HD 715 G - Vysokotlaký čistič Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HD 715 G Kärcher ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vysokotlaký čistič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HD 715 G - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HD 715 G značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE HD 715 G Kärcher
0,6 0,7 177HU– 1 Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – Před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.951-949.0! – Při přepravních škodách ihned infor- mujte obchodníka. – Obsah balení zkontrolujte při vybalení. Elektrické a elektronické přístroje jsou čas- to tvořeny složkami, které při nesprávném používání nebo nesprávné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správnou funkci zaříze- ní. Přístroj označený tímto symbolem ne- smíte likvidovat v domovním odpadu. Informace o obsažených látkách (RE- ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH NEBEZPEČÍ Upozornění na bezprostředně hrozící ne- bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra- něním nebo k usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ Upozornění na potencionálně nebezpeč- nou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení. 몇 UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou nebezpečnou si- tuaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poško- zení majetku. 1 Šroubení trysky 2 Tryska 3 Pracovní nástavec EASY!Lock 4 Ruční stříkací pistole EASY!Force 5 Pojistná západka 6 Spouštěcí páčka 7 Bezpečnostní páka 8 Vysokotlaká hadice EASY!Lock 9 Olejová nádržka 10 Manometr * 11 Palivový kohout Obsah Ochrana životního prostředí . . CS 1 Stupně nebezpečí . . . . . . . . . . CS 1 Prvky přístroje . . . . . . . . . . . . . CS 1 Symboly na zařízení . . . . . . . . CS 2 Používání v souladu s určením CS 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS 3 Bezpečnostní zařízení . . . . . . CS 4 Uvedení do provozu . . . . . . . . CS 4 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 6 Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7 Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7 Ošetřování a údržba . . . . . . . . CS 8 Pomoc při poruchách . . . . . . . CS 8 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 9 Příslušenství a náhradní díly. . CS 9 EU prohlášení o shodě . . . . . . CS 10 Technické údaje . . . . . . . . . . . CS 11 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklo- vatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- kování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte- ré je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Po- užitá zařízení proto odevzdejte na příslušných sběrných mís- tech Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité- ho oleje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Stupně nebezpečí Prvky přístroje HD 7/15 G: Obrázek 1, viz přebal HD 8/20 G: Obrázek 2, viz přebal 178 CS– 2 12 Ruční startování 13 Šroub k vypouštění oleje (motor) 14 Držák trysky pro ukládání trysky 15 Vodní filtr 16 Sací hadice na čisticí prostředek s na- stavitelným filtrem (dávkovací ventil) 17 Přívod vody 18 Šroub k vypouštění oleje čerpadlo 19 Přípojka vysokého tlaku EASY!Lock 20 Olejoznak * 21 Ovládání tlaku/množství * 22 Odkládací plocha pro rozprašovací trubku 23 Vysokotlaké čerpadlo 24 Měrka oleje (motor) 25 Motor 26 Spínač motoru 27 Nádrž na pohonné hmoty 28 Hvězdicová rukojeť posuvného ramene 29 Držák ruční stříkací pistole 30 držák hadice 31 Posuvné rameno A Převlečná matice B Nádoba filtru C O-kroužek D Filtrační vložka
- ne u HD 7/15 G – Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. – Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé. Vysokotlaké vodní paprsky mo- hou být při neodborném použí- vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, elektric- kou výstroj pod napětím, ani na zařízení sa- motné. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vo- dovodní síti bez systémového od- dělovače. Jedná se o vhodný sys- témový oddělovač firmy KÄRCHER nebo alternativně systémový oddělovač odpoví- dající normě EN 12729 typ BA. Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná. Vysokotlaký čistič na čištění: strojů. vozi- del, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád, teras, zahradních nástrojů atd. – k čištění nízkotlakým vodním paprskem s použitím čisticích prostředků (např. čištění strojů, vozidel, stavebních stro- jů, nástrojů), – k čištění vysokotlakým vodním pa- prskem bez použití čisticích prostředků (např. čištění fasád, teras, zahradní ná- řadí). – Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na nečistoty jako zvláštní příslušenství. Barevné označení Symboly na zařízení Nebezpečí popálenin! Varová- ní před horkými stavebními dí- ly. Nebezpečí otravy! Nevdechuj- te výfukové plyny. Benzin je vysoce hořla- vý a výbušný. Před tankováním vypně- te motor a nechte ho vy- chladnout. Ve výfukovém plynu z motoru je obsažen to- xický oxid uhelnatý. Nikdy nenechávejte mo- tor běžet v uzavřeném prostoru. Netankujte se spuště- ným motorem. Při tankování nekuřte. Netankujte přímo z kanystru, použijte trychtýř nebo vhodnou nádobu. Používání v souladu s určením 179CS– 3 NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích statnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte na odpovídající bezpečnostní před- pisy. Požadavky na kvalitu vody: POZOR Jako vysokotlaké médium se smí používat pouze čistá voda. Znečištění vedou k před- časnému opotřebení nebo usazeninám v zařízení. V případě použití recyklované vody, nesmí být překročeny následující mezní hodnoty. Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer- padlo. Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravidelně testovat a výsledky testů za- znamenávat písemně. Na přístroji/příslušenství se nesmí ne- provádět žádné úpravy. NEBEZPEČÍ – Vysokotlaký čistič neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj- te se jisker. – Pohonné látky neskladujte, nerozlévej- te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené- ho ohně nebo přístrojů, jako jsou kam- na, kotle, ohřívače vody pod., ve kte- rých hoří nebo jiskří.
