RYOBI CDC18022 - Herramientas eléctricas

CDC18022 - Herramientas eléctricas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDC18022 RYOBI en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI CDC18022 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro atornillador inalámbrico
Características técnicas principales 2 velocidades, mandril de 13 mm, par máximo de 50 Nm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18 V
Tensión 18 V
Potencia No especificado
Dimensiones aproximadas No especificado
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con baterías RYOBI 18V ONE+
Funciones principales Perforación, atornillado, desatornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el mandril y las ventilaciones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio postventa RYOBI
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general útil Garantía de 3 años en el producto con registro

Preguntas frecuentes - CDC18022 RYOBI

¿Cómo recargar la batería del RYOBI CDC18022?
Para recargar la batería, insértela en el cargador RYOBI adecuado para el modelo CDC18022 y conéctelo a una toma de corriente. El LED de carga se encenderá, indicando que la batería se está cargando.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que la batería esté completamente cargada y correctamente insertada en la herramienta. Asegúrese también de que el bloqueo de seguridad no esté activado.
¿Cómo limpiar el RYOBI CDC18022 después de usarlo?
Desconecte la herramienta y retire la batería. Use un paño seco o un cepillo suave para quitar el polvo y los desechos. Evite usar agua o productos químicos agresivos.
¿Cuál es la capacidad de la batería del RYOBI CDC18022?
El RYOBI CDC18022 generalmente está equipado con una batería de 18 V con una capacidad de 2 Ah, ofreciendo una autonomía suficiente para trabajos ligeros a moderados.
¿Cómo reemplazar la batería del RYOBI CDC18022?
Para reemplazar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería, retire la batería antigua e inserte la nueva asegurándose de que esté bien colocada.
¿Qué accesorios son compatibles con el RYOBI CDC18022?
El RYOBI CDC18022 es compatible con varios accesorios RYOBI de la gama ONE+, incluyendo brocas, puntas y accesorios de perforación.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento de la herramienta?
Si la herramienta se sobrecalienta, apáguela inmediatamente y déjela enfriar. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas y que no haya desechos en el interior.
¿Cuál es la garantía del RYOBI CDC18022?
El RYOBI CDC18022 generalmente está cubierto por una garantía limitada de 2 años. Consulte el manual de usuario para más detalles sobre las condiciones de garantía.

Preguntas de los usuarios sobre CDC18022 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDC18022 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDC18022 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO CDC18022 RYOBI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

  • Utilice elementos de proteccion auditiva cuando travaje con un taladro de percuspion. La exposacion a un nivel de ruidos excessivouede provocaruna perdida de la capacité auditiva.
  • Utilice la empuñadura auxiliar suministrada con la herr模板. La perdida de control de la herr模板, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Sujete la herramipta por sus partes aisladas y antideslizantes cuando trabajo en una superficie bajo de la cuales poderan pasar cables electricos. Si la herramipta entrada en contacto con cables electricos en tension, la corriente pasaria por sus partes metálicas y usted pourrait recibir una descarga electrica.
  • Conozca el configuracion de la herramienta. Lea detenidamente este manual de uso. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus limites, como los riesgos de trabajo con este aparato. Si cumple estRICTamente estas instrucciones, reducirá la posibility de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
    Lleve sempre gafas de seguridad con pantallas laterales. Las gafas gradualadas normales soloCNTAN con cristales resistentes a los golpes.NO sone gafas de sécurité. De this modo, reducir a el riesgo de lesiones oculares graves.
    Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial o una mascarailla antipolvo si la operation que está realizando lo requirei. Si cumple estRICTamente esta instruccion, reducirá la posibidencia de heridas graves.
    Proteja sus oidos. Use protecciones auditivas si utilizes laquina durante un periodo de tiempo prolongado. Si cumple estricamente esta instruccion, reducir la posibididad de heridas graves.
    No olvide que las herramrientas sin cable siempre estan listedas para funcionar, ya que no necessitan estar enchufadas a una toma de corriente electrica. Tenga始终保持 en cuesta los riesgos relacionados con las herramrientas sin cable cuando no se utilizes o cuando se cambia algo eighth accesorio. Si cumple estricamente estas instrueriones, reducir a el riesgo de incendio, de recibir una descarga electrica y de heridas graves.
    No colocque unaquina sin cable o una bateria cerca del fuego o de una fuente de calor. De este modo, evitará toda posibiliad de explosión y de heridas.
    No utilise nunca la bateria si se ha caido o si ha recibido un golpe fuerte. Una bateria dañada可以选择 explotar. Si la bateria se ha caido o está dañada, desechela inmediamenteFULmente compliendo las normas de seguidad vigilentes.

