SHT 100 AE - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHT 100 AE STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique STIGA SHT 100 AE, puissance 1000 W, longueur de lame 60 cm, pas de lame 28 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons, convient pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles et des connexions. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, utilisation avec des gants et des lunettes de protection recommandée. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur de 2 ans, niveau sonore 96 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHT 100 AE STIGA
Questions des utilisateurs sur SHT 100 AE STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHT 100 AE - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHT 100 AE de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SHT 100 AE STIGA
3.1 Description de la machine et utilisation prévue....4
3.2 Principaux composants (Fig. 1)....5
3.3 Étiquette d'identification du produit (Fig. 1) .... 5
3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2)....5
-
DÉBALLAGE....5
-
COMMANDES DE CONTRÔLE 6
5.1 Levier de commande de la lame 6
5.2 Bouton de verrouillage de la commande de la lame (MOD. HT 20 LI S)....6
5.3 Interrupteur de sécurité 6
5.4 Bouton de déverrouillage de la poignée arrière (MOD. HT 20 LI S)....6
- UTILISATION DE LA MACHINE....6
6.1 Opérations préliminaires ...... 6
6.2 Contrôles de sécurité 6
6.3 Démarrage 7
6.4 Fonctionnement 7
6.5 Arrêt 8
6.6 Après l'utilisation 8
- ENTRETIEN....8
7.1 Généralités....8
7.2 Batterie....9
7.3 Nettoyage de la machine....9
7.4 Nettoyage et lubrification de l'organe de coupe....9
7.5 Écrous et vis de fixation.... 9
7.6 Organe de coupe 9
- STOCKAGE 10
8.1 Stockage de la machine.... 10
8.2 Stockage de la batterie.... 10
-
MANUTENTION ET TRANSPORT 10
-
ASSISTANCE ET RÉPARATIONS .... 11
- COUVERTURE DE LA GARANTIE....11
- IDENTIFICATION DES ANOMALIES....12
- ACCESSOIRES SUR DEMANDE.... 13
13.1 Batteries.... 13
13.2 Chargeur de batterie 13
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL
REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.
Le symbole retire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement entraîne un risque de blessures corporelles ou à des tiers et/ou de dommages.
Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle
Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui sont fournis avec la machine. Le non-respect des instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à la machine alimentée par le secteur (avec câble) ou par batterie (sans câble).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres facilitent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements
génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les passants à distance lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si le corps est mis à la masse ou à la terre.
b) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Il faut être prudent, contrôler tout ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de sécurité. L'utilisation d'équipements de protection individuelle, tels que des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, des casques pour la tête ou contre le bruit, réduit le risque de blessures.
c) Éviter les démarrages involontaires. Vérifier si l'appareil est éteint avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'outil électrique. Le transport d'un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou le montage de la batterie avec l'interrupteur sur « ON » facilitent les accidents.
d) Retirer chaque clé ou outil de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou un outil qui reste en contact avec une partie tournante de la machine peut provoquer des blessures.
e) Ne pas se pencher. Toujours rester en appui et en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements larges ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements déboutonnés, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester accrochés dans les parties mobiles.
g) S'il y a des appareils à connecter à des installations d'aspiration et de collecte de poussière, vérifier s'ils
sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas laisser la familiarité acquise avec l'utilisation de la machine devenir de la négligence, ignorant les principes de sécurité de l'outil électrique. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et protection de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. L'outil électrique approprié effectuera le travail mieux et en toute sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou arrêter régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être activé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la batterie de la machine avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de prévention liées à la sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas l'outil et ces instructions d'utiliser la machine. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Prendre soin de l'entretien des outils électriques et des accessoires. Vérifier le désalignement ou le mauvais raccordement des pièces mobiles, la présence de pièces cassées et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, l'outil électrique doit être réparé avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien.
f) Les organes de coupe doivent toujours être propres et affûtés. Un entretien adéquat des organes de coupe, avec les parties tranchantes bien affûtées, permet de mieux les contrôler et d'éviter les grippages.
g) Utiliser l'outil électrique et ses accessoires conformément aux instructions fournies, en fonction des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations autres que celles envisagées peut entraîner des situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches et propres, sans traces d'huile ni de graisse. Si les poignées et les surfaces de préhension
sont glissantes, elles ne permettront pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
6) Utilisation et précautions d'emploi des outils à batterie
IMPORTANT Les consignes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice de la batterie et du chargeur de batterie jointe à la machine.
a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie, de choc électrique, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de batterie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser uniquement les batteries spécifiques prévues pour cet outil.
