenamento para lança pulverizadora e pistola
⑥ Cobertura
⑦ Armazenamento de acessórios
⑧Rodas
⑨ Válvula de extravasamento
⑩ Saída de água
⑪Entrada de água
⑫ Filtro
⑬Janela do nível de óleo
⑭ Tampão do dreno de óleo
⑮ Tampão de abastecimento de óleo
⑯ Caixa de controle elétrico
⑰Prendedor do puxador
⑱ Peça de conexão de parafuso
⑲Bocal
20 Lança
②1Pistola
22 Trava de segurança
23 Gatilho
24 Mangueira de alta pressão
Configuração inicial
Arranque inicial
⚠PERIGO
Perigo de ferimentos em caso de choque elétrico Apenas técnicos especialistas autorizados podem realizar a instalação do fornecimento de água, das conexões elétricas e da rede de alta pressão.
Desembalagem
- Ao abrir a embalagem, verifique o conteúdo.
- Notifique o revendedor imediatamente em caso de danos durante o transporte.
Codificação por cores
- Os elementos de controle do processo de limpeza são amarelos.
Instalação da alavanca de avanço
- Insira a alavanca de avanço na máquina.
- Fixe-a com os prendedores.
Figura B
Instalação dos acessórios
- Prenda o bocal na lança pulverizadora com a peça de conexão de parafuso.
- Ligue a lança à pistola.
- Conecte a mangueira de alta pressão à saída de água e à pistola.
Figura C
- Conecte o adaptador à entrada de água.
Conexão de água
Conexão a uma adutora
ATENÇÃO
Risco de saúde devido do fluxo de retorno de água contaminada na rede de água potável.
Cumpra os regulamentos da respectiva empresa de fornecimento de água.
De acordo com os regulamentos aplicáveis, é proibido utilizar o dispositivo com a rede de água potável sem um separador de sistema. Use um separador de sistema da KÄRCHER ou um separador de sistema em conformidade com a norma EN 12729 Tipo BA. A água que passar por um separador de sistema é classificada como não potável. Sempre conecte o separador de sistema ao fornecimento de água e nunca diretamente à conexão de água do dispositivo.
- Verifique a pressão, a temperatura e a quantidade da entrada do fornecimento de água. Consulte a seção "Dados técnicos" para obter os requisitos.
- Conecte o separador de sistema e a conexão de água do dispositivo com uma mangueira (comprimento mínimo de 7,5 m, diâmetro mínimo de 1"). A mangueira de alimentação não está incluída no escopo da entrega.
- Abra a entrada de água.
Como aspirar a água do depósito
- Aparafuse a mangueira de sucção (número de pedido 4.440-207.0) e o filtro (número de pedido 4.730-012.0) na conexão de água.
- Purgue o dispositivo.
Purgue o dispositivo
- Desaperte o bocal da lança pulverizadora.
-
Deixe o dispositivo funcionar até a água sair sem bolhas de ar.
-
No caso de problemas de purga, deixe o dispositivo funcionar por 10 segundos e depois desligue-o. Repita o procedimento várias vezes.
-
Desligue o dispositivo.
-
Aparafuse o bocal de volta no lugar.
Conexão elétrica
⚠PERIGO
Risco de ferimentos em caso de choque elétrico
Utilize um plugue para conectar o dispositivo à rede elétrica. É proibido conectar o dispositivo permanente à rede elétrica. O plugue é utilizado para desconectar da rede elétrica.
Para saber os valores de conexão, consulte a placa de identificação ou os dados técnicos.
-
Desenrole o cabo de conexão à rede elétrica e posicione no chão.
-
Conecte o plugue de força à tomada.
Funcionamento
⚠PERIGO
Risco de ferimentos devido ao jato de água de alta pressão
Nunca prenda o gatilho na posição acionada.
Não use a pistola de alta pressão se a trava de segurança estiver danificada.
Sempre empurre a trava de segurança da pistola de alta pressão para a frente antes de começar a trabalhar com o dispositivo.
