HD 715 G - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HD 715 G Kärcher w formacie PDF.
| Typ urządzenia | Myjka ciśnieniowa |
| Marka | Kärcher |
| Model | HD 715 G |
| Silnik | Honda GX160, 1 cylinder 4-suwowy, 3,6 kW (4,8 KM) przy 3600 obr/min |
| Paliwo | Benzyna bezołowiowa (E10), zbiornik 3,1 L |
| Ciśnienie robocze | 150 bar (15 MPa) |
| Maksymalny przepływ wody | 624 l/h (10,4 l/min) |
| Zasilanie wodą | Przyłącze 3/4", ciśnienie maks. 10 bar, temperatura maks. 60 °C |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 790 x 608 x 1104 mm |
| Masa robocza | 39,5 kg |
| Poziom ciśnienia akustycznego (L_pA) | 90 dB(A) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 108 dB(A) |
| Drgania ręka-ramię | < 2,5 m/s² |
| Dysze w zestawie | Dysza wysokociśnieniowa (038) i niskociśnieniowa (250) EASY!Lock |
| Bezpieczeństwo | Zawór odciążający, zawór bezpieczeństwa, zawór termiczny, blokada bezpieczeństwa na pistolecie |
| Bieżąca konserwacja | Czyszczenie filtra wody, wymiana oleju w pompie i silniku |
| Olej silnikowy | 15W40, ilość 0,6 L |
| Olej pompy | 15W40, ilość 0,3 L |
| Podłączenie węża | System EASY!Lock do węża wysokociśnieniowego |
| Transport | Uchwyt, koła, uchwyt na wąż i lancę |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami kraju, skontaktuj się ze sprzedawcą |
Często zadawane pytania - HD 715 G Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące HD 715 G Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HD 715 G - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HD 715 G marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HD 715 G Kärcher
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
– Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.951-949.0!
– Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
– Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu.
Spis treści
Ochrona środowiska ..... PL 1
Stopnie zagrożenia ..... PL 1
Elementy urządzenia ..... PL 2
Symbole na urządzeniu ..... PL 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. PL 3
Wskazówki bezpieczeństwa .. PL 3
Zabezpieczenia.... PL 4
Uruchamianie PL 4
Obstuga.... PL 6
Transport.... PL 8
Przechowywanie ..... PL 8
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 8
Usuwanie usterek ..... PL 9
Gwarancja.... PL 10
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .... PL 10
Deklaracja zgodności UE .... PL 11
Dane techniczne ..... PL 12
Ochrona środowiska

Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się do powtórnego przetworzenia. Prosimy nie wyrzucać opakowania do śmieci z gospodarstw domowych, lecz oddać do recyklingu.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Akumulatory, olej i tym po- dobne substancje nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Prosimy o utyliza- cję starych urządzeń w odpo- wiednich placówkach zbierają- cych surowce wtórne.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawierają materiały, które rozporządzane lub utylizowane niewłaściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z odpadami domowymi.
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie dostawały się do środowiska! Chronić należy podłoże, a stary olej usuwać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Elementy urządzenia
HD 7/15 G: Rys. 1, patrz strona okładki HD 8/20 G: Rys. 2, patrz strona okładki
1 Złącze śrubowe dyszy
2 Dysza
3 Lanca EASY!Lock
4 Ręczny pistolet natryskowy EASY!For- ce
5 Zaczep zabezpieczający
6 Dźwignia spustowa
7 Dźwignia bezpieczeństwa
8 Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock
9 Zbiornik oleju
10 Manometr *
11 Kurek paliwa
12 Urządzenie do rozruchu ręcznego
13 Śruba spustowa oleju (silnik)
14 Uchwyt dyszy do mocowania dyszy
15 filtr wodny
16 Wąż do zasysania środka czyszczące- go z regulowanym filtrem (zaworem do- zującym)
17 Przyłącze wody
18 Śruba spustowa oleju pompy
19 Przyłącze wysokociśnieniowe EA-SY!Lock
20 Wskaźnik poziomu oleju *
21 Regulacja ciśnienia/ilości *
22 Uchwyt na rurkę strumieniową
23 Pompa wysokociśnieniowa
24 Miernik poziomu oleju (silnik)
25 Silnik
26 Wyłącznik silnikowy
27 Zbiornik paliwa
28 Uchwyt gwiazdowy pałąka przesuwnego
29 Uchwyt do pistoletu ręcznego
30 Wspornik węża
31 Uchwyt do prowadzenia
A Nakrętka kołpakowa
B Krążek filtra
C O-ring
D Wkład filtra
* Tylko w przypadku HD 7/15 G
Kolor oznaczenia
– Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte.
