SRC 795 RB - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SRC 795 RB STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SRC 795 RB STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SRC 795 RB - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SRC 795 RB da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SRC 795 RB STIGA
Perigo grave para a segurarca do operador e das pessoas expostas.
um novo equipamento foi adquirido. Agradecemos-lhePGA confiancaque deu aos nosso produtos e desejamos-lheuma agradavelutilizaçãoda sua maquina. Elaboramos estas instruções de utilização com o objetivo de assegurar, desde omomento inicial,umfunicamento sem problema.Siga atentamente these conselhos: tera a satisfação de possuir por muito tempo uma maquina que funcia corretamente. As nosssas maquinas,antes de serem fabricadas em série, sao testadas de muito rigoroso e, durante o seu processo de construcão, são submetidas a controlos muito exigentes.Isto constitui,para nós e para si,amelhar garantia de que se tratate de um produits de qualida comprovada.Esta maquina fo submetida a rigorosos testes neutros, no pais de origem, e está em conformidade com as normas de seguranca em vigor. Para garantir isto, é necessario utilizez exclusivement peças sobressalentes originais. Outilizador perde todos os direitos de garantia caso sejam utilizes peças sobressalentes não originais.Com reserva de alteracoes tecnicas e de construcão.Para informacoes e pedidos de peças sobressalentes,por favor,indique o numero de arterigo e o numero de producao.
Dados de identificacao (Fig.1) A etiqueta com os dados daquina e o numero de série está situada na parte frontal da estrutura sinalizada com uma seta. Nota - Em caso de eventualis pedidos de Assistencia Tecnica ou para pedidos de Peças Sobressalentes, comunique sempre o numero de série da motoenxada em question.
Condições de utilizesaão - Limites de utilizaçao A motoenxada foi projetada e construira para realizar operacoes de sachadura do terreno. A maquina deve travaHar exusivamente com equipamentos e peças sobressalentes originais. Qualquerutilizacao differente daquela acima descrita e considerada ilegal; implica, para lem da anulacao da garantia,temem um grave perigo para o operador e pessoas expostas.
Normas de segurarca
Atençao: a n da montagem e da colocacao em funcaoamento, leia atentamente o manual de instruções. As pessos que nao conhecem as normas de utilizao nao podem usar a maquina.
1 - A utilização da区内a proibida a menores de 16 anos e a pessoas que tenham consumido alcool, medicamente ou drogas.
2 - A boaquina foi projetada para ser realizada por um so operador treinado.
Outilizadordoaparelhoéresponsavelpelosdanocausadoaoutraspessoaeasusaspriedadescertificar-se de que otheras pessoas, sobretudo crianças, permanecam afastadas da zona de travailho (10
3 - Remover corpos estranhos do terreno antes de fazer as operações de fresagem. Trabalhar apenas à luz do dia ou então na presence de uma boa iluminação artificial.
4 - Nao colocar a MQina em movimento quando se esta em frete a fresa hem se aproximar dela quando esta em movimento. Ao puxar a corda de arranque do motor, as fresas e a propriaMQina devem permanecer paradas (se as fresas girarem, intervir no regulador do tensor de correia).
5 - Durante o trabalho, para um maior grau de proteção, devem ser usados calcados resistentes e calças compridas. Prestar muito atençao, poised existe um risco muito elevado de ferir os dedos ou os pés com a�aina em movimento, Caminhoar, não correr, durante o trabalho.
6 - Durante o transporte da区内 as operacoes de manutencao, limpeza e troca de acessosórios, o motor deve estar desligado.
7 - Afastar-se daquina(before de ter desligado o motor.
8 - Nao arrancar o motor daquina em locais fechados onde se poderao acumular os gases de carbono.
9 - AVISO A gasolina é muito inflamível, conservar o combustível em recipientes adequados. Não fazer o reabastecimento de gasolina em locais fechados nem com o motor em movimento. Não fazer e prestar atençao às fugas de combustível do reservatório. Em caso de fuga, não tener arrancar o motor mas afastar a boa da zona em que estão evitando Criar fontes de igniço é aque que não se tenham dissipado os vapores da gasolina. Recolocar corretoamente as tampas dos reservatórios e do contentor da gasolina. Não Abrir a tampa da gasolina com o motor acesso ou esqueço estiver quente.