Funcionamento em alta pressão
Aviso
- O dispositivo tem um interruptor de pressão. O motor apenas ligará se a pistola de alta pressão estiver aberta.
- É necessário manter a mangueira de alta pressão afastada de objetos afiados.
-
O servocontrole é proibido na máquina, pois pode causar um maior desgaste da caixa de coleta e causar danos.
-
Abra o fornecimento de água.
- Coloque o interruptor de alimentação na posição "I".
- Abra a trava de segurança da pistola de alta pressão.
- Aponte a pistola de alta pressão para o objeto a ser limpo.
- Abra a pistola de alta pressão e inicie a limpeza.
Funcionamento com detergente
Aviso
É necessária uma lança de espuma (opcional) para utilizar o dispositivo com detergente.
ATENÇÃO
Manuseio incorreto de detergentes
Risco de saúde
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do detergente.
ADVERTÊNCIA
Detergentes inadequados
Danos no dispositivo e nos objetos que serão limpos Utilize apenas detergentes aprovados pela KÄRCHER.
Cumpra as recomendações de dosagem e as observações fornecidas com o detergente.
Utilize detergentes com moderação para ajudar a preservar o meio ambiente.
Os detergentes KÄRCHER garantem um funcionamento sem falhas. Solicite uma consulta, o nosso catálogo ou as nossas fichas de informação de detergentes sempre que quiser.
- Coloque o detergente no recipiente da lança de espuma. (siga as instruções de dosagem da embalagem do detergente)
- Pulverize pouco detergente sobre a superfície seca e deixe agir (não secar).
- Enxague a sujeira com o raio de alta pressão.
Como interromper o funcionamento
- Para desligar o dispositivo, solte o gatilho.
- Aperte o gatilho e o dispositivo ligará novamente.
Como concluir o funcionamento
- Feche a entrada de água.
- Abra a pistola de alta pressão.
-
Coloque o interruptor de alimentação na posição "I" e deixe o dispositivo funcionar de 5 a 10 segundos.
-
Feche a pistola de alta pressão.
-
Coloque o interruptor de alimentação na posição "O/OFF".
-
Retire o plugue da tomada apenas com as mãos secas.
-
Desconecte a entrada de água.
-
Abra a pistola de alta pressão até o dispositivo se encontrar totalmente despressurizado.
-
Para bloquear a pistola, empurre o fecho de segurança para a frente.
Proteção contra congelamento
ADVERTÊNCIA
O gelo danificará por completo o dispositivo se a água não for completamente drenada.
Armazene o dispositivo em um local sem gelo.
Se não for possível armazenar em um local sem gelo:
- Drene a água.
- Bombeie um produto anticongelante comercialmente disponível através do dispositivo.
- Deixe o dispositivo funcionar durante 1 minuto, no máximo, até esvaziar completamente a bomba e as linhas.
Aviso
Utilize um produto anticongelante comercialmente disponível para veículos, à base de glicol. Cumpra as instruções de manuseio do fabricante do produto anticongelante.
Transporte
△CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
- Empurre a alavanca de avanço para baixo e puxe ou empurre o aparelho.
- Ao transportar em veículos, prenda o aparelho contra deslizamento e queda, de acordo com as diretrizes aplicáveis.
Armazenamento
△CUIDADO
Risco de ferimentos, risco de danos.
Confira o peso do dispositivo durante o armazenamento.
- Armazene o dispositivo apenas em ambientes fechados.
Cuidado e assistência técnica
⚠PERIGO
Risco de ferimentos devido ao arranque inadvertido do dispositivo e também em caso de choque elétrico.
Desligue imediatamente o dispositivo e desconecte o plugue de força da tomada antes de começar o trabalho.
Contrato de manutenção/inspeção de segurança
Você pode organizar uma inspeção de segurança regular com seu revendedor ou celebrar um contrato de manutenção. Nós podemos prestar consultoria a esse respeito.
Após cada utilização
- Verifique se há danos no cabo de alimentação e, se o cabo estiver danificado, solicite substituição imediata ao serviço de atendimento ao cliente autorizado ou a um eletricista qualificado.
