STIGA SHT 100 AE - Aparadores de sebes

SHT 100 AE - Aparadores de sebes STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SHT 100 AE STIGA em formato PDF.

📄 387 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA SHT 100 AE - page 277
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SHT 100 AE STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SHT 100 AE - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SHT 100 AE da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR SHT 100 AE STIGA

Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

STIGA SHT 100 AE - Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES - 1

[2] Tensão e frequência de alimentação MAX

[3] Tensão e frequência de alimentação NOMINAL

[4] Velocidade sem carga

[5] Velocidade da lâmina

[6] Comprimento de corte

[7] Capacidade de corte

[8] Peso sem grupo bateria

[9] Código dispositivo de corte

[10] Nível de pressão acústica

[11] Incerteza de medicão

[12] Nível de potência acústica medido

[13] Nível de potência acústica garantido

[14] Nível de vibrações

[15] - Pega dianteirá

[16] - Pêga traseira

[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO

[18] Grupo bateria, mod.

[19] Carregador de bateria

a) NOTA: o valor total declarado das vibrações foi mensurado de acordo com um método normalizado de ensaio e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com a outra. O valor total das vibrações também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição.

b) ADVERTÊNCIA: a emissão de vibrações no uso efetivo da ferramenta pode ser diversa do valor total declarado de acordo com os modos com os quais a ferramenta é utilizada. Portanto, durante o trabalho, é necessário adotar as seguintes medidas de segurança para proteger o operador: usar luvas durante o uso, limitar o tempo de utilização da máquina e encurtar o tempo durante o qual a alavanca de comando é mantida pressionada.

[1] RO - DATE TEHNICE

8.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA

9. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

3.1 Descrição da máquina e uso previsto......4
3.2 Componentes principais (Fig. 1)....5
3.3 Etiqueta de identificação do produto (Fig. 1) .. 5
3.4 Sinalização de segurança (Fig. 2) ..... 5

  1. REMOÇÃO DA EMBALAGEM....6

  2. COMANDOS DE CONTROLO 6

5.1 Alavanca de comando da lâmina 6
5.2 Botão de bloqueio do comando da lâmina (MOD. HT 20 LI S)....6
5.3 Interruptor de segurança 6
5.4 Botão de desbloqueio da pega traseira (MOD. HT 20 LI S)....6

  1. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 7

6.1 Operações preliminares 7
6.2 Verificações de segurança 7
6.3 Arranque 7
6.4 Trabalho 7
6.5 Paragem....8
6.6 Após a utilização 8

  1. MANUTENÇÃO 9

7.1 Parte geral....9
7.2 Bateria....9
7.3 Limpeza da máquina....9
7.4 Limpeza e lubrificação do dispositivo de corte....10
7.5 Porcas e parafusos de fixação 10
7.6 dispositivo de corte 10

  1. ARMAZENAMENTO....10

8.1 Armazenamento da máquina 10
8.2 Armazenamento da bateria.... 11

  1. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ..... 11

  2. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES......11

  3. COBERTURA DA GARANTIA 11
  4. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES......12
  5. ACESSÓRIOS A PEDIDO.... 14

13.1 Baterias.... 14
13.2 Carregador de bateria 14

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LER O MANUAL

NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outros elementos relativos ao que foi já indicado anteriormente, com o propósito de não danificar a máquina ou causar danos.

O símbolo ▲ evidencia um perigo. A inobservância das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos.

Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as caraterísticas opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a caraterística está presente no seu modelo.

Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA

⚠️ Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e as especificações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções listadas a seguir pode causar choques elétricos, incêndios e/ou lesões graves.

Guarde todas as advertências e as instruções para consultá-las no futuro.

O termo “ferramenta elétrica” mencionado nas advertências refere-se à sua máquina com alimentação da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por bateria (sem cabo).

1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escuras facilitam acidentes.

b) Não utilize a ferramenta elétrica em atmosferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos inflamáveis, gás ou pó. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores.

c) Mantenha as crianças e os passantes afastados ao utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem causar a perda de controlo.