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare.
Symbole na urządzeniu

W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciś- nieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
![]() | Niebezpieczeństwo oparzenia!Ostrzeżenie przed gorącymielementami urządzenia. | ||
![]() | Niebezpieczeństwo zatrucia!Nie wdychać spalin. | ||
| Benzyna jest bardzo wybuchowa i niebezpieczna.Przed tankowaniem wyłączyć silnik i wychło-dzić. | |||
![]() | ![]() | W spalinach silnikowych zawarty jest trujący tlenek węgla.Nie włączać urządzenia w pomieszczeniach za-mkniętych. | |
![]() | Nie tankować przy włączonym silniku.Przy tankowaniu nie pa-lić papierosów.Nie tankować bezpośrednio z kanistra, stosować lejek lub odpowiedni pojemnik. | ||
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiednie łącznika systemowego firmy KÄRC albo odłącznika systemowego zgo EN 12729, typu BA.

Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa do czyszczenia: maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrodniczego itd.
– do czyszczenia strumieniem niskociśnieniowym i środkiem czyszczącym (np. czyszczenie maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi),
– do czyszczenia strumieniem wysoko-
ciśnieniowym bez środka czyszczące-
go (np. czyszczenie fasad, tarasów,
urządzeń ogrodowych).
– W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy użycie frezu do zanieczyszczeń jako wyposażenia specjalnego.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miejscach niebezpiecznych należy przestrzegać odnośnych zasad bezpieczeństwa.
Ścieki zawierające oleje mineralne nie mogą dostać się do gleby, wód grunto- wych i powierzchniowych ani do kanaliza- cji. Dlatego mycie silników i podwozi nale- ży wykonywać tylko w miejscach wyposażonych w separatory oleju.
Wymagania względem jakości wody: UWAGA
Jako nośnika wysokiego ciśnienia można używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudzenia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. odkładanie się osadów w urządzeniu. Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie można przekroczyć poniższych wartości granicznych.
| Poziom pH 6,5...9,5 | |
| Przewodność elektryczna * | Przewodność świeżej wody +1200 μS/cm |
| Substancje odkładające się ** | < 0,5 mg/l |
| Substancje filtrowane *** < 50 mg/l | |
| Węglowodory < 20 mg/l | |
| Chlorek < 300 mg/l | |
| Siarczan < 240 mg/l | |
| Wapń < 200 mg/l | |
| Twardość łączna < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm(mg CaCO_3 /l) |
| Żelazo < 0,5 mg/l | |
| Mangan < 0,05 mg/l | |
| Miedź < 2 mg/l | |
| Chlor aktywny | < 0,3 mg/l |
| bez przykrego zapachu | |
| * Maksimum ogółem 2000 μS/cm** Objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 min*** Bez materiałów ściernych | |
Wskazówki bezpieczeństwa
→ Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych.
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Strumienice cieczowe muszą być regularnie sprawdzane, a wynik badania musi być dokumentowany w formie pisemnej.
→ Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia/akcesoriów.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Nie używać myjki wysokociśnieniowej, jeżeli wyłało się paliwo. Wówczas należy przenieść urządzenia w inne miejsce i nie dopuścić do powstawania iskier.
- Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie używać paliwa w pobliżu otwartego ognia lub urządzeń takich, jak piece, kotły grzewcze, podgrzewacze wody itp., które mogą wytwarzać iskry lub ogień zapalny.
– Łatwopalne przedmioty i materiały trzy-
mać z dala od tłumika (przynajmniej 2 m).
- Nie używać silnika bez tłumika i regularnie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-nieczności wymienić na nowy.
- Nie używać silnika na obszarach leśnych, krzaczastych i trawiastych, jeżeli wydech nie jest wyposażony w iskrochron.
– Poza pracami nastawczymi nie uruchamiać silnika ze zdjętym filtrem powietrza lub bez osłony nad króścem ssawnym.
- Nie przestawiać sprężyn regulujących, drązków regulatora lub innych części powodujących zwiększenie liczby obrotów silnika.
- Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.
– Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliżu elementów ruchomych lub obrotowych.
– Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządzenia nie wolno używać w zamkniętych pomieszczeniach.
– Nie używać żadnych nieodpowiednich paliw, gdyż mogą być niebezpieczne.
Zabezpieczenia
Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-ka i nie mogą być odłączone albo pominięte w swoim działaniu.
Zawór przelewowy
– Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknięty, otwiera się zawór przelewowy i pompa wysokociśnieniowa kieruje wodę z powrotem do części ssącej pompy. W ten sposób zapobiega się przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
– Zawór przelewowy jest fabrycznie ustawiony i zaplombowany. Może być ustawiany tylko przez serwis.
Zawór bezpieczeństwa
Zawór bezpieczeństwa otwiera się przy przekroczeniu dopuszczalnego nadciśnienia roboczego (patrz Dane techniczne); woda spływa na zewnątrz.
Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie ustawiony i zaplombowany. Może być ustawiany tylko przez serwis.
Termozawór
Zawór termiczny chroni pompę wysokociśnieniową przed niedopuszczalnym nagrzaniem w trybie obiegowym przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym.
Zawór termiczny otwiera się przy przekroczeniu maksymalnie dopuszczonej temperatury wody 80°C i odprowadza gorącą wodę na zewnątrz.
Uruchamianie
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie, przewody zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przyłącza muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli stan techniczny budzi zastrzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno używać.
Zamontować uchwyt do prowadzenia
Rys. 3, patrz strona okładki
→ Dokręcić pałąk przesuwny dołączonymi śrubami mocującymi.
Montowanie kół
Rys. 4, patrz strona okładki
→ Nasunąć koło na oś.
Przesunąć pierścień nastawczy na oś i dokręcić śrubę.
Moment dokręcenia 20 Nm.
→ Powtórzyć procedurę po przeciwnej stronie urządzenia.
Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy i dyszy
Wskazówka: System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkoz- łączce gwintowanej i wykonaniu tylko jed- nego obrotu.

text_image
1. 2.→ Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę.
→ Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową (EASY!Lock).
→ Połączyć lance i ręczny pistolet natryskowy i ręcznie dociągnąć połączenie (EASY!Lock).
→ Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.
→ Połączyć wąż wysokociśnieniowy z ręcznym pistoletem natryskowym i przyłącze wysokiego ciśnienia urządzenia i ręcznie dociągnąć połączenie (EASY!Lock).
Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej
HD 7/15 G
Dno zbiornika musi być pokryte warstwą oleju.
Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli w zbiorniku nie widać oleju.
W razie konieczności uzupełnić olej (patrz Dane techniczne).
HD 8/20 G
→ Sprawdzić stan oleju w pompie wysokości nieniowej na wskaźniku poziomu oleju.
Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej połowy wskaźnika poziomu oleju.
→ W razie konieczności uzupełnić olej (patrz Dane techniczne).