Las bacterias peuvent explotar cuando está en presencia de una fuente de ignisión, por exemple, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilise nunca una herramienta sin cable cerca de una llama franca. Cuando una batería explota, trozos de la misma y diversos productos químicos peuvent resultar proyectados. Si llegara a producirse una explosión, enjuague inmediamente la zona afectada con agua.
No cargue las herramientos sin cable en un lugar humedo o mojado. De this mode, reducirá el risgo de recibir una descarga electrica.
Para un optimum configuracionado de la herramienta sin cable, carguela en un lugaronde la temperatura sea de 10^ a 38^ .NoDeje la herramienta sin cable al aire libre o en un vehiculo.
Si se utilizes en conditiones o temperatas extremas, se pueda produir fugas del liquido de la bateria. Si el liquido entra en contacto con la piel, lave inmediamente la zona afectada con agua y jabon y, afterwards, neutralico con zumo de limon o vinagre. Si le ha salpicado liquido a los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante 10 instantos, como minimum, y consulte inmediamente a un medico o al serviceo de urgencias. Si cumple estricmente estas instrucciones, reducirá la posibiliad de heridas graves.
■ No pierda este manual de instrucciones. Consultelo a dato yutilicelo para informar aothersposibles-usuarios.Si presta la herramenta, entrega igualmente this manual de uso para evitarlautilizacionincorrecta delcargador y losriesgos deheridas.

DESCRIPICón

  1. Anillo de regulación del par
  2. Portabrocas automatico
  3. Gatillo
  4. Placa magnética para guardar accesorios (Mag Tray™)
  5. Inversor del sentido de rotación
  6. Botón de selección de velocidad (alta/baja)
  7. Nivel de burbuja
  8. Batería (no suministrada)
  9. Lenguetas de bloqueo
  10. Portabocas

  11. Para retiring la punta de atornillar o la broca (aflojar)

  12. Para colocar la punta de atornillar o la broca (apretar)
  13. Anillo del portabocas
  14. Adelante (derecha - atornillar)
  15. Atrás (izquierda - destornillar)
  16. Alta velocidad (2)
  17. Baja velocidad (1)
  18. Para reducir el par

Espanol

DESCRIPICón

Tensión electrónica18 V----
Portabocas0 -10 mm
Gatillovelocidad variable
Velocidad sin energia (modo taladro)0 -350/ 0-1300 r.p.m.
Par máximo42,6 Nm
Peso1,27 kg

Aun cuando esté familiarizzato con la herramienta, noaje de estar atento. No olvide nunca queISTA con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

RYOBI CDC18022 - DESCRIPICón - 1

ADVERTENCIA:

Lleve sempre gafas de seguridad o gafas de proteccion con pantallas laterales cuando utilise herramrientas electricas. Si incumple esta instruccion, pueda proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.

RYOBI CDC18022 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Utilice exclusivamente las piezas y accesos recomendedos por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado pueda occasionar heridas graves.

COLOCAR LA BATERIA (no suministrada) (Figura 2)

Colque el invorsor del sentido de rotacion en posicion central.
Paraarlo, alinee las nervaduras de la bateria con las ranuras del soporte de la bateria de la herramienta.
- Antes de empezar a utiliser la herramienta, compruebe que las lengüetas de bloqueo que se encontraran a también lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien fjada en la herramienta.

RETIRAR LA BATERIA (no suministrada)

Colque el invorsor del sentido de rotacion en posicion central.
Para poderetrar la bateria del taladro, presione las lenguetas de bloqueo que seencuentran aamins lados de la bateria.
Retire la bateria.

SISTEMA DE PROTECCION DE LA BATERIA (Bateria de Litio-Ion)

Las baterías de litio-ion 18 V de RyobiCNTAN con un systema de protección integrado que augmente su vidaCTL. No obstar, este systema de protección puede provocar una parada de la batería y de la herramienta, lo que no occurs con las baterías de niquelet-cadmio.