2) Segurança elétrica

a) Evite o contato do corpo com superfícies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco de choque elétrico aumenta se o corpo encontra-se à massa ou à terra.

b) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou ambientes húmidos. A água que penetra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, verifique o que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto estiver a utilizar uma ferramenta elétrica pode causar lesões pessoais graves.

b) Utilize dispositivos de proteção individual. Utilize sempre óculos de proteção. O uso de dispositivos de proteção como máscaras contra poeira, calçados antiderrapantes, capacetes de proteção ou protetores para os ouvidos, reduz as lesões pessoais.

c) Evite arranques não intencionais. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de inserir a bateria, agarrar ou transportar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou montar a bateria com o interruptor na posição "ON" facilita acidentes.

d) Remova cada chave ou ferramenta de regulação antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contacto com uma parte giratória da máquina pode provocar lesões pessoais.

e) Não se incline. Mantenha sempre o apoio e o equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Vesta-se em modo apropriado. Não utilize vestuários largos ou joias. Mantenha

os cabelos e os vestuários distantes das partes em movimento. Vestuários largos, joias ou cabelos compridos podem se emaranhar nas partes em movimento.

g) Se houver dispositivos a conectar aos sistemas para a e extra ção e a recolha de pó, certifique-se de que es tão conectados e utilizados adequadamente. O uso des ses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados ao pó.

h) Não deixe que a familiaridade adquirida com a utilização da máquina permita-lhe tornar-se complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta elétrica. Uma ação negligente pode causar lesões graves numa fração de segundo.

4) Uso e proteção da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o trabalho. A ferramenta elétrica apropriada irá executar o trabalho da melhor forma e com mais segurança, na velocidade para a qual foi projetada.

b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não pode ligá-la ou pará-la regularmente. Uma ferramenta elétrica que não pode ser acionada com o interruptor é perigosa e deve ser consortada.

c) Remova a bateria da máquina antes de realizar qualquer regulação, troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ignição acidental da ferramenta elétrica.

d) Armazene as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permita a utilização da máquina por pessoas que não tenham familiaridade com a própria ferramenta e com estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não treinados.

e) Ocupé-se da manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique o desalinhamento ou a ligação de peças móveis, a rutura de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados por uma manutenção insuficiente.

f) Mantenha afiados o limpos os órgãos de corte. Uma manutenção adequada dos órgãos de corte, com cortantes

bem afiados, torna-os menos sujeitos a bloqueios e mais fácil de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica e os respetivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, considerando as condições e o tipo de trabalho a realizar. A utilização duma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode provocar situações de perigo.

h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e livres de vestígios de óleo e massa lubrificante. As pegas e as superfícies de aderência escorregadias não lhe permitem mover e controlar a ferramenta em situações inesperadas com segurança.

6) Uso e precauções de utilização das ferramentas com bateria

IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram as recomendações de segurança presentes no manual específico da bateria e do carregador de bateria em anexo à máquina.

a) Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. Um carregador de bateria adequado para um tipo de pacote de baterias pode criar risco de incêndio, choque elétrico, superaquecimento ou fuga de líquido corrosivo da bateria quando utilizado com outro pacote de baterias.

b) Utilize somente as baterias específicas previstas para o seu dispositivo. A utilização dum qualquer outro grupo de baterias pode criar o risco de lesões e incêndios.

c) Quando o grupo baterias não estiver em uso, é necessário mantê-lo distante de objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito dos contatos da bateria pode originar combustões ou incêndios.

d) Uma bateria em más condições pode causar a fuga do líquido. Evite o contacto com o líquido. Em caso de contacto acidental, enxague com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também consulte um médico. O líquido que sai da bateria pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras.

e) Não utilize uma bateria ou uma ferramenta danificada, ou modificada.

As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões.

f) Não exponha o pacote de baterias ou a ferramenta ao fogo, ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a uma temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.

g) Recarregue apenas em temperatura ambiente entre 0° + 45 °C. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora deste intervalo de temperatura. Uma carga inadequada ou com temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

7) Assistência

a) A ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal qualificado, usando apenas peças de reposição originais. Isso permite que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.

b) Não realize operações de reparação na bateria. Atividades de reparação devem ser realizadas pelo fabricante ou por um Centro de assistência especializado.

