CDC18022 - Ferramentas elétricas RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDC18022 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CDC18022 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramentas elétricas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDC18022 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDC18022 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR CDC18022 RYOBI
Use proteções auditivas quando utilizes um berbequim de percussão. Uma exposação ao ruido pode provocar a perda da audiação.
Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. Uma perda de controlo da ferramenta pode occasionar ferimentos graves.
- Segure a ferramenta unicamente pelas partes isoladas e antiderrapantes quando travaça numa superficie que pode conter fios electricos. Um contacto com fios sob tensão poderia transmitir a corrente às partes metalicas e provocar um何时que electrico.
Aprenda a conhecer a sua ferramenta. Leia cuidadosamente este manual de'utilização. Tome acontecimiento das aplicações da sua ferramenta e dos respectivos limites, assim como dos riscos potenciais relacionados com a'utilisation. Reduz assim os riscos de何时e eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
Use sempre óculos de segança munidos de resguardos laterais. Os óculos correctores não tem lentes anti-choque: Não são óculos de segança. Reduz aussi os riscos de lesões oculares graves.
Proteja os pulmões. Use a proteção facial ou uma máscara anti-po se o trabalho provoc é. Reduz assim os riscos de ferimentos graves.
Proteja os ouvidos. Use proteções auditivas em caso de'utilisation prolongada da ferramenta. Reduz assim os riscos de ferimentos graves.
- Não se esqueça que as ferramentas sem fio está sempre prontas a funciona, visto que não precisam de ser ligadas a uma tomada elétrica. Tenha sempre em parte os perigos ligados às ferramentas sem fio quando não são'utilizadas e durante a mudança de acessórios. Reduz assim os riscos dechoque elétrico, de incendio ou de ferimentos graves.
- Não ponha uma ferramenta sem fio ou uma bateria perto do fogo ou de uma fonte de calor. Reduz aussi os riscos de explosão e de ferimentos.
- Nunca utilize uma bateria que caiu ou recebeu umCHOque violento. Uma bateria danificada pode explodir. Se a bateria caiu ou ficou danificada, ponha a imeditamente no lixo respeitando as regras de seguranca em vigor.
■ As baterias podem explodir em Presence de uma fonte de ignicao, como uma chama piloto. Para reduzir os ricos de ferimentos graves, nunca utilize um aparelho sem fio perto de uma chama sua. Se uma bateria explodir, pode acontecer que pedacoes e produits químicos sejam projectados. Se isto ocorro, lave imeditamente a zona afectada com
agua limpa.
- Não carregue uma ferramenta sem fio num local humido ou molhado. Reduz assim os riscos de choques eletricos.
Para um funciona optimuma sua ferramenta sem fio, esta deve ser carregada em localonde a temperatura sera entre 10^ e 38^ . Nao deixe a ferramenta sem fio no exterior ou dentro de um veiculo.
São possíveis fugas de liquido da bateria, em caso de'utilisation abusiva ou de temperatas extremas. Se o liquido de bateria entra em contacto com a pele, lave imeditamente a zona afectada com água e sabão e em seguida neutralize com sumo de limao ou vinagre. Se receber liquido nos olhos, lave-os com agua limpa durante pelo menos 10 minutos. Em seguida, consulte imeditamente um medico ou o服务于 urgencias. Reduz assim os riscos de ferimentos graves. - Conserve estas instruções. Consulta-as regularamente e utilize-as para informar os outros'utilizadores eventuels. Se empressar esta ferramenta, entrega que mesmo este manual de utilizesçao para evitar qualquer uso abusivo da ferramenta e evaporar os riscos de ferimentos.
DESCRÊÇÄO
- Anel de ajuste do par
- Bucha automática
- Gatilho
- Tabuleiro magnétique de organização das pontas (Mag TrayTM)
- Inversor do sentido de rotação
- Botão de seleção da velocidade (superior/inferior)
- Nível de bolha
- Bateria (não fornecida)
- Linguetas de bloqueio
- Bucha
- Para retiring uma ponta (desapertar)
- Para insertir uma ponta (apertar)
- Anel da bucha
- Frente (direita-aparafusar)
- Atrás (esquerda-desparafusar)
- Alta velocidade (2)
- Baixa velocidade (1)
- Para diminuiro o par
- Paraacular o par
- Broca
- Maxila da bucha
Portugués
CHARACTERISTICAS
| Tensão | 18 V---- |
| Bucha | 0-10 mm |
| Gatilho | Velocidade variavel |
| Velocidade em vazio (modo berbequim) | 0-350/0-1300 rpm |
| Par máximo | 42,6 Nm |
| Peso | 1,27 kg |
| MODELO | BATERIA (não fornecida) | CARREGADOR (não fornecido) |
| CDC1802 | BPP-1815 | |
| BPP-1815M | BCL-1800 | |
| BPP-1817 | BCL1418 | |
| BPP-1817M | BCS618 | |
| BPL-1820 | ||
| BPL-1815 | ||
| BPP-1815 | BC-1815S | |
| BPP-1815M | BC-1800 | |
| BPP-1817 | ||
| BPP-1817M |
UTILIZAZAO

AVISO:
Não diminua a sua vigilência mesmo antes de se ter familiarizzato com a ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atençao para se ferir gravamente.