10 - Atença ao tubo de descarga. As partes em seu redor podem atingir os 80^ . Substituir os silenciadores desgastados ou defeituços.
11 - Nao trabalhar em encostas demasiado ingremes e ter o maximo cuidado ao inverter o sentido de marcha ou puxar para si a maquina.
12 - Antes de什麽 o travailho com a maquina, fazer um controlo visual e verificar se todos os sistemas de protecao, com os quais esta equipada a maquina, está a functionar perfeitamente. E absolutamente proibido removelos ou alteras-los. Substituir as laminas danificadas ou desgastadas por lotes de amostra para manter o equilibrio.
13 - Todo tipo de utilizesao impropria, reparacoes realizadas por我个人 nao especializado ou utilizaao de peas sobressalentes nao originais, implicam a anulacao da garantia e a Empresa fabricante exime-se de qualquer responsabilitadde.
DISPOSITIVO DE SEGURANCA (Fig. 14) Todas as motoenxadas estao equipadas com dispositivo de segurana. Este dispositivo causo desligamento automatico da transmissao quando se libertam as respetivas alavancas de commando (2 Marcha arente e 3 Marcha-atras).
NOTAS PARA O TRABALHO COM A MOTOENXADA Com o motor a functionar, apoiar as láminas no terreno e, segurar como para a motoenxada, inserir o timão no terreno. Abaixar a alavanca de avanco (Fig. 14 porm. 2) no guiador para fazer penetrar a fresa no terreno. Elevando ligeiramente a fresa usingo o guiador, a motoenxada move-se para a frente. O timão, durante a fase de travailho, deve permanecer sempre insidero no terreno. Aplicações: Trabalho em terrenos de consistência ligeira ou intermedia. Trabalho no terreno (fresagem/esmiçamento). Sachadura do terreno (remoção de ervas daninhas), incorporação de compostos ou fertilizantes, etc. Atença: a motoenxada não é adequada para travailho em terrenos cobertos com relva compacta/prados. Desaconselha-se也是非常 o seu uso em terrenos pedregosos.
TRANSPORTE Para a movimentação é prevista a utilização de um empilhador. As forçuldas, afastadas no limite máximo permitido, devem ser inseidas nas abertas da palette. A massa da boaina é indicada na etiqueta de marca. Atras vas da roda de transferência (Fig. 14 porm. 8) é possivel levar a motoenxada para o posto de utilização de modo prátic e comodo. Antes de transporte a boaina, desligar o motor.
MONTAGEM DA MOTOENXADA A motoenxada é entrega no destino, exceto em caso de um acdo differente, desmontada e colocada em uma adequada embalagem. Para completing a montagem da motoenxada, adotar o segunte procedimento:
Roda de transferencia (Fig. 2, 2/A e 2/B) Remover da caixa de embalagem o suporte de roda completeness com a roda (1) e inseri-lo no aloamento dianteiro da estrutura (A). Inserir a mola (2), bloqueá-la com a anilha (3) e com o contrapino (4) no furo do suporte da roda.
Na fig. 2/A o suporte da roda está representado na posicao de transporte.
Para passar a posicao de travailho, puxar para si o suporte da roda (1) e roda-lo para a direita ate que se bloqueie. Ver representado na fig. 2/B. A mola, a anilha e o contrapino está no inferior do saco de acessosios.
Esporo (Fig. 3) Inserir o esporao (1) no furo da estrutura (A). Bloquear com a anilha (2) e com a cupilha tipo R (3) presentes no saco de acessos.

MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 4) Para montar o guiador (1) na estrutura da motoenxada, adotar o segunte procedimento:
No furo superior, passar o parafuso (2) no passa-fio (3) em cujo o interior está ja inseridos os cabos; em seguida, bloqueá-lo com a porca (4). Na abertura inferior, utilizes os parafusos (5) no interior dos manipulos (6) e anilhas (7). Todas estas peças para a montagem do guiador, com excedo do passa-fio (3), está presentes no saco de acessórios no interior da caixa de embalagem. Para fixar definitivamente o guiador (1) ao respetivo suporte (8) é necessário abaixar a alavanca (9).