2.2 NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA CORTA-SEBES

- Durante o trabalho, a máquina deve ser segurada sempre firmemente com as duas mãos. O uso de apenas uma mão pode provocar a perda de controlo e causar lesões graves.

- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não remova o material cortado nem segure o material a cortar quando a lâmina estiver em movimento. As lâminas continuam a mover-se após o interruptor ser desligado. Um momento de desatenção durante o funcionamento do corta-sebes pode causar lesões pessoais graves.

- Mova o corta-sebes segurando-o pela pega com a lâmina parada e com cuidado para não acionar nenhum interruptor. O transporte adequado do corta-sebes diminui o risco de arranques inadvertidos e lesões pessoais resultantes das lâminas.

- Segure a ferramenta elétrica somente pelas superfícies isoladas das pegas, pois a lâmina poderá entrar em contato com cabos escondidos.

O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode energizar as partes metálicas da ferramenta e causar choque elétrico ao operador.

  • Ao transportar ou guardar o corta-sebes, coloque sempre a proteção da lâmina. O manuseio adequado do corta-sebes irá reduzir o risco de lesões causadas pelas lâminas.
  • Não utilize o corta-sebes em más condições meteorológicas, especialmente quando houver risco de raios. Isso reduz o risco de ser atingido por um raio.

Em caso de ruturas ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina, para não provocar outros danos Em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, ative imediatamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam provocar danos ou lesões a pessoas ou animais, caso permaneçam inobservados.

A exposição prolongada às vibrações pode provocar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos também como «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome da mão roxa») sobretudo para quem sofre de problemas circulatórios. Os sintomas podem ser relacionados às mãos, aos pulsos e aos dedos e manifestam-se com a perda de sensibilidade, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas baixas temperaturas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir o tempo de utilização da máquina e consultar um médico.

2.3 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão à reciclagem dos materiais.
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais
  • No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contacte um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA SHT 100 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e eletrónicas e sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contacte o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.

STIGA SHT 100 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2

No término da sua vida útil, elimine as baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser removida e eliminada

separadamente numa estrutura que aceita as baterias de íons de lítio.

STIGA SHT 100 AE - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 3

A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a demanda de matérias-primas.

3. CONHECER A MÁQUINA

3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E USO PREVISTO

Esta máquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, um cortasebes portátil alimentado a bateria.

A máquina é composta essencialmente por um motor que aciona um dispositivo de corte.

O operador pode acionar os comandos principais permanecendo sempre à distância de segurança do dispositivo de corte.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina é projetada e fabricada para:

- o corte e a apara de silvados e sebes constituídos por arbustos com pequenos ramos;

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou objetos. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):

  • corte da relva em geral e especificamente próximo de meios-fios;
  • moagem de materiais para a compostagem;
  • trabalhos de poda;
  • uso da máquina com o dispositivo de corte acima da linha dos ombros;
  • uso a máquina para o corte de materiais de origem não vegetal;
  • a utilização de dispositivos de corte diferentes daqueles enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves;
  • utilizar a máquina por mais de uma pessoa.

IMPORTANTE O uso inadequado da máquina provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou lesões próprias ou a terceiros.

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não profissionais. É destinada a hobby.

3.2 COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig.1)

A. Motor: fornece o movimento ao dispositivo de corte.
B. Lâmina (Dispositivo de corte): é o elemento responsável pelo corte da vegetação.
C. Pega dianteira: permite conduzir a máquina e é o local onde se encontra o interruptor de segurança.
D. Pega traseira: permite conduzir a máquina e é o local onde se encontram os principais comandos de controlo.
E. Proteção lâmina (para o transporte e a movimentação da máquina): protege contra os contatos involuntários com o dispositivo de corte, que podem provocar lesões graves.
F. Bateria (caso não seja fornecida com a máquina, ver o cap. 13 "acessórios a pedido"): dispositivo que fornece corrente elétrica à ferramenta; as suas características e as instruções de utilização encontram-se descritas num manual específico.

G. Carregador de bateria (caso não seja fornecido com a máquina, ver o cap. 13 "acessórios a pedido"): dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria; as suas características e regras de uso encontram-se descritas num manual específico).