Odpowietrzanie zbiornika oleju

Przed pierwszym użyciem odciąć koń- cówki pokrywy zbiornika olejowego na pompie wodnej.
Silnik
Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-zówki bezpieczeństwa“!
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
→ Sprawdzić stan oleju silnika.
Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju znajduje się poniżej „MIN“.
→ W razie potrzeby uzupełnić olej.
→ Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo-
łowiiową.
Nie stosować mieszanek dla silników 2-suwowych.
Należy stosować paliwo E10.
Zatankować paliwo
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
– Nigdy nie tankować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach, przy włączonym albo gorącym silniku.
– Przy tankowaniu nie palić papierosów.
- Nie tankować w pobliżu otwartych płomieni ani iskier.
- Uważać, aby nie rozłać paliwa - użyć lejka.
– Wytrzeć rozlane paliwo.
– Po zatankowaniu prawidł owo zamknąć kanister i zbiornik.
→ Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo-
łowiiową.
Nie stosować mieszanek dla silników 2-suwowych.
Przyłącze wody
Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.
→ Wąż zasilający (o długości minimalnej 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4") podłączyć do przyłącza wody urządzenia i dopływu wody (np. do kranu).
→ Otworzyć dopływ wody.
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy.
Zasysanie wody ze zbiornika
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie zasysać wody ze zbiornika wody pitnej.
Nigdy nie zasysać cieczy zawierających rozpuszczalniki, jak rozcieńczalnik do lakierów, benzynę lub olej. Mgła powstająca z rozpyłonych rozpuszczalników jest bardzo łatwo zapalna, wybuchowa i trująca.
→ Podłączyć wąż ssący (o średnicy przynajmniej 3/4") z filtrem (akcesoria) do przyłącza wody.
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący w pozycji „0“.
→ Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie.
Odpowietrzyć urządzenie
→ Odkręcić złącze śrubowe dyszy i zdjąć dyszę.
→ Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika.
→ Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego.
→ Urządzenie włączyć na tak długo, aż woda wydostanie się ze strumienicy bez pęcherzyków.
→ Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-
kręcić dyszę.
Obstuga
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie rozpyłać cieczy palnych.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pracach przytrzymać pistolet natryskowy i lance obydwiema rękami.
Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabezpieczająca nie mogą być zablokowane.
Niebezpieczeństwo zranienia! W przypadku awarii dźwigni zabezpieczającej poinformować serwis.
Niebezpieczeństwo zranienia przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu przesunąć zaczep zabezpieczający na pistolecie natryskowym do przodu.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Urządzenie generuje bardzo głośne dźwięki. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu. W trakcie eksploatacji urządzenia koniecznie stosować odpowiednie środki ochrony słuchu.
– Nigdy nie kierować strumienia wody osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub elementy elektryczne.
– Użytkownik w celu ochrony przed wodą natryskową powinien zakładać odpowiednie ubranie ochronne.
– Zawsze zwracać uwagę na mocne dokręcenie wszystkich węży przyłączeniowych.
Otwieranie/zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego
→ Otwieranie ręcznego pistoletu natryskowego: Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą i spustową.
→ Zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego: Puścić dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Uruchamianie urządzenia
→ Otworzyć dopływ wody.
→ Uruchomić silnik przy otwartym pistolecie zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika.
Wskazówka:
Aby ułatwić uruchamianie, można zdjąć rurkę strumieniową lub dyszę.
→ Rozgrzewać silnik przez 1 minutę.
→ Odbezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu.
→ Otworzyć pistolet natryskowy.
Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
HD 7/15 G
W tym urządzeniu ciśnienie i ilość wody są ustawione na stałe i nie można ich zmienić.
HD 8/20 G
→ Ustawić ciśnienie robocze i przepływ poprzez obrót regulatora ciśnienia/przepływu w układzie pompy.