En determinadas conditiones de uso, el dispositivo electrónico de la bateria provoca la parada de la batería y, por consiguiente, de la herramienta. Para reinecer la bateria y la herramienta, suele t el gatillo y siga trabajo normalmente.

Observación: para que la bateria no separe, evite forzar la herramienta.

Si tras soltar el gatillo, la bateria y la herramienta no se reinician, significa que la bateria está Completely descargada. Para cargar la bateria, colóquela en el cargador de baterías de litio-ion.

RYOBI CDC18022 - SISTEMA DE PROTECCION DE LA BATERIA (Bateria de Litio-Ion) - 1

ADVERTENCIA:

No olvide que las maquinas sin cable siempre estanlistsparafuncirar.Compruebequeel gatillo estábloqueado cuando noutilice laherramiento cuandola transporte.

GATILLO (Figura 3)

Para PONER EN MARCHA el taladro-atornillador, presione el gatillo. Para DETENER el taladro-atornillador, suelte el gatillo.

Espanol

UTILIZACION

VELOCIDAD VARIABLE

El gatillo de la herramenta permite variar la velocidad y el par en funcion de la presion ejercida. Presione el gatillo para augmentar la velocidad y sueltelo para reducir la velocidad.

OBSERVACION: el gatillo可以选择 emitir un pitido o un zumbido durante el uso. No se preocupe, este ruido normal está relacionado con el funciona del gatillo.

INVERSOR DEL SENTIDO DE ROTACION (adelante/atras/posicion central de bloqueo) (Figura 3)

Puede elegir el sentido de rotacion de la punta o de la broca con el invorsor que se enquiryra arriba del gatillo. Cuando sostenga su taladro-atornillador en posicion de uso normal, el invorsor de sentido de rotacion debe envanlarse a la izquierda del gatillo para taladrar/ atornillar. El sentido de rotacion se inviente cuando el invorsor del sentido de rotacion se enquiryra a la derecha del gatillo.

Para reducir el riesgo de que el taladro-atornillador seonga en marcha inadvertamente cuando no lo usa, colque el selector en la posicion central de bloqueo.

RYOBI CDC18022 - INVERSOR DEL SENTIDO DE ROTACION (adelante/atras/posicion central de bloqueo) (Figura 3) - 1

ADVERTENCIA:

Para no dañar el embrague, espere hasta que el portabocas se haya detenido Completely antes de invertir el sentido de rotación.

Para detener el taladro-atornillador, suele el gatillo y espere hasta que la punta o la broca se detenga Completely.

Observación: para que el taladro-atornillador pueda funcional, empujé Completely el inversor del sentido de rotación hacía la izquierda o hacía la derecha.

Procure no utiliser el taladro-atornillador a velocidadesdemasiado bajo durante periodos prolongados. Elfuncioncimiento prolongado a baja velocidad puedecrecalentar el motor de la ferramenta. Siesto occurriera,HEMA maxima velocidad para enfiarlo.

PORTABROCAS AUTOMÁTICO (Figura 3)

El portabocas automatico permite colocar y retirar fácilmente las brocas / puntas de las mordazas del portabocas. Sujete firmamente el anillo del portabocas con una mano. Gire el portabocas con la另一边 mano. Las flechas dibujadas en el portabocas indican la direction hacia donde debe girar para COLOCAR (apretar) o

RETIRAR (aflojar) la broca.

RYOBI CDC18022 - PORTABROCAS AUTOMÁTICO (Figura 3) - 1

ADVERTENCIA:

No intente colocar una broca / punta de atornillar sujetando el portabocas con una mano y poniendo en marcha el taladro-atornillador para aplter la mordaza del portabocas. El portabocas podra deslizarse en su mano o su mano podria resbalar yentar en contacto con la broca / punta de atornillar en Movement, lo que podra provocar un accidente con graves heridas corporales.

BOTON DE SELECTION DE VELOCIDAD (Figura 4)

El tren de engranajes del taladro-atornillador cuenta con dos velocidades, una baja (1) y una alta (2).Seleccione una de estas dos velocidades (1 o 2) con el boton situado en la parte superior de la herramipta. Cuando utilize el taladro-atornillador a velocidad baja (1),la velocidad es mayor reducida y la herramipta mas potente, con un par mas elevado.