AVISO:
Use sempreóculos de segurar ouóculos de proteção munidos de resguardos laterais quando'utilizar ferramentas. A falta de cumprimento esta instrução pode occasionar a projeção de corpos estranhos para os olhos e provocar lesões oculares graves.

AVISO:
Não utilize peças nem acessórios发展目标es dos recomendadoselo fabricante para esta ferramenta. Autilizaçãode peças ou acessórios não recomendadosode occasionar riscos de ferimentos graves.
INSTALAÇÃO DA BATERIA (não fornecida) (Figura 2)
■ Ponha o inversor do sentido de rotação na posicao central.
Alinhe as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte da bateria da ferramenta.
- Certifique-se de que as linguetas de bloqueio, situadas nos lados da bateria, ficam correctamente inseridas e que a bateria está bem fixada antes de quando可以使 a ferramenta.
REMOÇÃO DA BATERIA (não fornecida)
- Ponha o inversor do sentido de rotação na posicao central.
- Carregue nas linguetas de bloqueio situadas nos lados da bateria para poder(retar a bateria do berbequim.
Retire a bateria.
SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA (Bateria Lítio-Ion)
As baterias litio-ion 18 V da Ryobi está equipadas com umsystema de proteção integrado que augmente a vidautil. No entanto, esteSYSTEMA de proteção pode fazer parar a bateria e a ferramenta, o que não acontece com as baterias niquel-cadmio.
EmCERTAScondicoesdeutilizacao,odispositivo electronoica da bateria provoca a paragem da bateria e para igualmenteaferramenta.Para reinicializarabateria eaferramenta,solteogatilhoerecomece normalmente o seu travailho.
Nota: Para evaporar que a bateria para, evite utiliser a ferramenta de modo abusivo.
Depois de soltar o gativho, se a bateria e a ferramenta não se reinicializarem,ippo significa que a bateria está totalmente descarregada. Para recarregar a bateria, insira-a no carregarao de baterias litio-ion.

AVISO:
Não se esqueça que as ferramentas sem fio está sempreUNCHES a funcional. Verifique se o gatifijo estábloqueado quando nãoutilizaaferramenta ou quando a transporte.
GATILHO (Figura 3)
Para LIGAR o berbequim-aparafusadora, corregue no gatilho. Para PARAR o berbequim-aparafusadora, solte o gatilho.
VELOCIDADE VARIÁVEL
O gatilho da sua ferramenta permite variar a velocidade e o par em funcao da pressao exercida. Carregue no gatilho paraLERar a velocidade e solte o gatilho para diminuir a velocidade.
Nota: É possível que o gatifilo emita um assobio ou um zumbido durante a utilização. Não se preocupe porque este ruido normal está relacionado com o等功能amento do gatifilo.
Portugues
UTILIZAZAO
INVERSOR DO SENTIDO DE ROTACÇÃO (frente/atrás/posicao central de bloqueio) (Figura 3)
Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio do invversor do sentido de rotação, situado por cima do gatilho. quando segura o berbequim-aparafusadora na posicao normal de utilização, o invversor do sentido de rotação deve estar a esquerda do gatilho para perfurar/ aparafusar. O sentido de rotação finga invertido quando o invversor do sentido de rotação está a direita do gatilho.
Para reduzir os riscos de arranques por descudo quando não utilizes o seu berbequim-aparafusadora, ponha o selector na posicao central de bloqueio.

ADVERTÉNCIA:
Para evaporar danos na embraiagem, aguarde que a bucha estaja completenessmente parada antes de inverter o sentido de rotação.
Para parar o berbequim-aparafusadora, solte o gatilho espeze que a broca / a ponta pare completeness.
Nota: Para que o berbequam-aparafusadora possa funcional, o inversor do sentido de rotação deve estar Completely armado à esquerda ou à direita.
Evite utilizar o berbequim-aparafusadora a velocidades demasiado baixas durante periodos prolongados. Um funciona prolongado a baixa velocidade pode provocar um sobraqueamento da ferramenta. Nesse caso, faça trabalho o berbequim-aparafusadora em vazio na velocidade Tmaxa para o arr foce.
BUCHA AUTOMÁTICA (Figura 3)
A bucha automatica permite fixar fácilmente as brocas / pontas nas maxilas da bucha ou retirá-las. Segure firmamente o anel da bucha com uma mão. Com a outras, rode a bucha. As setas desenhadas na bucha indicam a direção em que a bucha delve ser rodada para FIXAR (apertar) ou RETIRAR (desapertar) a broca.