L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être tenue à l'écart d'autres objets métalliques tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
d) Une batterie défectueuse peut provoquer une fuite de liquide. Éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Recharger uniquement à température ambiante, entre 0 °C et +45 °C. Ne pas charger la batterie ou l'outil en dehors de cette plage de température. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
7) Assistance
a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne pas effectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être effectuées par le fabricant ou par un centre d'assistance spécialisé.
2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TAILLE-HAIES
- Pendant le travail, il faut toujours tenir fortement la machine, des deux mains. L'utilisation d'une seule main peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves.
- Garder toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper lorsque la lame est en fonctionnement. Les lames continuent en mouvement après la désactivation de l'interrupteur. Un moment d'innattention pendant le fonctionnement du taille-haie peut entraîner de graves blessures corporelles.
- Manutentionner le taille-haie en le soutenant par la poignée avec la lame arrêtée et faire attention à n'actionner aucun interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haie réduira le risque de blessures corporelles involontaires et provoquées par les lames.
- Saisir l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées des poignées, car la lame pourrait entrer en contact avec des câbles cachés. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques de l'outil et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
- Lors du transport ou de la remise du taille-haie, monter toujours la protection de la lame. Un bonne manutention du taille-haie réduira le risque de blessures corporelles causées par les lames.
- Ne pas utiliser le taille-haie en cas de mauvais temps, surtout lorsque il existe le risque d'éclairs. Ceci réduit le risque d'être frappé par un éclair.
En cas de casse ou d'accident pendant le travail, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine afin de ne pas causer de dommages supplémentaires. En cas d'accidents entraînant des blessures corporelles ou dommages à des tiers, activer immédiatement les procédures de premiers secours les plus adéquates à la situation en
cours et contacter un établissement de santé pour recevoir les soins nécessaires. Retirer soigneusement tous les débris qui, s'ils sont ignorés, pourraient causer des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux.
L'exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme « phénomène de Raynaud » ou « main blanche »), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.
2.3 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
- Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte en suivant les normes locales en vigueur.

Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont jetés dans une décharge ou dans un terrain vague, des substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou votre concessionnaire.

Li-ion
Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une qui accepte les batteries au lithium-ion.

Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la se de matières premières.
3. CONNAÎTRE LA MACHINE
3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE
Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un taille-haie portatif alimenté par batterie.
La machine se compose essentiellement d'un moteur actionnant un organe de coupe.
L'opérateur peut actionner les commandes principales en se tenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine a été conçue et fabriquée pour :
- couper et régulariser des buissons et des haies, constitués d'arbustes à petites branches ;
- être utilisée par un seul opérateur.
3.1.2 Mauvaise utilisation
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :
- tonte de l'herbe en général et en particulier à proximité des bordures ;
- déchiquetage de matériaux pour le compostage ;
- travaux d'élagage ;
- utiliser la machine de sorte à ce que l'organe de coupe se trouve au-dessus de la ligne des épaules de l'opérateur ;
- utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non végétale ;
- utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau « Données techniques ». Risque de blessures graves ;
- utiliser la machine par plus d'une personne.
IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Typologie d'utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (Fig.1)
A. Moteur : il entraîne l'organe de coupe.
B. Lame (organe de coupe) : c'est l'élément chargé de couper la végétation.
C. Poignée avant : elle sert à contrôler la machine et loge l'interrupteur de sécurité.
D. Poignée arrière : elle sert à contrôler la machine et loge les principales commandes.
E. Protection de la lame (pour le transport et la manutention de la machine) : elle protège contre tout contact accidentel avec l'organe de coupe qui peut provoquer des blessures graves.
F. Batterie (si elle n'est pas fournie avec la machine, voir chap. 13 « Accessoires sur demande ») : appareil qui alimente l'outil en électricité ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel spécifique.