Cuando utilizes el taladro-atornillador a velocidad alta (2), la velocidad es más elevada y la herramienta menos potente, con un par más reducido. Le recomendamos que utilize la velocidad baja (1) para aquellos problemas que requirean una potencia elevada, y la velocidad alta (2) para taladrar o atornillar rápidamente.

REGULAR EL PAR DE AJUSTE

El taladro-atornillador cuenta con un embrague que permite ajustar el par de apriete en función del material en que vaya a atornillar. La regulación correcta depende del tipo de material y del tiempo del tornillo utilizado.

REGULACION DEL PAR (Figura 5)

Localice las 24 posiciones de par en la parte delantera del taladro-atornillador.

Coloque el anillo de regulación en la posición elegida.

  • 1 - 4 Atornillado dePEGOs tornillos.
  • 5 - 8 Atornillado en materiales blandos.
  • 9 - 12 Atornillado en materiales blandos yuros.
    13-16 Atornillado en madera dura.
    17-20 Atornillado de grandes tornillos.
  • 21 - Taladrado pesado.

COLOCAR UNA BROCA / PUNTA (Figuras 6-7)

■ Bloquee el gatillo colocando el invorsor del sentido de rotación en posición central.

Espanol

UTILIZACION

  • Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma que la aperture sea ligeramente más grande que el diametro de la broca / punta que desee utiliser. Levante también ligeramente la parte delantera del taladro-atornillador para que la broca / punta no se caiga de la mordaza.
    Introduzca la broca.
    Apriete la mordaza del portabrocas, sostieneamente el anillo del portabrocas con una mano y girando al mesmo tiempo el portabrocas con la otra mano.

Observación: gire el portabocas en la direccion de la flecha “LOCK” para apltar la mordaza del portabocas.

RYOBI CDC18022 - UTILIZACION - 1

ADVERTENCIA:

Introduzca la broca bien recta en la mordaza del portabrocas. No la introduzca de trovsey no apriete la mordaza del portabrocas si la broca esta de trovés (vease la figura 7). La broca podra resultar proyectada del taladroatornillador, lo que podria provocar graves heridas o dañar el portabrocas.

Observación: no utilise llaves paraJKLM.
Mordaza del portabocas.

RETIRAR UNA BROCA / PUNTA (Figura 6)

■ Bloquee el gatillo colocando el invorsor del sentido de rotación en posición central.
■ Afloje la mordaza del portabrocas, sostieneamente el anillo del portabrocas con una mano y girando al mesmo tiempo el portabrocas con la otra mano.

Observación: gire el portabrocas en la direccion de la flecha "UNLOCK" para aflojar la mordaza del portabrocas.

Retire la broca del portabrocas.

TALADRADO (Figura 8)

El nivel de burbuja que se encuesta en la parte superior del carter permitemanter la broca nivelada durante el taladrado.

■ Asegürese de que ha selecciónado el sentido de rotación que deseaba y compteque el inversor del sentido de rotación está correctamente colocado.
- Sujete firmamente la pieza trabajada con fijadores o un tornillo de banks para que no gire bajo el efecto de la rotación de la broca.
Sujete firmamente la herramienta y colque el extremo

de la broca en el lugar donde desea taladrar.

Presione el gatillo para poder en marcha el taladro.
Haga penetrar la broca en la pieza trabajo ejerciendo una fuerza suficiente para que la broca taladre de forma regular. No fuerce la herrimenta y no ejerza;ninguna presión lateral para ampliar un agujero.Deje que el taladro haga solo todo el trabajo.

RYOBI CDC18022 - TALADRADO (Figura 8) - 1

ADVERTENCIA:

Recuerde que la broca peut bloquearse,mientras está taladrando. Cuando this occurre,la broca tiende a griparse y a trabajo en el sentido de rotacion contrario (rebote), lo que peut hacerle perdcer el control de la herramienta. Si no esta preparado paraarlo,gue herirse gravamente.

Al taladrar en superficies duras y lasas, marque con un punzón el lugar donde deseña realizar el agujero. De este modo, evitará que la broca resbale en la superficie cuando comience a taladrar.
Al taladrar metal, lubrique la broca con un aceite ligero para evaporar que se recaliente. El aceite permite prolongar la vida requis de la broca y melhorar laccion de taladrado.
Si la broca se bloquea en la pieza trabajo a si el taladro se cala, suele immediatamente el gatifillo. Retire la broca de la pieza trabajo y averigue la causa del bloqueo.