AVISO:
Não tente fixar uma broca / ponta segurando a bucha com uma maior e pondo o berbequimaparafusadora a travaíhar para aperture a maxila da bucha. A bucha poderia deslizar na sua maior ou a sua maior poderia derrapar e entrada em controle com a broca / a ponta em rotação, o que poderia occasionar um acidente e ferimentos graves.
BOTÃO DE SELEÇÃO DA VELOCIDADE (Figura 4)
O Conjunto de engrenagens do berbequim-aparafusadora comporta das velocidades, uma inferior (1) e uma superior (2). Selecione uma destas velocidades (1 ou 2) por meio do botao situado por cima da ferramenta. quando utilizes o berbequim-aparafusadora com a velocidade inferior (1), a velocidade é mais baixa e a ferramenta mais potente, com um par mais elevado.
Quando utilizes o berbequim-aparafusadora com a velocidade superior (2), a velocidade é mais alta e a ferramenta é menos potente, com um par menos elevado. Recomendados que utilize a velocidade inferior (1) para trathestos que exigem uma potência alta, e a velocidade superior (2) para perfurar ou aparafusar rapidamente.
AJUSTE DO PAR DE APERTO
O berbequim-aparafusadora está equipado com una embraiagem que permite regular o par de aperto conforme o material a aparafasar. O ajuste correto depende do tipo de material e do tamanho do parafusoutilizzato.
AJUSTE DO PAR (Figura 5)
Encontram-se 24 valeurs do par na fronte do berbequim-aparafusadora.
■ Ponha o anel de ajuste no valor escolhido.
- 1-4 Aparafusar parafusos pequeenos.
- 5-8 Aparafusar em materiais macios.
- 9-12 Aparafusar em materiais macios euros.
13-16 Aparafusar em madeira dura. - 17-20 Aparafusar parafusos grandes.
- 21- Perfuracao forte.
INSERÇÂO DE UMA BROCA (Figuras 6-7)
■ Bloqueie o gatifilo pondo o invorsor do sentido de rotação na posicao central.
- Abra ou aparece a maxila da bucha de modo que a abertura sera ligeiramente maior que o diametro da broca / ponta que deseja utiliser. Levante también ligeiramente a fronte do berbequim-aparafusadora para fazer que a broca / ponta caía da maxila.
Insira a broca.
Aperte a maxila da bucha, segurando bem firme o anel da bucha com uma mão quando roda a bucha com a othera.
Portugués
UTILIZAZAO
Note: Rode a bucha na direção da seta “LOCK” para aperture a maxila da bucha.

AVISO:
Verifique se insertiu a broca bem direita na maxila da bucha. Não insira uma broca de travês e não aparez a maxila da bucha se a broca estiverde través (ver figura 7). A broca poderia serprojectada da ferramenta, ou que poderia provocar ferimentos graves ou causar danos na bucha.
Nota: Não utilize uma chave para aperture ou desapertar a maxila da bucha.
RETIRAR UMA BROCA (Figura 6)
■ Bloqueie o gatifilo pondo o invorsor do sentido de rotação na posicao central.
Desaperte a maxila da bucha, segurando bem firme o anel da bucha com uma mão quando roda a bucha com a othera.
Nota: Rode a bucha na direcção da seta "UNLOCK" para desapertar a maxila
Retire a broca da bucha.
PERFURAÇÃO (Figura 8)
Um nível de bolha, por cima da carcaça, permite manter a broca nivelada durante a perfuracao.
- Verifique se selectionou o sentido de rotação desejado e se inversor do sentido de rotação está colocado correamente.
Fixe firmamente a peça a trabalho com um grampo ou um torno, de modo a fazer que a peça rode devo ao efeito de rotação da broca.
Segure a ferramenta bem firme e coloque a extremidade da broca no local a perfurar. - Carregue no gatiho para fazer arrancar o berbequim.
Faça penetrar a broca na peça a trabalho aplicando uma forca suficiente para que a broca perfure regularamente. Não force a ferramenta nem aplique uma pressão lateral paraacular um furo. Deixe o berbequim fazer o trabalho.