Wymienić dyszę
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed wymianą dyszą wyłączyć urządzenie i uruchomić pistolet natryskowy, aż do po- zbawienia urządzenia ciśnienia.
→ Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep za-bezpieczający do przodu.
→ Odkręcić złącze śrubowe dyszy i zdjąć dyszę.
→ Nałożyć nową dyszę.
→ Nakręcić i dokręcić ręką złącze śrubowe dyszy.
Praca ze środkiem czyszczącym
⚠OSTRZEŻENIE
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt. Używać jedynie środków czyszczących autoryzowanych przez firmę Kärcher. Przestrzegać wskazówek i zaleceń dotyczących dozowania, załączonych do środków czyszczących.
W celu ochrony środowiska naturalnego, oszczędnie stosować środki czyszczące. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych na środkach czyszczących. Środki czyszczące Kärcher gwarantują pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnięcie porady oraz zamówienie naszego katalogu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących.
→ Ustawić dozowanie środka czyszczącego na filtrze ssania (+/-).
→ Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
→ Zamienić dyszę wysokociśnieniową na dyszę niskociśnieniową.
Zalecana metoda czyszczenia
– Rozpuszczanie brudu:
Natrysnąć niewielką ilość środka czyszczącego i poczekać 1...5 minut, nie dopuszczając jednak do wyschnięcia.
- Usuwanie brudu:
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
niem wysokociśnieniowym.
Po pracy ze środkiem czyszczącym
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący w pozycji „0“.
Przepłukiwać urządzenie przy włączonym silniku i otwartym ręcznym pistolecie natryskowym przez co najmniej 1 minutę.
Przerwanie pracy
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Wskazówka: Jeżeli dźwignia pistoletu zostanie zwolniona, silnik pracuje nadal z prędkością obrotową biegu jałowego.
→ Przy dłuższych przerwach (kilka minut) wyłączyć silnik.
→ Włączyć ręczny pistolet natryskowy i poczekać aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia.
→ Pistolet natryskowy zabezpieczyć zaczepem zabezpieczającym przed niezamierzonym otwarciem.
Wyłączanie urządzenia
Po pracy z zastosowanie wody z zawartością soli (woda morska) płukać urządzenie przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwartym pistolecie pod bieżącą wodą.
→ Zamknąć pistolet natryskowy.
→ Ustawić wyłącznik silnika w położeniu „0/OFF”.
→ Zamknąć kurka paliwa.
→ Zamknąć dopływ wody.
→ Włączyć ręczny pistolet natryskowy i poczekać aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia.
→ Pistolet natryskowy zabezpieczyć zaczepem zabezpieczającym przed niezamierzonym otwarciem.
→ Odkręcić od urządzenia wąż doprowadzający wodę.
Transport
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.
→ Nawinąć wąż wysokociśnieniowy i przewiesić nad wspornikiem węża.
→ Włożyć rurkę strumieniową w uchwyt. Zaczepić ręczny pistolet natryskowy w uchwycie.
Przesunąć urządzenie używając pałąka przesuwnego.
→ Podczas transportu na pojazdach urządzenie należy zabezpieczyć przed poślizgiem, przewróceniem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
→ Poluzować uchwyty gwiazdkowe, aby ograniczyć wymogi przestrzenne i odchylić pałąk posuwu ku górze.
Przechowywanie
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Ochrona przeciwmrozowa
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamarznięta woda w urządzeniu może zniszczyć jego części.
Zimą urządzenie najlepiej przechowywać w ogrzewanym pomieszczeniu
W przypadku przechowywania w nieogrzewanych pomieszczeniach przestrzegać następujących zaleceń:
Spuszczanie wody
→ Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wąż wysokociśnieniowy.
→ Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione z wody.
→ Odkręcić i opróżnić filtr do wody.
Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu
Wskazówka: Przy użyciu stosować się do wskazówek producenta środka przeciw-działającego zamarzaniu.