Observacion: el taladro cuenta con un freno electrico.
Cuando el gatillo está soltado, el portabocasdea de girar automatamente. Cuando el frena funciona
correctamente, se suelen ver chispas por las ranuras
de ventilacion del carter. Es normal que se produzan
chispas; indican que se está usingo el freno.

TALADRADO DE MADERA

Para una optima eficacia, utilise brocas para madera de 3 puntas para taladrar madera.

Comience a taladrar a muy baja velocidad para que la broca no resbale en la superficie de la pieza trabajada. Aurente la velocidad a medida que la broca vaya penetrando en la madera.
- Cuando haga agujeros que atraviesan una pieza, colocque un trozo de madera bajo/detrás de la pieza travajada para evitar que se produzan astillas en el dorso de la misma.

TALADRADO DE METAL

Para una optima eficacia, utilise brocas HSS para taladrar metal o acero.

Espanol

UTILIZACION

Comience a taladrar a muy baja velocidad para que la broca no resbale en la superficie de la pieza trabajada.
- Mantenga una velocidad de taladrado constante para evitar que la broca se recaliente. Una presióndemasiado fuerte pueda presentar los siguientes riesgos:

  • Recalentamento del taladro;
  • Desgaste de los rodimientos de bola;
  • Deformación o quemadura de las brocas; y
  • Agujeros desplazados o de forma irregular.

Si deseña realizar grandes agujeros en una pieza de metal, comience a taladrar con una broca dePEGUEO diametro y termine con una broca de mayor diametro. Lubrique también la broca con aceite para augmentar su vida uy toler y mejorar la'action de taladrado.

MANTENIMIENTO

RYOBI CDC18022 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Si fuera preciso cambio algoelemento,utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. La utilizacion de qualquier otra pieza peutecarrear unpeligro o danar la herramienta.

No utilise disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoria de los plásticos puede dfañarse con determinados disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI CDC18022 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueda deteriorar, debilitar o destruir el plástico.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI CDC18022 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recicte las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.

SIMBOLO

RYOBI CDC18022 - SIMBOLO - 1

Alerta de seguridad

V

Voltios

min-1

Revoluciones o reciprocidades por minuto

Corrente directa

RYOBI CDC18022 - SIMBOLO - 2

Conformidad con CE

RYOBI CDC18022 - SIMBOLO - 3

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

RYOBI CDC18022 - SIMBOLO - 4

Reciclado no deseado

RYOBI CDC18022 - SIMBOLO - 5

Los productos electricos deesperdicno no deben desecharse con despericios caseros. Por favor reciclicosdondeexistandichas instalaciones.Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

Italiano

NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE

TLACITKO SPINACE (obr.3)

Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24) mezes, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioriros provocados por un degaste normal, una utilización o mantenimiento Incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolas, etc.

En caso demericano incorrente durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESCIMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acredito Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados para la presente garantía.

IT

El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hora de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y peut ser utilisé para comparar una herramipta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposión. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramipta. No obstarte, si la herramipta se utilizes para了一些 aplicaciones, con了一些 accesos o no recibe elostenimiento adequado, la emisión de las vibraciones pueda ser不一样. Estoouldaumentar significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total.

Unasimestacion del nivel de exposacion a la vibrationaciondebe tener en cuestion el tiempo en el que la herramienta estedesconectada o cuando está conectada pero no está realizandoinyunidad.Foto这点ecircuclar significativamente el nivelde exposacion durante el periodo de trabajo total.Identificar lasmedidas de seguidad adiconciones para proteger al operadorde los efectos de las vibraciones, tales como:mantimientode la herramienta y de los accesorios,yaorganization de lospatrones de trabajo.

RYOBI CDC18022 - IT - 1

AVVERTENZE

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo notreira exclusiva responsabilitad que este
produjo es conforme a las siguientes normas o documents
normalizados: 98/37/EC (hasta el 28 deDICembre de 2009),
2006/42/EC (a partir del 29 deDICembre de 2009), 2004/108/EC,
EN60745, EN61000, EN55014
Nivel de presion acuistica 71.5 dB(A)
Nivel de potencia acustica 82.5 dB(A)
Valor de acceleracion de la media
cuadratica ponderada (k = 1.5m / s^2) < 2.5~m / s^2

RYOBI CDC18022 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : CDC18022

Categoría : Herramientas eléctricas