Lehce zápalné předměty a materiály udržujte v bezpečné vzdálenosti (nejméně 2 m) od zvukové izolace. – Motor neprovozujte bez zvukové izola- ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a v potřebném případě vyměňte. – Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi- naté nebo zatravněné krajině bez toho, aby byl výfuk vybaven lapačem jisker. – Motor nepoužívejte kromě seřizování s vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez krytu přes nasávací podpěry. – Neprovádějte úpravy na vodících pruži- nách, součástech ovladačů nebo jiných částech, které mohou způsobit zvýšení otáček motoru. – Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké zvukové izolace, válců nebo chla- dicích žeber. – Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po- hybujících se nebo otáčejících se dílů. – Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být provozován v zavřených místnostech. – Používejte pouze vhodné paliva, použití nesprávných paliv může být nebezpeč- né. Nenechte odpadní vodu obsahující mine- rální oleje odtéct do země, vody nebo ka- nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte oleje pouze na vhodných místech. hodnota pH 6,5...9,5 elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 μS/cm usaditelné látky ** < 0,5 mg/l filtrovatelné látky *** < 50 mg/l uhlovodíky < 20 mg/l chlorid < 300 mg/l sírany < 240 mg/l Vápník < 200 mg/l celková tvrdost < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO
/l) železo < 0,5 mg/l mangan < 0,05 mg/l měď < 2 mg/l aktivní chlór < 0,3 mg/l bez nepříjemného zápachu
- Maximum celkem 2000 μS/cm ** Objem vzorku 1 l, doba usazování 30 min *** žádné abrazivní látky Bezpečnostní pokyny 180 CS– 4 Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. – Když je ruční stříkací pistole zavřená, otevře se nadproudový ventil a vyso- kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části čerpadla. Tak se zabrání překročení přípustného pracovního tlaku. – Nadproudový ventil je od výrobce na- staven a zaplombován. Nastavení pou- ze zákaznickou službou. Bezpečnostní ventil se otevře v případě překročení přípustného provozního přetla- ku (viz Technické údaje); voda odtéká ven. Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. Nastavení pouze zákaz- nickou službou. Termoventil chrání vysokotlaké čerpadlo proti nepřípustnému přehřátí v cirkulačním režimu při uzavření ruční stříkací pistole. Termoventil se otevře při překročení maxi- mální povolené teploty vody 80 °C a odvádí horkou vodu do venkovního prostoru. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení, vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze přístroj používat. Obrázek 3, viz přebal Přišroubujte posuvné madlo přiložený- mi montážními šrouby. Obrázek 4, viz přebal Nasaďte kolo na nápravu. Stavěcí kroužek nasaďte na nápravu a utáhněte šroub. Utahovací moment 20 Nm. Tento postup opakujte na protější straně. Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže rychle a spolehlivě spojovat komponenty pouze jedním otočením rychlozávitu. Nasaďte vysokotlakou trysku na pra- covní nástavec. Našroubujte a rukou utáhněte převleč- nou matici (EASY!Lock). Spojte pracovní nástavec s ruční stříka- cí pistolí a utáhněte jej rukou (EA- SY!Lock). Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte pevně rukou. Spojte vysokotlakou hadici s ruční stří- kací pistolí a přípojkou vysokého tlaku na přístroji a utáhněte ji rukou (EA- SY!Lock). Dno olejové nádržky musí být pokryto olejem. Neuvádějte přístroj do provozu, pokud v olejové nádržce není vidět žádný olej. Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz technické údaje). Bezpečnostní zařízení Přepouštěcí ventil Bezpečnostní ventil Termoventil Uvedení do provozu Namontujte posuvné rameno Montáž koleček Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle HD 7/15 G
181CS– 5 Kontrolujte stav oleje vysokotlakého čerpadla na olejoměrce. Neuvádějte přístroj do provozu, když hladi- na oleje poklesne pod střed olejoznaku. Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz technické údaje). Před prvním použitím odřízněte špičku víka nádrže na olej na vodním čerpadle. Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“! Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede- vším bezpečnostní pokyny. Kontrolujte stav oleje v motoru. Přístroj neprovozujte, když stav oleje poklesne pod „MIN“. Pokud je to zapotřebí, olej doplňte. Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo- lovnatým benzinem. Nepoužívejte 2-taktní směs. Smí se používat palivo E10. NEBEZPEČÍ Nebezpečí požáru a výbuchu! – Stroj nikdy netankujte v uzavřených prostorech, pokud motor běží, nebo je horký. – Při tankování nekuřte. – Netankujte v blízkosti otevřeného ohně nebo v místě vzniku jisker. – Palivo se nesmí rozlít – použijte trychtýř. – Rozlité palivo utřete. – Po tankování řádně uzavřete kanystr a nádrž. Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo- lovnatým benzinem. Nepoužívejte 2-taktní směs. Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce zařízení a k přívodu vody (například vo- dovodnímu kohoutku). Otevřete přívod vody. Upozornění: Přívodní hadice není součás- tí dodávky. NEBEZPEČÍ Nikdy nenasávejte vodu z nádoby na pit- nou vodu. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující roz- pouštědlo jako je ředidlo, benzin nebo olej. Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté. Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/ 4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku vody. Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. Před uvedením do provozu přístroj od- vzdušněte. Odšroubujte šroubení trysky a sejměte trysku. Motor spusťte podle návodu k obsluze od výrobce motoru. Několikrát stiskněte páčku na ruční stří- kací pistoli. Přístroj nechte běžet tak dlouho, dokud voda nevytéká z pracovního nástavce bez bublin. Přístroj vypněte a znovu našroubujte trysku. HD 8/20 G Odvzdušněte nádrž na olej: Motor Tankování paliva Přívod vody Vysání vody z nádoby Přístroj odvzdušněte 182 CS– 6 NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stří- kací pistoli a pracovní nástavec oběma ru- kama. Nebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bez- pečnostní páka ruční stříkací pistole nesmí být při provozu zablokované. Nebezpečí úrazu! Při poškození bezpeč- nostní páky kontaktujte zákaznický servis. Nebezpečí úrazu vysokotlakým vodním pa- prskem. Před zahájením prací na přístroji posuňte pojistnou západku na ruční stříka- cí pistoli směrem dopředu. NEBEZPEČÍ – Přístroj vytváří vysokou hladinu hluku. Nebezpečí poškození sluchu. Při práci s přístrojem noste bezpodmínečně vhodnou ochranu sluchu. – Vodním paprskem nikdy nemiřte na osoby, zví řata, přístroj ani elektro pří- stroje. – Obsluha vodního paprsku by se měla chránit vhodným ochranným oděvem. – Neustále dbejte na pevné sešroubování všech přípojných hadic. Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně- te za bezpečnostní páku a spouštěcí páčku. Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte bezpečnostní páku a spouštěcí páčku. Otevřete přívod vody. Při otevření ruční stříkací pistole spusť- te motor podle návodu k obsluze od vý- robce motoru. Upozornění: Pro usnadnění spouštění lze sejmout pra- covní nástavec nebo trysku. Nechte běžící motor 1 minutu zahřívat. Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunu- tím pojistky dozadu. Otevřete ruční stříkací pistoli. U tohoto přístroje je tlak a množství vody pevně nastaveno a není je možné změnit. Pracovní tlak a čerpané množství na- stavte otočením ovládání tlaku/množ- ství na čerpací jednotce. NEBEZPEČÍ Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč- ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do- kud přístroj není bez tlaku. Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dopředu. Odšroubujte šroubení trysky a sejměte trysku. Nasaďte novou trysku. Našroubujte šroubení trysky a utáhněte je rukou. 몇 VAROVÁNÍ Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí prostředky schválené fir- mou Kärcher. Řiď te se doporučeným dáv- kováním a pokyny, které jsou přiloženy k čisticím prostředkům. V zájmu ochrany ži- votního prostředí aplikujte čisticí prostředky šetrně. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na čisticích prostředcích. Bezporuchovou práci zajišťují čistidla Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se podívejte do našeho katalogu nebo infor- mačního letáku o čistidlech. Nastavte dávkování čisticího prostřed- ku na sacím filtru čisticího prostředku
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do nádoby s čisticím prostředkem. Vysokotlakou trysku nahraďte nízkotla- kou tryskou. Obsluha Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole Startování zařízení Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství HD 7/15 G HD 8/20 G Výměna hubice Provoz s použitím čisticího prostředku 183CS– 7 – Uvolnění špíny: Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte působit 1...5 minut, ale nenechte za- schnout. – Odstranění špíny: Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- prskem vysokého tlaku. Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte s běžícím motorem a otevřenou ruční stříkací pistolí. Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Upozornění: Při uvolnění páky ruční stří- kací pistole běží motor dále s otáčkami na- prázdno. V případě delšího přerušení (více mi- nut) vypněte motor. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- stroj není bez tlaku. Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí pojistné západky proti neúmyslnému otevření. Po provozu se slanou vodou (mořská voda) přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při otevřené ruční stříkací pistoli. Zavřete ruční stříkací pistoli. Otočte spínač motoru do polohy „0/ OFF“. Zavřete palivový kohout. Zavřete vodovodní přívod. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- stroj není bez tlaku. Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí pojistné západky proti neúmyslnému otevření. Odšroubujte z přístroje vodní přívodní hadici. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Vysokotlakou hadici naviňte a zavěste ji přes držák hadice. Zasuňte pracovní nástavec do přihrád- ky pro pracovní nástavec. Ruční stříkací pistoli zavěste do držáku. Přístroj tlačte pomocí posuvného ramene. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte přístroj proti odvalení, skluzu a překlopení podle platných předpisů. Pro úsporu místa povolte hvězdicová kolečka a vyklopte posuvné madlo směrem dozadu. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. POZOR Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá voda mů že části přístroje zničit. V zimě přístroj skladujte ve vytápěném pro- storu. Při ukládání do nevytápěných prostor se řiďte následujícími pokyny: Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy- sokotlakou hadici. Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi- nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy- prázdní. Vyšroubujte vodní filtr a vyprázdněte jej. Upozornění: Dodržujte předpisy pro za- cházení od výrobce nemrznoucí směsi. Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- noucí směs. Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko- rozi. Doporučovaná metoda čištění Po provozu s použitím čisticího prostředku Přerušení provozu Vypnutí přístroje Přeprava Ukládání Ochrana proti zamrznutí Vypuštění vody Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí 184 CS– 8 Se svým obchodníkem se můžete dohod- nout na pravidelných bezpečnostních pro- hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací. Upozornění: V níže uvedeném údržbovém plánu jsou udány pouze údržbové práce na vysokotlakém čerpadle. Navíc je nezbytné provádět údržbové práce na motoru podle pokynů, které jsou uvedeny v provozním návodu výrobce motoru. NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně spuštěného zařízení. Před prováděním prací na přístroji otočte spínač motoru do polohy „0/OFF“ a odpojte konektory zapalovacích svíček. Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké zvukové izolace, válců nebo chladicích že- ber. Zkontrolujte, zda není poškozená vyso- kotlaká hadice (nebezpečí prasknutí). Poškozenou hadici ihned vyměňte. Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle- dejte zákaznickou službu. Vyčistěte vodní filtr. Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro- středku. Zkontrolujte montážní prvky mezi moto- rem a rámem, zda nemají trhliny, výmě- nou montážních prvků poškozených trhlinami pověřte zákaznický servis. Údržbu přístroje zajistěte přes zákaz- nický servis. Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa- dle. Zavřete vodovodní přívod. Odšroubujte převlečné matice. Stáhněte filtrační misku směrem dolů. Vyčistěte filtrační vložku a filtrační misku. Zkontrolujte správné usazení O-kroužků. Zasuňte filtrační vložku do filtrační misky. Nádobu filtru umístěte zpět. Našroubujte převlečnou matici a utáh- něte ji. Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr. Vyšroubujte olejový výpustní šroub. Vypusťte olej v záchytné nádobě. Našroubujte olejový výpustní šroub. Olej nalévejte pomalu, aby mohly unikat vzduchové bublinky. Druh oleje a doplńované množství viz Technické údaje. NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně spuštěného zařízení. Před prováděním prací na přístroji otočte spínač motoru do polohy „0/OFF“ a odpojte konektory zapalovacích svíček. Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horké zvukové izolace, válců nebo chladicích že- ber. Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý- robce motoru! Ošetřování a údržba Intervaly údržby Denně Týdenní Měsíční Po 500 provozních hodinách, nejméně ročně Údržbářské práce Čištění vodního filtru Výměna oleje ve vysokotlakém čerpadle Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode- vzdejte na sběrném místě. HD 7/15 G: HD 8/20 G: Naplňte olej po- malu až po spod- ní okraj hrdla ná- doby na olej. Nový olej nalijte až po střed olejo- znaku. Pomoc při poruchách Motor neběží 185CS– 9 – Příliš nízké provozní otáčky motoru Zkontrolujte provozní otáčky motoru (viz Technické údaje). – Nízkotlaká tryska je namontovaná. Namontujte vysokotlakou trysku. – Ucpaná/vymytá tryska Trysku vyčistěte/vyměňte. – Vodní filtr je zanešený Vyčistěte vodní filtr. – Vzduch v systému Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do provozu"). – Nedostatečné vstupní množství vody Zkontrolujte množství přívodní vody (viz Technické údaje). – Přívodní vedení k čerpadlu netěsná nebo ucpaná Zkontrolujte všechny přívody k čerpa- dlu. – Čerpadlo netěsné Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi- nutu. Při větší netěsnosti nechte přístroj zkontrolovat zákaznickou službou. – Vysokotlaká tryska je namontovaná Namontujte nízkotlakou trysku. – Sací hadice čistidla s filtrem netěsná nebo ucpaná Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis- ticí prostředek s filtrem – Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis- tidla ucpaný Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří- pojce sací hadice čistidla. – Dávkovací ventil čistidla je zavřený nebo netěsný/ucpaný Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou naší distribuční společností. Případné poruchy na příslušenství odstra- níme během záruční lhůty bezplatně, po- kud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní vada. V případě uplatňování náro- ku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší auto- rizované středisko služeb zákazníkům. Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dí- lech naleznete na adrese www.kaer- cher.com. 2.637-002.0 Hadicový buben pro vysokotlakou hadici určený k upevnění na trubkový rám. 2.637-008.0 Rozšíření trubkového rámu na ochranu pří- stroje a při překládce jeřábem. Přístroj netvoří tlak Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává Není nasáváno čistidlo Záruka Příslušenství a náhradní díly Příslušenství Doplňková sada hadicového bubnu Doplňková sada úzkého rámu Cage 186 CS– 10 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které nebyly námi od- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti. Zplnomocněná osoba pro sestavení doku- mentace: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které nebyly námi od- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti. Zplnomocněná osoba pro sestavení doku- mentace: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 EU prohlášení o shodě HD 7/15 G Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.810-xxx Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2000/14/ES 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 7/15 G Namerenou: 105 Garantovanou: 108 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification HD 8/20 G Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.810-xxx Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2000/14/ES 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 8/20 G Namerenou: 106 Garantovanou: 108 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 187CS– 11 Technické údaje HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Typ -- Honda GX 160 jedno- válcový, čtyř- taktní Honda GX 270, jedno- válcový, čtyř- taktní Výkonnost 3600/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Provozní počet otáček 1/min 3600 3550 Nádrž na pohonné hmoty l 3,1 5,3 Pohonná látka
- v přístroji lze použít palivo E10 -- Benzín, bezolovnatý Ochrana -- IPX5 Spotřeba paliva při plném zatížení l/h 1,4 2,4 Množství oleje – motor l 0,6 0,9 Druh oleje – motor Motorový olej 15W40 Objednací č. 6.288-050.0 Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C 60 Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 750 (12,5) 1000 (16,7) Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) Délka přívodní hadice (min.) m 7,5 Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4 Sací výška z otevřené nádrže m 1 Čerpadlo Pracovní tlak MPa (bar) 15 (150) 2...20 (20...200) Čerpané množství l/h (l/min) 624 (10,4) 160...750 (2,7...12,5) Velikost trysky, vysoký tlak -- 038 041 Velikost trysky, nízký tlak -- 250 250 Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 21 (210) 27 (270) Otevírací teplota termoventilu °C 80 Množství oleje - čerpadlo l 0,3 0,35 Druh oleje - čerpadlo Motorový olej 15W40 Objednací č. 6.288-050.0 Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0...45 (0...0,8) Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 30 41 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 790 x 608 x 1104 Typická provozní hmotnost kg 39,5 54,7 Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L
Notice-Facile