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO (Fig.1)

  1. Marca de conformidade CE
  2. Nome e endereço do fabricante
  3. Nível de potência acústica
  4. Código do artigo
  5. Tipo de máquina
  6. Número de matrícula
  7. Ano de fabrico
  8. Tensão e frequência de alimentação
  9. Velocidade da lâmina

Transcreva os dados de identificação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE Utilize os dados de identificação indicados na etiqueta de identificação do produto sempre que contactar a oficina autorizada.

IMPORTANTE O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.

3.4 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2)

Na máquina estão presentes vários símbolos. Significado dos símbolos:

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 1

ATENÇÃO! PERIGO! Esta máquina, se não usada corretamente, pode ser perigosa para si e para os outros.

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 2

ATENÇÃO! Antes de usar esta máquina, leia o manual de instruções.

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 3

Use proteções auriculares e óculos.

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 4

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 5

Use calçado de proteção antideslizantes.

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 6

Use luvas de trabalho espessas e antideslizantes.

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 7

Não exponha a máquina à chuva (ou à humidade)

STIGA SHT 100 AE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig. 2) - 8

Remover a bateria antes de realizar qualquer operação de controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.

4. REMOÇÃO DA EMBALAGEM

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

A remoção da embalagem deve ser efetuada numa superfície plana e sólida, com espaço suficiente para a movimentação da máquina e das embalagens, utilizando as ferramentas adequadas.

  1. Abra a embalagem com cuidado e preste atenção para não perder os componentes.
  2. Consulte a documentação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.

  3. Retire a máquina da caixa.

  4. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

5. COMANDOS DE CONTROLO

5.1 ALAVANCA DE COMANDO DA LÂMINA

A alavanca de comando da lâmina (Fig. 3.A, Fig. 4.A) permite acionar a lâmina (dispositivo de corte).

- Modelo HT 20 Li A

O acionamento do dispositivo de corte só é possível se a alavanca de comando da lâmina (Fig. 3.A) e o interruptor de segurança (Fig. 3.B) forem carregados simultaneamente.

- Modelo HT 20 Li S

O acionamento do dispositivo de corte só é possível se a alavanca de comando da lâmina (Fig. 4.A), o botão de bloqueio do comando da lâmina (Fig. 4.C) e o interruptor de segurança (Fig. 4.B) forem carregados simultaneamente.

O dispositivo de corte se detém automaticamente ao soltar a alavanca.

5.2 BOTÃO DE BLOQUEIO DO COMANDO DA LÂMINA (MOD. HT 20 LI S)

O botão de bloqueio do comando da lâmina (Fig. 4.C) permite o acionamento da alavanca de comando da lâmina (Fig. 4.A).

5.3 INTERRUPTOR DE SEGURANÇA

O interruptor de segurança localizado na pega dianteira (Fig. 3.B, Fig. 4.B) fornece segurança adicional, uma vez que deve ser mantido carregado junto com a alavanca de comando da lâmina, para acionar o dispositivo de corte.

O dispositivo de corte se detém automaticamente ao soltar o interruptor de segurança.

5.4 BOTÃO DE DESBLOQUEIO DA PEGA TRASEIRA (MOD. HT 20 LI S)

O botão de desbloqueio (Fig. 4.D) permite regular a pega traseira (fig. 1.D) em 3 orientações diferentes no que diz respeito ao dispositivo de corte, para executar as operações de acabamento das sebes mais confortavelmente (par 6.4.1).

A regulação da pega deve ser realizada com a máquina desligada.

6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.

6.1.1 Controlo e recarga da bateria (Fig. 5)

Antes de cada utilização, verifique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.

6.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA

Efetue sempre os controlos de segurança antes da utilização.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado
Cabos (Fig. 1.C, Fig. 1.D) e proteçõesLimpas, secas, fixadas corretamente e bem firme na máquina
Parafusos na máquina e na lâminaBem fixados (não soltos)
Passagens do ar de arrefecimentoNão obstruídos
Lâmina (Fig. 1.B) Limpa, não danificada ou desgastada, bem afiada.
Proteções Inteiras, não danificadas.
Bateria (Fig. 1.F) Nenhum dano na sua carcaça, nenhum vazamento de líquido.
Máquina Nenhum sinal de danoou de desgaste.Nenhuma vibraçãoanormal.Nenhum ruído anormal.
Alavancas, botões,interruptores desegurançaDevem ter um movimentolivre, não forçado e, aoserem libertados, devemretornar automáticae rapidamente paraa posição neutra.