G. Chargeur de batterie (s'il n'est pas fourni avec la machine, voir chap. 13 « Accessoires sur demande ») : appareil utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel spécifique).
3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DU PRODUIT (Fig.1)
- Marque de conformité CE
- Nom et adresse du fabricant
- Niveau de puissance sonore
- Code article
- Type de machine
- Numéro de série
- Année de fabrication
- Tension et fréquence d'alimentation
- Vitesse de la lame
Transcrire les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.
IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé.
IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.
3.4 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2)
Divers symboles sont apposés sur la machine. Signification des symboles :

ATTENTION ! DANGER !
Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous-même et pour les autres.

ATTENTION ! Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Utiliser des protections acoustiques et des lunettes.


Portes des chaussures de protection antidérapants.

Portes des gants de travail épais et antidérapants.

Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité)

Déposer la batterie avant d'effectuer toute opération de contrôle, de nettoyage, d'entretien ou de réglage sur la machine
IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent
être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance agréé.
4. DÉBALLAGE
IMPORTANT Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
⚠️ Le déballage doit avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés.
- Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre les composants.
- Consulter la documentation incluse dans la boîte, y compris ce mode d'emploi.
- Retirer la machine de la boîte.
- Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.
5. COMMANDES DE CONTRÔLE
5.1 LEVIER DE COMMANDE DE LA LAME
Le levier de commande de la lame (Fig. 3.A, Fig. 4.A) permet de faire fonctionner la lame (organe de coupe).
- Modèle HT 20 Li A
L'organe de coupe ne peut être activé que si le levier de commande de la lame (Fig. 3.A) et l'interrupteur de sécurité (Fig. 3.B) sont enfoncés simultanément.
- Modèle HT 20 Li S
L'organe de coupe ne peut être activé que si le levier de commande de la lame (Fig. 4.A), le bouton de verrouillage de la commande de la lame (Fig. 4.C) et l'interrupteur de sécurité (Fig. 4.B) sont enfoncés simultanément.
L'organe de coupe s'arrête automatiquement lorsque le levier est relâché.
5.2 BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA COMMANDE DE LA LAME (MOD. HT 20 LI S)
Le bouton de verrouillage de la commande de la lame (Fig. 4.C) permet d'activer le levier de commande de la lame (Fig. 4.A).
5.3 INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
L'interrupteur de sécurité situé sur la poignée avant (Fig. 3.B, Fig. 4.B) offre une sécurité supplémentaire, car il doit être maintenu enfoncé avec le levier de commande de la lame pour faire fonctionner l'organe de coupe.
L'organe de coupe s'arrête automatiquement lorsque l'interrupteur de sécurité est relâché.
5.4 BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA POIGNÉE ARRIÈRE (MOD. HT 20 LI S)
Le bouton de déverrouillage (Fig. 4.D) permet de régler la poignée arrière (Fig. 1.D) dans 3 orientations différentes par rapport à l'organe de coupe pour effectuer les opérations de finition des haies plus confortablement (paragr. 6.4.1).
⚠️ Le réglage de la poignée doit être effectué lorsque la machine est éteinte.
6. UTILISATION DE LA MACHINE
IMPORTANT Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Placer la machine en position horizontale et bien en appui sur le sol.
6.1.1 Contrôle et recharge de la batterie (Fig. 5)
Avant chaque utilisation, vérifier l'état de charge de la batterie en suivant les instructions de la notice de la batterie.
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Toujours effectuer les contrôles écurité avant l'utilisation.
6.2.1 Contrôle général
| Objet Résultat | |
| Poignées (Fig. 1.C, Fig. 1.D) et protections | Propres, sèches, fixées correctement et solidement à la machine |
| Vis de la machine et de la lame | Bien fixées (non desserrées) |
| Passages de l'air de refroidissement | Non bouchés |
| Lame (Fig. 1.B) Propre, non | endommagée ou usée, bien affûtée. |
| Protections Intactes, non | endommagées. |
| Batterie (Fig. 1.F) Aucun dommage sur son boîtier, aucune fuite de liquide. | |
| Machine Aucun signe | d'endommagement ou d'usure.Aucune vibration anormale.Aucun bruit anormal. |
| Leviers, boutons, interrupteurs de sécurité | Ils doivent avoir un mouvement libre, non forcé et au relâchement, ils doivent revenir automatiquement et rapidement en position neutre. |
6.2.2 Essai de fonctionnement de la machine
| Action Résultat | |
| 1. Faire démarrer la machine (paragr. 6.3).2. Relâcher le levier de commande de la lame (Fig. 3.A, Fig. 4.A) ou l'interrupteur de sécurité (Fig. 3.B, Fig. 4.B) | 1. La lame doit pouvoir se déplacer2. Les commandes doivent retourner automatiquement et rapidement en position neutre et la lame doit s'arrêter |
Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles et les réparations nécessaires.