- Verifique se há danos na mangueira de alta pressão e, se estiver danificada, substitua a mangueira imediatamente.
- Verifique se há vazamentos no dispositivo. São permitidas no máximo três (3) gotas de água por minuto. No caso de vazamentos mais graves, fale com o serviço de atendimento ao cliente.
Semanalmente
- Limpe o crivo na conexão de água.
Limpe o crivo na conexão de água
- Desparafuse o filtro de água.
- Retire e limpe o crivo.
Figura D Figura E
- Recoloque o crivo no lugar.
- Parafuse o filtro de água.
Figura F
A cada 500 horas de operação, pelo menos, anualmente
- Peça ao Serviço de assistência técnica para proceder à manutenção do aparelho.
- Como trocar o óleo.
Troca de óleo
Aviso
Consulte a seção "Dados técnicos" para obter o volume e tipo de óleo
- Desparafuse o dreno de óleo e o bujão de abastecimento.
- Drene o óleo em um coletor.
- Espere o óleo drenar completamente.
- Aparafuse e aperte o bujão de drenagem de óleo. Torque 7...12 Nm.
- Abasteça o óleo novo lentamente; as bolhas de ar devem sair. O nível do óleo deve estar no centro da janela do nível do óleo.
- Aparafuse e aperte o bujão de abastecimento de óleo. Torque 7...12 Nm.
Guia de solução de problemas
⚠PERIGO
Risco de ferimentos devido ao arranque inadvertido do dispositivo e também em caso de choque elétrico.
Desligue imediatamente o dispositivo e desconecte o plugue de força da tomada antes de começar o trabalho.
Solicite ao serviço de atendimento ao cliente que verifique e, se necessário, repare os componentes elétricos. No caso de avarias não mencionadas neste capítulo, fale com o serviço de atendimento ao cliente autorizado em caso de dúvidas ou se receber uma recomendação explícita para fazer isso.
O dispositivo não arranca
- Verifique se o cabo de alimentação está danificado.
- Verifique a tensão da rede elétrica.
Se o dispositivo sobreaquecer:
a Coloque o interruptor do aparelho na posição "O".
b Deixe o dispositivo resfriar por, pelo menos, 15 minutos.
c Coloque o interruptor de alimentação na posição "I".
- Redefina o interruptor do aparelho.
- Em caso de falhas elétricas, fale com o serviço de atendimento ao cliente.
O dispositivo não alcança a pressão necessária
- Verifique o tamanho do bocal e compare com o tamanho exigido especificado na seção “Dados técnicos”.
- Purgue o dispositivo. Consulte a seção “Como purgar o dispositivo”.
- Limpe o crivo na conexão de água.
- Verifique o volume de fornecimento de água e compare com o volume exigido especificado na seção "Dados técnicos".
- Limpe o bocal.
- Se necessário, fale com o serviço de atendimento ao cliente.
Vazamento na bomba
São permitidas no máximo três (3) gotas de água por minuto.
- No caso de vazamentos mais graves, solicite que o serviço de atendimento ao cliente verifique o dispositivo.
Bomba com ruído anormal
- Verifique se há vazamentos na linha de fornecimento de água.
- Purgue o dispositivo. Consulte a seção “Como purgar o dispositivo”.
- Se necessário, fale com o serviço de atendimento ao cliente.
Volume de dosagem de detergente muito baixo
● Reabasteça o copo do bocal de espuma.
- Conecte um misturador maior à mangueira de sucção.
- Verifique a presença de depósitos de detergente na mangueira de sucção e no bocal de espuma. Remova os depósitos com água morna.
Acessórios e peças de reposição
Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Assim é possível garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre os acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Garantia
As condições de garantia variam de acordo com a política de cada país. Dentro do período de garantia estipulado por cada país, defeitos de fábrica ou de material serão solucionados sem custo. Em caso de garantia,
entre em contato conosco ou busque a assistência técnica autorizada mais próxima. É necessária a apresentação da Nota Fiscal.