AVISO:
Uma broca pode ficar bloqueada durante a perfuracao. Neste caso, a broca tem tendencia a emperrar e ser projectada no sentido de rotação inverso (ressalto), ou que pode fazer-lhe perdor o controle da ferramenta. Se não estiverá espera disso, pode feir-se gravamente.
■ Quando perfurar superficies duras e lisas, marque primaryo o centro do furo com um punção. Evitará que a broca derrape na superficie no momento em que促成 a furar.
- Quando perfurar metal, lubrifique a broca com oleo ligeiro de modo a evacitar o sobreaquecimento. O oleo permite prolongar a vida útil da broca e melhorar a aceção de perfuração.
Se a broca ficar bloqueada na peça a trabalho ou se o berbequim emperrar, solte imeditamente o gatilho. Retire a broca da peça a做工har e procure a causa dobloqueio.
Nota: Este berbequim está equipado com um travao eletrico. quando o gatifilho é solto, a bucha deixa de rodar automaticamente. quando o travao funciona corretoamente, provoca no momento da travagem a formacao de centelhas visiveis atraves das fendas de ventilacao da carcaça. Estas centelhas são normais e significam que o travao funciona.
PERFURAÇÃO DA MADEIRA
Para una eficácia ideal, utilize brocas paramadeira com 3起点paraperfurarmadeira.
Comece a perfurar a velocidade muito baixa, de modo a evaporar que a broca derräge na superficie da peça. Aumente a velocidade à medida que a broca penetrara na madeira.
Ao perfurar furos que atravessam uma pena, coloque um pedao de madeira debaixo/atras da pena a travahabar, de modo a fazer a formacao de rebarbas na traseira da pena
PERFURAÇÃO DO METAL
Para una eficácia ideal, utilize brocas HSS para perforar metal e aço.
Comece a perfurar a velocidade muito baixa, de modo a fazer que a broca derrape na superficie da peça.
Mantenha uma velocidade de perfuração constante de modo a fazer o sobreaquecimento da broca. Uma pressão demasiado importante provocar os riscos seguides:
- Sobreaquecimiento do berbequim;
- Desgaste dos rolamentos de esferas;
- Deformação ou queima das brocas; e
-
Obtenção de furos desviados ou de forma irregular.
-
Quando desejaAbrirgrandesfurosno metal,comece a perfuração comumabroca de diametropequeno para terminar comumabroca de diametro maior. Lubrificquea broca comoleo de modoaprolongar a vidautilemelhoraracacao de perfuração.
Português
MANUTENÇAO

AVISO
Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuinas quando fazer substituções. Autilização de qualquer outrasça pode aparecer um perigo ou danificar a ferramenta.
Não utilize solvents para limpar as peças de plácico. A maioría dos plácicos pode ser danificada porcottos solventes vendidos no 商cio. Utilize um pano limpo para retrar as sujidades, o pá, o oleo, a massa, etc.

AVISO
Os elementos de plástico nunca devementrarmetcontacto com liquido de travoes,gasolina,produkta base de petróleo,oleos penetrantes,etc. Estes produits químicos contém substanciasque poumed danificar,deteriorar ou destruir oplástico.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.
SIMBOLO

Alerta de Segurarca
V
Voltagem
min-1
Rotações ou movimento alternados por minuto
一
Corrente directa

Conformidade CE

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciaar a boaquina.

Reciclagem indesejavel

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Dansk
SAERLIGE SIKKERHEDSREGLER
Este produit Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) vezes, a conta da data que faz fe no original da faktura emitida pelo vendedor ao Utilizador final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anomal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente garantia assim ao os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau funciona durante o periodo de garantía, queira enviar o produits NÃO DESMONTADO con a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizzato Ryobi maior préximo.
Os seu direitos legais relativos ao produits defeituudos não são prejudicados pela presente garantia.
DK
GARANTI - REKLAMATIONSRET
O nível de emissão de vibrações foramecido nestela folha de informações foi mecido em conformidade com o teste uniformizado descripto en EN60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para a��ação preliminar do exposão. O nível de emissão de vibração declarado refere-se a aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta para uso para aplicações differentes, com accesórios differentes ou não fordevidamente mandita, a emissão de vibrações pode diferirr. Isto pode fazerumentar significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Um aestimativa do nolr de exsipao as viraçoes deve ter, tambem, em consideracao o tempo durante ou qual a ferramenta esst desiglado ou em que estlgada mas nao esta realization qualquer做工alho. Isto podereduzir significativamente o nolr de exsipao durante o periodo total de做工alho. Identificme medidas adiconidas de seguranaque protejam o operario dos efeitos da viração como a manutencao da ferramenta e dos accesorios, a manutencao das mao quentes e a organologia de padros de做工alho.