6.3 DÉMARRAGE
⚠️ Le démarrage de la machine entraîne l'activation simultanée de l'organe de coupe.
REMARQUE Démarrer la machine sur une surface plane et solide.
- Retirer la protection de la lame (Fig. 1.E) (le cas échéant);
- Veiller à ce que la lame ne touche pas le sol ou d'autres objets;
- Insérer la batterie (Fig. 6.A) dans son logement en la poussant à fond jusqu'à entendre un déclic qui la verrouille en position et assure le contact électrique;
- Prendre une position ferme et stable;
5.a Mod. HT 20 Li A
- Actionner simultanément le levier de commande de la lame (Fig. 7.A) et l'interrupteur de sécurité (Fig. 7.B).
5.b Mod. HT 20 Li S
- Actionner simultanément le levier de commande de la lame (Fig. 8.A), le bouton de verrouillage de la commande de la lame (Fig. 8.C) et l'interrupteur de sécurité (Fig. 8.B).
6.4 FONCTIONNEMENT
Pendant le travail, la machine doit toujours être fermement tenue à deux mains, en maintenant l'organe de coupe sous la ligne des épaules.
Utiliser toujours la machine au niveau du sol et non pas sur des échelles ou tout autre support instable.
Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Veiller à ce que la machine soit éteinte lors du retrait du matériel découpé.
REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre une décharge totale par un dispositif de protection qui éteint la machine et bloque son fonctionnement.
6.4.1 Réglage de la poignée arrière (Mod. HT 20 Li S)
⚠ Effectuer l'opération lorsque la machine est éteinte.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la poignée arrière (Fig. 9.A);
- Commencer à tourner la poignée arrière (Fig. 9.B);
- Relâcher le bouton de déverrouillage;
- Tourner la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la position souhaitée.
IMPORTANT Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton de déverrouillage est complètement revenu en position de verrouillage et si la poignée arrière est stable.
⚠️ Pendant le travail, la poignée arrière doit toujours être verticale, indépendamment de la position prise par l'organe de coupe.
6.4.2 Techniques de travail
Il est toujours préférable de couper d'abord les deux cotés verticaux de la haie et ensuite la partie supérieure.
REMARQUE L'autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être tondue avant sa recharge) dépend essentiellement des facteurs décrits au (paragr. 7.2.1).
6.4.2.a Coupe verticale
La coupe doit être exécutée en décrivant un arc de cercle de bas en haut en tenant la lame le plus loin possible du corps (Fig. 10).
6.4.2.b Coupe horizontale
Les meilleurs résultats sont obtenus avec la lame légèrement inclinée (5° - 10°) dans le sens de la coupe, avec un mouvement en arc et une avance lente et constante, en particulier dans le cas de haies très épaisses (Fig. 11).
6.4.3 Conseils d'utilisation
Si les lames se coincent ou se bloquent dans les branches de la haie pendant l'utilisation :
-
Relâcher immédiatement le levier de commande de la lame (Fig. 12.A, Fig. 13.A) ou l'interrupteur de sécurité (Fig. 12.B, Fig. 13.B);
-
Attendre que l'organe de coupe s'arrête;
- Retirer la batterie (paragr. 7.2.2);
- Retirer le matériel coincé.
6.4.4 Lubrification des lames pendant le travail
Si l'organe de coupe devient trop chaud pendant le travail, les surfaces internes des lames doivent être lubrifiées (paragr. 7.4).
⚠️ Cette opération doit être effectuée avec la machine à l'arrêt et la batterie retirée de son logement.