Przepompować przez urządzenie dostępny w handlu środek przeciwdziałający zamarzaniu.
W ten sposób zapewniona jest w pewnym stopniu ochrona antykorozyjna.
Czyszczenie i konserwacja
Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Państwo ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam porady.
Wskazówka: Na poniżej podanym planie konserwacji podano jedynie prace konserwacyjne przy pompie wysokociśnieniowej. Dodatkowo należy przeprowadzić prace konserwacyjne przy silniku zgodnie ze wskazówkami z instrukcji obsługi producenta silnika.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niezamierzone załączenie się urządzenia.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu obrócić wyłącznik silnika w położenie „0/OFF” i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.
Terminy konserwacji
Codziennie
→ Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić.
Raz na tydzień
→ Sprawdzić poziom oleju. W przypadku mlecznego oleju (woda w oleju) natychmiast odwiedzić serwis.
Raz na miesiąc
→ Wyczyścić filtr wody.
→ Oczyćć filtr na wężu ssącym do środka czyszczącego.
→ Sprawdzić, czy elementy mocujące między silnikiem a ramą nie są porysowane, porysowane elementy mocujące należy wymienić w serwisie.
Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż raz na rok
→ Zlecić konserwację urządzenia serwisowi.
→ Wymienić olej w pompie wysokociśnie-niowej.
Prace konserwacyjne
Czyszczenie filtra do wody
→ Zamknąć dopływ wody.
→ Odkręcić nakrętkę kołpakową.
→ Pociągnąć krążek filtra ku dołowi.
→ Wyczyścić wkład i obudowę filtra.
→ Sprawdzić prawidłowe osadzenie o-ringów.
→ Włożyć wkład w obudowę filtra.
→ Ponownie założyć krążek filtra.
→ Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę łącząca.
Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej
→ Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1 l oleju.
→ Wykręcić śrubę spustową oleju.
→ Spuścić olej do zbiornika odbierającego.
Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska lub oddać w autoryzowanym punkcie zbiorczym.
→ Wkręcić śrubę spustową oleju.
HD 7/15 G: HD 8/20 G:
→ Powoli wlewać świeży olej aż do poziomu poniżej króćca zbiornika uzupełniania oleju.
Nowy olej wle- wać do momen- tu, aż osiągnie połowę wskaźni- ka poziomu oleju.
Olej należy wlewać powoli, aby pęcherzyki powietrza mogły się wydostać.
Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane techniczne.
Usuwanie usterek
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niezamierzone załączenie się urządzenia.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu obrócić wyłącznik silnika w położenie „0/OFF” i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.
Silnik nie pracuje
Przestrzegać wskazówek zawartych w instruckji obsługi producenta silnika!
W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
– Robocza liczba obrotów silnika za niska
→ Sprawdzić roboczą liczbę obrotów silnika (patrz Dane techniczne).
– Jest zamontowana dysza niskociśnie-
niowa.
→ Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
– Dysza zapchana/wypłukana
→ Dyszę wyczyścić/wymienić.
– Zanieczyszczony filtr wody
→ Wyczyścić filtr wody.
– System zapowietrzony
→ Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-chomienie").
– Za mały przepływ na dopływie wody
→ Sprawdzić przepływ wody na dopływie (patrz Dane techniczne).
– Przewody dopływowe do pompy nie-
szczelne lub zapchane
→ Sprawdzić wszystkie przewody dopływowe do pompy.
Urządzenie nieszczelne, woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
– Nieszczelna pompa
Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę.
W razie stwierdzenia większej nie- szczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu.
Środek czyszczący nie jest zasysany
– Jest zamontowana dysza wysokociśnieniowa
→ Zamontować dyszę niskociśnieniową.
– Wąż ssący do środka czyszczącego z filtrem jest nieszczelny lub zapchany
→ Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środka czyszczącego z filtrem.