6.2.2 Teste de funcionamento da máquina

AçãoResultado
1. Ligue a máquina (par. 6.3).2. Solte a alavanca de comando da lâmina (Fig. 3.A, Fig. 4.A) ou o interruptor de segurança (Fig. 3.B, Fig. 4.B)1. A lâmina deve se movimentar2. Os comandos devem retornar rápida e automaticamente para a posição neutra e a lâmina deve parar

Se qualquer um dos resultados difere muito dos dados indicados nas seguintes tabelas, não utilize a máquina! Entregue a máquina para um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

6.3 ARRANQUE

O arranque da máquina provoca o engate simultâneo do dispositivo de corte.

NOTA Realize o arranque numa superfície plana e sólida.

  1. Tire a proteção da lâmina (Fig. 1.E) (se utilizada);
  2. Certifique-se que a lâmina não toque o terreno ou outros objetos;
  3. Insira a bateria (Fig. 6.A) no seu alojamento empurrando-a até o fim e ao ouvir o "clique" que a bloqueia na posição e garante o contacto elétrico;
  4. Fique numa posição parada e estável;

5.a Mod. HT 20 Li A

- Acione simultaneamente a alavanca de comando da lâmina (Fig. 7.A) e o interruptor de segurança (Fig. 7.B).

5.b Mod. HT 20 Li S

- Acione simultaneamente a alavanca de comando da lâmina (Fig. 8.A), o botão de bloqueio do comando da lâmina (Fig. 8.C) e o interruptor de segurança (Fig. 8.B).

6.4 TRABALHO

Durante o trabalho, a máquina deve sempre ser mantida firmemente com as duas mãos, mantendo o dispositivo de corte abaixo da linha dos ombros.
Utilize sempre a máquina ao nível do solo e não em escadas ou qualquer outro suporte instável.
Não remova o material cortado e não segure o material a ser cortado enquanto a lâmina estiver ligada. Certifique-se de que a máquina está desligada ao remover o material cortado.

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desliga a máquina e bloqueia o seu funcionamento.

6.4.1 Regulação da pega traseira (Mod. HT 20 Li S)

⚠ Realize a operação com a máquina desligada.

  1. Carregue no botão de desbloqueio da pega traseira (Fig. 9.A);
  2. Comece a rodar a pega traseira (Fig. 9.B);
  3. Solte o botão de desbloqueio;
  4. Rode a pega até que se encaixe na posição desejada.

IMPORTANTE Antes de usar a máquina, certifique-se de que o botão de desbloqueio retornou completamente à posição de bloqueio e se a pega traseira está bem estável.

Durante o trabalho, a pega traseira deve estar sempre na vertical, independentemente da posição assumida pelo dispositivo de corte.

6.4.2 Técnicas de trabalho

É sempre preferível cortar antes os dois lados verticais da sebe e depois a parte superior.

NOTA A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada

antes da recarga) é condicionada por vários fatores descritos no (par. 7.2.1).

6.4.2.a Corte vertical

O corte deve ser efetuado com um movimento em arco de baixo para cima, segurando a lâmina o mais longe possível do corpo (Fig. 10).

6.4.2.b Corte horizontal

Os melhores resultados são obtidos com a lâmina ligeiramente inclinada (5° - 10°) na direção do corte, com um movimento em arco e um avanço lento e constante, sobretudo no caso de sebes muito volumosas (Fig. 11).

6.4.3 Conselhos para a utilização

Se durante o uso as lâminas ficarem bloqueadas ou ramos da sebe ficarem presos:

  1. Solte imediatamente a alavanca de comando da lâmina (Fig. 12.A, Fig. 13.A) ou o interruptor de segurança (Fig. 12.B, Fig. 13.B);
  2. Aguarde a paragem do dispositivo de corte;
  3. Remova a bateria (par. 7.2.2);
  4. Retire o material preso.

6.4.4 Lubrificação das lâminas durante o trabalho

Caso o dispositivo de corte se aqueça excessivamente durante o trabalho, é necessário lubrificar as superfícies internas das lâminas (par. 7.4).