6.5 ARRÊT
- Relâcher le levier de commande de la lame (Fig. 12.A, Fig. 13.A) ou l'interrupteur de sécurité (Fig. 12.B, Fig. 13.B);
⚠️ Après avoir éteint la machine, il faut attendre plusieurs secondes avant que l'organe de coupe ne s'arrête.
Arrêter toujours la machine pendant les déplacements entre les zones de travail.
Pendant les déplacements, ne jamais garder la main sur l'interrupteur de sécurité pour éviter un démarrage accidentel.
6.6 APRÈS L'UTILISATION
- Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2).
- L'organe de coupe étant arrêté, appliquer la protection de la lame (Fig. 1.E).
- Laisser le moteur refroidir avant de placer la machine dans n'importe quel environnement.
- Nettoyer (paragr. 7.3).
- Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons desserrés ou contacter le centre d'assistance agréé.
- Contrôle des dommages sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.
IMPORTANT Toujours retirer la batterie (paragr. 7.2.2) et monter la protection de la lame chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou est laissée sans surveillance.
7. ENTRETIEN
7.1 GÉNÉRALITÉS
IMPORTANT Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, nettoyage, etien ou réglage sur la machine :
- Arrêter la machine;
- Retirer et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) (ne jamais laisser la batterie installée ou à la portée des enfants ou des personnes non qualifiées);
- L'organe de coupe étant arrêté, appliquer la protection de la lame (sauf en cas d'interventions sur la lame);
- Laisser le moteur refroidir avant de placer la machine dans n'importe quel environnement;
- Porter des vêtements adaptés, des gants de travail et des lunettes de protection ;
- Lire les instructions correspondantes.
IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou par un centre spécialisé.
7.2 BATTERIE
7.2.1 Autonomie de la batterie
L'autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être tondue avant sa recharge) est essentiellement conditionnée par :
a. des facteurs environnementaux, qui produisent un plus grand besoin d'énergie :
- une coupe/régularisation de haies très épaisses ou humides ;
- une coupe/régularisation d'arbustes à trop grosses branches ;
b. des comportements de l'utilisateur à éviter :
– des démarrages et des arrêts fréquents pendant le travail ;
- l'utilisation d'une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à effectuer (paragr. 6.4.1) ;
- une vitesse de mouvement de coupe inadaptée aux conditions de la haie à couper.
Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :
- couper la haie lorsqu'elle est sèche ;
- adopter une vitesse de mouvement de coupe adaptée aux conditions de l'arbuste ;
- utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à effectuer.
Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :
- acheter une deuxième batterie standard pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation ;
- acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (paragr. 13.1).
7.2.2 Dépose et recharge de la batterie (Fig. 14÷17)
Procéder à la recharge complète en suivant les instructions de la notice de la batterie/du chargeur de batterie.
NOTA La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n'est pas comprise entre 0° et +45 °C.
REMARQUE La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l'abîmer.
7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE
- Pour réduire le risque d'incendie, maintenir la machine libre de restes de feuilles, de branches.
- Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre.
- Enlever toute trace d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut entraîner des risques de choc électrique.
- Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
- Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
- Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, s'assurer toujours que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus.
7.4 NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE L'ORGANE DE COUPE
Après chaque séance de travail, nettoyer et lubrifier les lames pour augmenter leur efficacité et leur durée :
Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la batterie n'a pas été retirée et que l'organe de coupe n'est pas complètement arrêté.
- Placer la machine en position horizontale et bien en appui sur le sol.
- Nettoyer les lames à l'aide d'un chiffon sec et utiliser une brosse si la saleté est persistante.
- Lubrifier les lames en appliquant une légère couche d'huile spécifique, non-polluant de préférence, le long du bord supérieur de la lame.
7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Vérifier régulièrement si les poignées sont solidement fixées.
7.6 ORGANE DE COUPE
Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la batterie n'a pas été retirée et que l'organe de coupe n'est pas complètement arrêté.
7.6.1 Contrôle
⚠ Vérifier périodiquement si les lames ne sont pas pliées, endommagées ou usées et si les vis sont bien serrées.
Aucun ajustement de la distance entre les lames n'est nécessaire, le jeu étant préréglé en usine.
7.6.2 Affûtage
L'affûtage est nécessaire lorsque le rendement de coupe diminue et que les branches ont tendance à se coincer souvent.