(Consulte os endereços no verso)
Dados técnicos
| HD 6/15-4 M Classic | HD 7/11-4 M Classic | HD 7/18-4 M Classic | HD 9/20-4 M Classic | HD 10/21-4 M Classic | ||
| Conexão elétrica | ||||||
| Tensão 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 | ||||||
| F a s | e | ~ | 1 | 1 | 3 | |
| Frequência Hz 50 50 50 50 50 | ||||||
| Potência de ligação kW 3.4 | 2.9 | 5.5 | 6.5 | 7.5 | ||
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção por fusível de rede (fusível por ação lenta) | A | 15 13 16 16 16 | ||||
| Extensão do cabo 30 m | mm^2 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| Impedância máxima permitida da rede elétrica | Ω | 0.332 | 0.251 | 0.0858 | 0.238 | 0.231 |
| Conexão de água | ||||||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa(bar) | 1.0 (10) 1.0 (10) 1.0 (10) | 1.0 (10) 1.0 (10) | |||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 60 | 60 60 | 60 | ||
| Volume de admissão (mín.) | l/h(l/min) | 900 (15) | 1000 (16.7) | 1000 (16.7) | 1200 (20) | 1300 (21.7) |
| Altura de sucção (máx.) | m | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 |
| Dados da potência aparelho | ||||||
| Calibre do bico padrão | 035 | 050 | 038 | 047 | 052 | |
| Caudal de débito, água | l/h(l/min) | 600 (10) | 700 (11.7) | 700 (11.7) | 900 (15) | 1000 (16.7) |
| Caudal de débito máximo | l/h(l/min) | 650 (10.8) | 750 (12.5) | 750 (12.5) | 950 (15.8) | 1050 (17.5) |
| Pressão operacional | MPa(bar) | 3.5 (35)...15 (150) | 3.5 (35)...11 (110) | 3.5 (35)...18 (180) | 3.5 (35)...20 (200) | 3.5 (35)...21 (210) |
| Sobrepressão operacional (máx.) | MPa(bar) | 19 (190) | 15 (150) | 22 (220) | 24 (240) | 25 (250) |
| Força de recuo da pistola de alta pressão | N | 29 | 29 37 50 57 | |||
| Medidas e pesos | ||||||
| peso | kg | 52 | 52 | 58.2 | 63.5 | 67 |
| Comprimento x Largura x Al-tura | mm | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 | 740x528x952 |
| Quantidade de óleo | ml | 430 | 430 | 430 | 580 | 580 |
| Tipo de óleo | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | |
| Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 | ||||||
| Valor de vibração mão/braço | m/s^2 | 1.92 | 1.72 | 1.4 | 1.92 | 1.81 |
| Incerteza K | m/s^2 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 |
| Nível de pressão acústica L_pA | dB(A) | 75.3 | 75.3 | 77.1 | 74.3 | 78.1 |
| Incerteza K_pA | dB(A) | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| Nível de potência acústica L_WA + Incerteza K_WA | dB(A) | 91 | 91 | 92.8 | 90.1 | 93.8 |
Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio.
* Cabo de extensão da rede elétrica para transformador/transformador para dispositivo
Declaração de conformidade CE
Declaramos pelo presente documento que, devido à forma como o aparelho, tal como o descrevemos, foi concebido e ao tipo de construção que daí resultou, o seu lançamento no mercado cumpre com as disposições aplicáveis dos Regulamentos da EU para a Saúde e Segurança. Em caso de realização de alterações na máquina acima sem consentimento prévio da empresa, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.367-xxx
Diretrizes UE aplicáveis
Regulamentação(ões) aplicada(s)
(UE) 2019/1781
Processo de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
HD 6/15-4 M Classic
Medida: 89
Garantida: 91
HD 7/11-4 M Classic
Medida: 89
Garantida: 91
HD 7/18-4 M Classic
Medida: 90
Garantida: 93
HD 9/20-4M Classic
Medida: 88
Garantida: 90
HD 10/21-4 M Classic
Medida: 91
Garantida: 94
Os signatários atuam em nome e por procuração da diretoria.

H. Jenner
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, /11/01
Contents
General notes.... 157
Intended use 157
Environmental protection 158