⚠ Esta operação deve ser efetuada com a máquina parada e com a bateria removida do seu alojamento.

6.5 PARAGEM

  1. Solte a alavanca de comando da lâmina (Fig. 12.A, Fig. 13.A) ou o interruptor de segurança (Fig. 12.B, Fig. 13.B);

⚠️ Após parar a máquina, são necessários vários segundos antes do dispositivo de corte parar.

Pare sempre a máquina durante os deslocamentos entre áreas de trabalho.

Durante os deslocamentos, nunca mantenha a mão no interruptor de segurança para evitar acionamentos acidentais.

6.6 APÓS A UTILIZAÇÃO

  • Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga (par. 7.2.2).
  • com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (Fig. 1.E).
  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
    • efetue a limpeza (par. 7.3).
  • Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.
  • Verificação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contacte o centro de assistência autorizado.

IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) e monte a proteção da lâmina sempre que deixar a máquina inutilizada ou sem vigilância.

7. MANUTENÇÃO

7.1 PARTE GERAL

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina:

  1. Pare a máquina;
  2. Remova a bateria e recarregue-a (par. 7.2.2) (nunca deixe a bateria inserida ou ao alcance de crianças, ou pessoas não qualificadas);
  3. Com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina (exceto em caso de intervenções na própria lâmina);
  4. Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  5. Use roupas adequadas, luvas de trabalho e óculos de proteção;
  6. Leia as respetivas instruções.

IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

7.2 BATERIA

7.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria (e, então, a superfície vegetativa que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por:

a. fatores ambientais, que requerem uma maior necessidade de energia:
- corte/regulação de sebes muito volumosas ou húmidas;
- corte/regulação de arbustos com ramos de dimensões muito grandes;
b. comportamentos do operador, que devem ser evitados:
– ligações e desligamentos durante o trabalho;
- uso de uma técnica de corte inadequada em relação ao trabalho a ser realizado (par. 6.4.1);
– velocidade de movimento de corte inadequada às condições da sebe a ser cortada.

Para melhorar a autonomia da bateria, é sempre importante:

  • cortar a sebe quando estiver seca;
  • configurar uma velocidade de movimento de corte adequada às condições do arbusto;
  • utilizar a técnica mais apropriada ao trabalho a ser realizado.

Caso desejar utilizar a máquina em sessões de trabalho mais longas em relação à duração da bateria standard, é possível:

- comprar uma segunda bateria standard para substituir imediatamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de utilização;

- adquirir uma bateria com autonomia superior em relação à bateria standard (par. 13.1).

7.2.2 Remoção e recarga da bateria (Fig.14÷17)

Efetue sempre a recarga completa, seguindo as indicações contidas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver incluída entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

7.3 LIMPEZA DA MÁQUINA

  • Para reduzir o risco de incêndio, mantenha a máquina livre de resíduos de folhas, ramos.
  • Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
  • Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
  • não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
  • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.

7.4 LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE

Após cada sessão de trabalho, limpe e lubrifique as lâminas para aumentar a sua eficiência e duração:

⚠️ Não toque no dispositivo de corte enquanto a bateria não for retirada e o dispositivo de corte não estiver completamente parado.

  • Coloque a máquina na posição horizontal e bem apoiada no terreno.
  • Limpe as lâminas com um pano seco e use uma escova em caso de sujidade resistente.
  • Lubrifique as lâminas utilizando uma camada fina de óleo específico, não poluente, de preferência, ao longo da borda superior da lâmina.

7.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

  • Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
  • Verifique regularmente se as pegas estão bem fixadas.

Não toque no dispositivo de corte enquanto não for retirada a bateria e

enquanto o dispositivo de corte não estiver completamente parado.

7.6.1 Controlo

⚠️ Verifique periodicamente se as lâminas não estão dobradas, danificadas ou desgastadas e se os parafusos encontram-se apertados adequadamente.

Não é necessária nenhuma regulação da distância entre as lâminas, pois a mesma é predeterminada na Fábrica.

7.6.2 Afiação

A afiação é necessária quando o rendimento do corte diminui e os ramos tendem a prender-se com frequência.