MONTAGEM DOS CABOS DE COMANDO (Fig. 5 e Fig. 6) Os bois cabos está ja montados na区内 é necessário ligao-os as respetivas alavancas.
MARCHA A FRENE (Fig. 5) Inserir o fio (1) com o terminal em T na abertura (2) da alavanca (3) pre-montada no guiador. Posicionar o terminal em T (4) no alojamento central da alavanca (3) e puxar com firmeza para bloqueá-lo. Em seguida encaixar o terminal de plástico (5) no alojamento apropriad (A) da alavanca, pressionando para baixo.
MARCHA-ATRÁS (Fig. 6): Inserir o fio (1) assinalado pel aetiqua Re com o terminal cilindrico, na abertura (2) da alavanca (3) pre-montada no guiador. Posicionar o terminal cilindrico (4) no alojamento central (A) da alavanca (3) e puxar com firmeza para bloqueá-lo. Em seguida, inserir o regulatordo fio (5) no alojamento apropriad (B) da alavanca.
MONTAGEM DO ACELERADOR (Fig. 7) O fio acelerador está ja montado tanto no motor como no interior do disposito acelerador (1). Esse dispositivo é fixado no furo (A) da raba com o parafuso (2) e bloqueado com a porca (3).
MONTAGEM DAS FRESAS TIPO ENXADA (Fig. 8) Limpar os cubos das fresas e o eixo porta-fresas; espalhar uma pequena quantidade de graxa para faciar a montagem e a futura remoção das fresas. Versão com motor B&S 950 (fi g. 8-1): inscrir a fresa (1) tendo atençao para que as lâminas esteyam viradas para a parte dianteira da maior e bloquear com das cavilhas (2). Adcionar o anteparo da fresa (3) e fixar mesmo este ultimo com a cabilha (2). Finalmente bloquear o disco de proteção de plantas (4) com parafuso (5) e porca (6). Repetir a mesma operação para a fresa do outrasazo.
Versao comculos mores (fig. 8-2):a fresa 1) esta vem montada com 2 parafusos e respetivas porcas; em seguda, basta adcionar o anteparo da fresa (3) e bloquealo com uma cavilha (2). Fixar o disco de protecao de plantas (4) com parafuso (5) e porca (6). Repetir a mesma operacao para a fresa do otherlado. N.B. E necessario montar a cavilha como lostrado no quadro central, isto é, com a trava de protecao girada no sentido de rotação das fresas, de modo a impedir que durante o travailho se possa abrir.
MONTAGEM DO ANTEPARO DE PROTEÇÃO DA FRESA (Fig. 8/A) Apenas para motoenxadas com fresas de. 75cm .Extrair da caixa de embalagem o anteparo de protecao da fresa (1) que ja vem com os parafusos pre-montados (2). Monta-lo fazendo coincidir os parafusos (2) com as porcas (3). Repetir a mesma operacao com o anteparo do othero lado da fresa.
MONTAGEM DA TRAVESSA DA RABICA (Fig. 8/B) Extrair do saco de acessos as das travessas (1) e colocac-las de modo que a posicao de umbas coicida em cima e em baixo do guidor (2). Em seguida, fixa-los ao guidor fazendo passar os parafusos (3) nos dos furos (A) da travessa superior e nos furos (B) da travessa inferior. Finalmente, aperture com as porcas (4).
MONTAGEM DA COBERTURA DA RABICA (Fig. 8/C) Extrair da caixa de embalagem a cobertura (1). Posicao-la fazendo encaixar as aberturas (A) na parte inferior do guiador (2). Rodar a cobertura como na figura prestando atencao para fazer coincirir a abertura (B) com a alavanca (3). A cobertura está montada corretamente quando o gancho (C) da cobertura (1) estiver fixado no pino (D) do guiador (2).
PT
REGULAÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 9) Atença! A fresa sé deve fazer a girar às vezes ser atuados os respetivos comandos. Isto é obtido quando se intervém nos ajustes dos fios (1 MA) e (2 RM). Àlem disso, a alavanca (3) que comanda a marcha de sachadura deve acionar a fresa apenês deposito de ter realizado metade do seu的方式来. Quando a alavanca (3) da marcha à fronte e a alavanca (4) da marcha atrás está no fim do的方式来, isto é, na posção de trabalho, as respetivas molas de correamento (5 e 6) devem alongar-se em和地区 de 8-10 mm. Se isso não ocorrê, pode ser feita uma regulação adicional.