– Zawór przeciwzwrotny zaklejony na przyłączu węża ssącego do środka czyszczącego
→ Oczyścić/wymienić na nowy zawór przeciwzwrotny na przyłączu węża ssącego do środka czyszczącego.
– Zawór dozujący środek czyszczący jest zamknięty lub nieszczelny/zapchany
→ Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór dozujący środek czyszczący.
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urządzenie musi być sprawdzone przez serwis.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.
Akcesoria
Bęben na wąż ABS
2.637-002.0
Bęben na wąż wysokociśnieniowy do mocowania na ramie rurowej.
ABS Rama Cage, wąska
2.637-008.0
Rozszerzenie do ramy rurowej w celu ochrony urządzenia i załadunku za pomocą dźwigu.
Deklaracja zgodności UE
HD 7/15 G
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.810-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 7/15 G
Zmierzony: 105
Gwarantowa- 108
ny:
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

H. Jenner
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.810-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
HD 8/20 G
Zmierzony: 106
Gwarantowa- 108
ny:
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

H. Jenner
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| HD 7/15 G HD 8/20 G | |||
| Silnik | |||
| Typ -- Honda | GX 160, 1 cylinder, 4-suwo-wy | Honda GX 270 1 cylindrowy, 4-suwowy | |
| Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 | |||
| Robocza liczba obrotów 1/min 3600 3550 | |||
| Zbiornik paliwa I 3,1 5,3 | |||
| Paliwo* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10 | -- Benzyna, bezołowiowa | ||
| Stopień ochrony -- IPX5 | |||
| Zużycie paliwa przy pełnym obciążeniu l/h | 1,4 2,4 | ||
| Ilość oleju - silnik | I 0,6 0,9 | ||
| Gatunek oleju - silnik | Olej silnikowy 15W40 | Nr kat. 6.288-050.0 | |
| Przyłącze wody | |||
| Temperatura doprowadzenia (maks.) | °C | 60 | |
| Ilość doprowadzenia (min.) | l/h (l/min) | 750 (12,5) | 1000 (16,7) |
| Ciśnienie dopływowe (maks.) | MPa (bar) 1 (10) | ||
| Długość węża dopływowego (min.) | m | 7,5 | |
| Średnica węża dopływowego (min.) | cal | 3/4 | |
| Wysokość zasysania z otwartego zbiornika | m | 1 | |
| Pompa | |||
| Ciśnienie robocze | MPa (bar) | 15 (150) | 2...20 (20...200) |
| Przepływ | l/h (l/min) | 624 (10,4) | 160...750 (2,7...12,5) |
| Wielkość dyszy, wysokie ciśnienie | -- | 038 | 041 |
| Wielkość dyszy, niskie ciśnienie | -- | 250 | 250 |
| Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) | MPa (bar) | 21 (210) | 27 (270) |
| Temperatura otwarcia zaworu termicznego | °C | 80 | |
| Ilość oleju - pompa | I 0,3 | 0,35 | |
| Rodzaj oleju - pompa | Olej silnikowy 15W40 | Nr kat. 6.288-050.0 | |
| Zasysanie środka czyszczącego | l/h (l/min) | 0...45 (0...0,8) | |
| Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) | N | 30 | 41 |
| Wymiary i ciężar | |||
| Dług. x szer. x wys. | mm | 790 x 608 x 1104 | |
| Typowy ciężar roboczy | kg | 39,5 | 54,7 |
| Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |||
| Emisja hałasu | |||
| Poziom ciśnienie akustycznego L_pA | dB(A) | 90 | 91 |
| Niepewność pomiaru K_pA | dB(A) | 3 | 3 |
| Poziom mocy akustycznej L_WA + Niepewność pomiaru K_WA | dB(A) | 108 | 108 |
| Drgania przenoszone przez kończyny górne | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Niepewność pomiaru K | m/s2 | 0,6 0,7 | |
Pomoc pri poruchách ..... SK 9
Záruka. SK 9