Pour des raisons de sécurité, l'affûtage doit être effectué par un centre spécialisé, qui dispose de l'expertise et du matériel adapté pour effectuer l'opération, sans risquer d'endommager la lame et de la rendre dangereuse lors de son utilisation.
Une lame dont les bords sont usés ne doit jamais être affûtée, mais toujours remplacée.
7.6.3 Remplacement
La lame ne doit jamais être réparée, mais elle doit être remplacée dès qu'il y a rupture, usure, pliage ou en cas de dépassement de la limite d'affûtage. Pour des raisons de sécurité, le remplacement doit être effectué par un centre spécialisé.
IMPORTANT Toujours utiliser des organes de coupe d'origine, portant le code indiqué dans le tableau « Données techniques ».
Étant donné l'évolution du produit, les organes de coupe cités dans le tableau « Données techniques » pourraient être remplacés dans le futur par d'autres organes, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
8. STOCKAGE
IMPORTANT Les consignes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au paragr. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
3. Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2);
4. L'organe de coupe étant arrêté, appliquer la protection de la lame;
5. Laisser le moteur refroidir avant de placer la machine dans n'importe quel environnement;
6. Nettoyer (paragr. 7.3);
7. Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons desserrés ou contacter le centre d'assistance agréé;
8. Stocker la machine :
- dans un environnement sec ;
- à l'abri des intempéries ;
- dans un endroit inaccessible aux enfants ;
- après avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.
8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
Si la batterie n'est pas chargée pendant longtemps, il faut la conserver toujours à l'ombre, au frais et dans des environnements sans humidité avec une température ambiante entre 0\~45 °C.
REMARQUE En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour prolonger sa durée.
Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer ou de transporter la machine, il faut :
– Arrêter la machine (paragr. 6.5);
- Vérifier si toutes les pièces en mobiles se sont complètement arrêtées;
- Retirer la batterie de son logement et la recharger (paragr. 7.2.2);
- Porter des gants de travail robustes;
– L'organe de coupe étant arrêté, appliquer la protection de la lame;
- Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter l'organe de coupe dans le sens opposé au sens de marche.
- Veiller à ce que la manutention de la machine ne cause pas de dommages ou de blessures.
Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut :
- La positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun danger.
- Bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de sangles;
10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être effectué par l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou un centre spécialisé. Les opérations effectuées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.
Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approuvés ; l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
11. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre concessionnaire ou par un centre spécialisé. L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux.
Il est recommandé de confier la machine une fois par an à un centre d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à :
- Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation).
• Utilisation professionnelle. - Inattention, négligence.
- Causes externes (éclairs, chocs, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
- Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
- Mauvais entretien.
- Modification de la machine.
- Emploi de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie ne couvre pas non plus :
- Les opérations d'entretien (décrites dans le manuel d'utilisation).
- L'usure normale des consommables comme les organes de coupe et les boulons de sécurité.
• L'usure normale. - Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation.
Les éventuels frais annexes dus à l'activation de la garantie, comme le déplacement chez l'utilisateur, le transport de la machine chez le concessionnaire, la location d'équipements pour sa substitution ou l'appel à une société tierce pour tous les opérations d'entretien.
L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l'utilisateur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.