Por razões de segurança, a afiação deve ser realizada por um Centro especializado, com a competência e os equipamentos apropriados para realizar a operação, sem o risco de danificar a lâmina e de torná-la insegura durante a utilização.

⚠ Uma lâmina gasta nunca deve ser afiada, mas deve ser sempre substituída.

7.6.3 Substituição

A lâmina não deve nunca ser reparada, sendo necessário substituí-la logo que for detetado o início da rutura, desgaste, dobra ou se o limite de afiação for excedido. Por razões de segurança, a substituição deve ser realizada por um Centro especializado.

IMPORTANTE Utilize sempre dispositivos de corte originais, que contenham o código indicado na tabela "Dados Técnicos".

Devido à evolução do produto, os dispositivos de corte citados na tabela "Dados Técnicos" poderão ser substituídos, no decorrer dos anos, por outros com características semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento.

8. ARMAZENAMENTO

IMPORTANTE As normas de segurança que deverão ser seguidas durante as operações de armazenamento estão descritas no par. 2.4. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

8.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA

Quando for necessário armazenar a máquina:

  1. Remova a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);
  2. com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina;
  3. Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente;
  4. Efetue a limpeza (par. 7.3);
  5. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contacte o centro de assistência autorizado;

  6. Armazene a máquina:
    – num ambiente seco;

  7. ao abrigo das intempéries;
    – num local inaccessível às crianças;
  8. assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

8.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

Se a bateria não for recarregada por um longo tempo, é necessário mantê-la sempre na sombra, num local fresco e em ambientes livres de humidade com uma temperatura ambiente entre 0\~45 °C.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.

9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE

Todas as vezes que for necessário movimentar, transportar a máquina, é necessário:

– Pare a máquina (par. 6.5);
– certifique-se que todas as partes em movimento estejam totalmente paradas;
- Remova a bateria do seu alojamento e providenciar a sua recarga (par. 7.2.2);
- Use luvas de trabalho resistentes;
- Com o dispositivo de corte parado, coloque a proteção da lâmina;

– Pegue na máquina apenas pelas pegas e dirija o dispositivo de corte na direção oposta ao sentido de marcha.
- Certificar-se de que a movimentação da máquina não provoque danos ou lesões.

Quando a máquina for transportada por um veículo, é necessário:

– posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém.
- fixar adequadamente a máquina por meio de cabos ou correntes;

10. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

As peças sobressalentes e os acessórios não originais não são aprovados. O uso de peças sobressalentes e acessórios não originais comprometem a segurança da máquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilidade.

11. COBERTURA DA GARANTIA

As condições de garantia somente são destinadas aos consumidores, isto é, aos operadores não profissionais.

A garantia cobre todos os defeitos de qualidade dos materiais e de fabrico, apurados durante o período de garantia pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

A aplicação da garantia é limitada à reparação ou à substituição do componente considerado defeituoso. Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança. A aplicação da garantia é subordinada a uma manutenção regular da máquina.

A garantia não cobre os danos devidos a:

  • Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento (Manuais de Instruções).
  • Uso profissional.

  • Desatenção, negligência.

  • Causa externa (raio, colisões, presença de corpos estranhos dentro da máquina) ou acidente.
  • Uso e montagem indevidos ou não permitidos pelo fabricante.
  • Manutenção insuficiente.
  • Alteração da máquina.
  • Utilização de peças sobressalentes não originais (peças adaptáveis).
  • Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Para além disso, a garantia não cobre:

  • As operações de manutenção (descritas no manual de instruções).
  • O desgaste normal de consumíveis como dispositivos de corte e parafusos de segurança.

  • Normal desgaste.

  • Deterioração estética da máquina devido à sua utilização.

As despesas acessórias eventualmente relacionadas à ativação da garantia, como a transferência junto ao utilizador, o transporte da máquina junto ao Revendedor, locação de equipamentos para a substituição ou a solicitação a uma sociedade externa para todos os trabalhos de manutenção.

O utilizador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do utilizador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.

12. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES

Se os inconvenientes persistirem após a execução das soluções descritas, contacte o Revendedor.