12. IDENTIFICATION DES ANOMALIES
| PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS | ||
| 1. En actionnant le levier de commande de la lame et l'interrupteur de sécurité, la machine ne démarre pas (mod. HT 20 Li A)ou1. En actionnant le levier de commande de la lame, le bouton de verrouillage de la commande de la lame et l'interrupteur de sécurité, la machine ne démarre pas (mod. HT 20 Li S) | Batterie manquante ou mal installée Vérifier si la batterie est bien installée (Fig. 6.A) | |
| Batterie déchargée Vérifier l'état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) | ||
| Taille-haie endommagé Ne pas utiliser le taille-haie. Retirer la batterie et contacter un centre d'assistance. | ||
| 2. Le moteur s'arrête pendant le travail | Batterie mal installée Vérifier si la batterie est bien installée (Fig. 6.A) | |
| Batterie déchargée Vérifier l'état de charge et recharger la batterie. (paragr. 7.2.2) | ||
| 3. Le levier de commande de la lame et l'interrupteur de sécurité sont actionnés, mais l'organe de coupe ne tourne pas (mod. HT 20 Li A) | Taille-haie endommagé. Ne pas utiliser le taille-haie. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et Contacter un centre d'assistance. | |
| 4. Le levier de commande de la lame, le bouton de verrouillage de la commande de la lame et l'interrupteur de sécurité sont actionnés, mais l'organe de coupe ne tourne pas (mod. HT 20 Li A) | Taille-haie endommagé. Ne pas utiliser le taille-haie. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et Contacter un centre d'assistance. | |
| 5. L'organe de coupe chauffe excessivement pendant le travail | Lubrification des lames insuffisante Arrêter la machine, attendre l'arrêt de l'organe de coupe, retirer la batterie, lubrifier les lames (paragr. 7.4) | |
| 6. L'organe de coupe entre en contact avec une ligne ou un câble électrique | - NE PAS TOUCHER LA LAME PARCE | QU'ELLE POURRAIT S'ÉLECTRIFIER ET ÊTRE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ! Saisir la machine uniquement par la poignée arrière isolée et la déposer avec précaution loin de toute personne. Couper le courant qui alimente la ligne ou le câble sectionné et retirer la batterie avant de libérer les dents de la lame. |
| 7. L'organe de coupe entre en contact avec un corps étranger. | - Arrêter la machine, retirer la batterie et : | - Vérifier les dommages; - Vérifier s'il y a des pièces desserrées et les serrer; - Contacter un centre d'assistance pour faire remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes |
| 8. Des bruits et/ou des vibrations excessives sont détectés pendant le travail | Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, retirer la batterie et :– Vérifier les dommages;– Vérifier s’il y a des pièces desserrées et les serrer;– Contacter un centre d’assistance pour faire remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes | |
| 9. La machine émet de la fumée durant son fonctionnement | Taille-haie endommagé. Ne pas utiliser le taille-haie.Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et Contacter un centre d’assistance. | |
| 10. L’autonomie de la batterie est insuffisante | Conditions d’utilisation difficiles avec une plus grande absorption de courant | Optimiser l’utilisation (paragr. 7.2.1) |
| Batterie insuffisante par rapport aux exigences de travail | Utiliser une deuxième batterie ou une batterie majorée (paragr. 13.1) | |
| Dégradation de la capacité de la batterie | Acheter une nouvelle batterie | |
| 11. Le chargeur de batterie n’effectue pas le rechargement de la batterie | Batterie mal insérée dans le chargeur de batterie | Contrôler que le branchement est correct (paragr. 7.2.2) |
| Conditions environnementales non adéquates | Effectuer la recharge dans un environnement avec une température adéquate (voir la notice de la batterie/du chargeur de batterie) | |
| Contacts sales Nettoyer les contacts | ||
| Absence de tension au chargeur de batterie | Vérifier que la fiche est bien insérée et qu’il y a de la tension à la prise de courant | |
| Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale | ||
| Si le problème persiste, consulter la notice de la batterie/du chargeur de batterie | ||
Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le concessionnaire.
13. ACCESSOIRES SUR DEMANDE
13.1 BATTERIES
Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifiques (Fig. 18). Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».
13.2 CHARGEUR DE BATTERIE
Appareil utilisé pour recharger la batterie (Fig. 19).
KAZALO
- OPĆENITO 1
- SIGURNOSNE UPUTE....1
- POZNAVANJE STROJA....4
3.1 Opis stroja i predviđena uporaba.... 4
3.2 Glavne komponente (sl..1) 5
3.3 Identifikacijska naljepnica proizvoda (sl. 1)..... 5
3.4 Sigurnosne oznake (sl. 2) 5
-
VAĐENJE IZ AMBALAŽE 6
-
UPRAVLJAČKI ELEMENTI....6
5.1 Upravljačka ručica noža 6
5.2 Tipka za blokadu komandi noža
(MOD. HT 20 LI S)....6
5.3 Sigurnosni prekidač 6
5.4 Tipka za deblokadu stražnje ručke
(MOD. HT 20 LI S)....6
- UPORABA STROJA 6
6.1 Pripremne radnje....6
6.2 Sigurnosne kontrole 7
6.3 Pokretanje 7
6.4 Rad 7
6.5 Zaustavljanje 8
6.6 Nakon korištenja....8
- ODRŽAVANJE 9
FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST.S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.