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Ao acionar a alavanca de comando da lâmina e o interruptor de segurança, a máquina não inicia (mod. HT 20 Li A) ou1. Ao acionar a alavanca de comando da lâmina, o botão de bloqueio do comando da lâmina e o interruptor de segurança, a máquina não inicia (mod. HT 20 Li S)Bateria ausente ou não inserida corretamenteCertifique-se de que a bateria está bem alojada (Fig. 6.A)
Bateria descarregada Verifique o estadode carga e recarregue a bateria (par. 7.2.2)
Corta-sebes danificado Não utilize o corta-sebes. Remova a bateria e entre em contacto com um Centro de Assistência.
2. O motor para durante o trabalhoA bateria não foi inserida corretamenteCertifique-se de que a bateria está bem alojada (Fig. 6.A)
Bateria descarregada Verifique o estadode carga e recarregue a bateria. (par. 7.2.2)
3. O dispositivo de corte não gira com a alavanca de comando da lâmina e o interruptor de segurança acionados (mod. HT 20 Li A)Corta-sebes danificado. Não utilize o corta-sebes. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
4. O dispositivo de corte não gira com a alavanca de comando da lâmina, o botão de bloqueio do comando da lâmina e o interruptor de segurança acionados (mod. HT 20 Li A)Corta-sebes danificado. Não utilize o corta-sebes. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
5. O dispositivo de corte se aquece excessivamente durante o trabalhoLubrificação insuficiente das lâminas Pare a máquina, espere a paragem do dispositivo de corte, remova a bateria e lubrifique as lâminas (par.7.4)
6. O dispositivo de corte entra em contato com uma linha ou com um cabo elétrico- NÃO TOQUE NA LÂMINA, PORQUEPODE SE ELETRIFICAR E SE TORNAR EXTREMAMENTE PERIGOSA! Segure a máquina somente através da pega traseira isolada e posicione-a cuidadosamente longe de si. Interrompa a corrente que alimenta a linha ou o cabo seccionado e remova a bateria antes de soltar os dentes da lâmina.
7. O dispositivo de corte entra em contato com um corpo estranho.- Pare a máquina, remova a bateria e:- Verifique os danos;- Verifique se há partes frouxas e aperte-as;- Entre em contacto com um Centro de Assistência para substituir ou reparar as peças danificadas por peças com características equivalentes
8. Notam-se ruídos e/ou vibrações excessivas durante o trabalhoPartes soltas ou danificadas Pare a máquina, remova a bateria e:- Verifique os danos;- Verifique se há partes frouxas e aperte-as;- Entre em contacto com um Centro de Assistência para substituir ou reparar as peças danificadas por peças com características equivalentes
9. A máquina solta fumo durante o seu funcionamentoCorta-sebes danificado. Não utilize o corta-sebes. Pare a máquina imediatamente, remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
10. A autonomia da bateria é insuficienteCondições de utilização difíceis com maior absorção de correnteOtimize a utilização (par. 7.2.1)
Bateria insuficiente para as exigências de funcionamentoUtilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 13.1)
Deterioração da capacidade da bateriaCompre uma bateria nova
11. O carregador de bateria não recarrega a bateriaA bateria não foi inserida corretamente no carregador de bateriaVerifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.2)
Condições ambientais inadequadas Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria)
Contatos sujos Limpe os contatos
Não é fornecida tensão ao carregador de bateriaVerifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada
Carregador de bateria defeituoso Substitua-o por uma peça sobressalente original
Caso o problema persista, consulte o manual da bateria / carregador de bateria

13. ACESSÓRIOS A PEDIDO

13.1 BATERIAS

Estão disponíveis baterias de diferentes capacidades, para adaptar-se às exigências operacionais específicas (Fig. 18). A lista das baterias homologadas para esta máquina pode ser encontrada na tabela "Dados Técnicos".

13.2 CARREGADOR DE BATERIA

Dispositivo que é utilizado para recarregar a bateria (Fig.19).

CUPRINS

  1. GENERALITĂȚI.... 1
  2. NORME DE SIGURANTĂ....1
  3. FAMILIARIZAREA CU MAŞINA....4

PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.

Art.N ..... .... -s/n ....

STIGA SHT 100 AE - CUPRINS - 1

text_image LWA dB

CE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : SHT 100 AE

Categoria : Aparadores de sebes