MARCHA A FRENTE: apertar ou desapertar o regulador (7) ou (8) no fio (1).
MARCHA-ATRÁS: apertar ou desapertar o regulador (9) ou (10) no fio (2).
REGULAÇÃO DO GUIADOR (Fig.10A - 10B) O guiador da motoenxada pode ser orientado tanto lateralmente como em alta. É aconseHavel, antes de iniciair qualer tipo de trabalho, regular o guiador conforme as exigências.
REGULAÇÃO LATERAL (Fig. 10A): a orientação lateral do guiador permite que o operador não pise no terreno não danifique a vegetação. Continuar levantando a alavanca (3) para desbloquear o guiador (2) do suporte (1). Rodar o guiador (2) para a parte desejada e abaixar a alavanca (3) para bloqueá-lo.
REGULAÇÃO EM ALTURA (Fig. 10B): para poder desbloquear o guiador (2) é necessário rodar os Manipulos (4) para os soltar. Levantar ou abaixar o guiador na posicao desejada (regulação padrão da alta das lados) e, para confirmar a posicao exata, bloquear os dois Manipulos.
INSTRUÇOES DE UTILIZACAO Depois das operações de montagem e regulacao, a motoenxada está pronta a travaHar.
- Regular o guiador à alta mais adequada ao trabalho a realizar. (Ver fig.10)
- Antes de arrancar o motor, controlar sempre se a boaina está em perfeitas condições deestrionamento.
- Atenção: a boa é muito boa. O reservatório tem uma capacidade de circa de 0,5 Kg e deve ser reabastecido às vezes quando é muito boa.
Em todo o caso, ler sempre atentamente o manual de instruções do motor. - Não modificar a calibração do regulator de velocidade de rotação do motor e não colocá-lo em uma condição de velocidade excessiva.
- IMPORTANTE: durante a primeira'utilisation daquina é absolutamente necessário verificar se no interior da estrutura há oleo lubricante.
Não arrancar o motor da boaina sem antes ter feito este controlo. - Após conclusir a montagem, ligar a motoenxada e controlar se, colocando o acelerador em posção de stop, o motor desiga corretramente.
- Colocacao do motor em movimento (Fig.14) Abrir a tomeira do combustivel (se houver no motor), posicaoar no START a很小a alavanca do acelerador situada no guiador (pom.1). Se o motor estiver frio, acontear o dispositivo de arranque no carburador, segurar no puxador de arranque (10) e puxar com firmeza. Apos ligar o motor, recolocar, depositos dos primeiros sinais de movimento, o starter na posicao de repuso.
- Marcha à fremte (Fig. 11) Para actionar a marcha à fremte, pegar no guiador (1) e pressionar o botao de seguranca (2) que impede a ativação acidentaldas fresas. Abaixar a alavanca (3) ao longo de todo o seu的方式来.
- Marcha-atras (Fig. 12) Para acontecer a alavanca de marcha-atras,PEGAR no guiador (1) e pressionar o botao de seguranca (2) que impede a ativação accidental das freesas. Puxar a alavanca (3) ao longo de todo o seu的方式来.

Esta motoenxada foi projetada para reduzir ao minimum as emissoes de vibration e ruido, no entanto, e boa forma fazer微量元素 durante travaicos muito longos. Em caso de utilizao prolongada, aconselha-se o uso de proteacoes acusticas.
- Fim do trabalho: après terminar o trabalho, para desigar o motor, colocar a alavanca do acelerador (Fig.14 porm.1) na posicao de stop.
SUBSTITUÇÃO DE OLSEO DA CAIXA DE MARCHAS (apenas para motores/caixas de marchas a quente) (Fig.
13) De modo geral, delve-se substituir o oleo a cada 100 horas de trabajo. (Viscosidade do oleo SAE 80). Troca de oleo: a) Desmontar o esporao b) Soltar a tampa de rosca. - c) Colocar aquina em posicao inclina e aspirar o oleo atraves de uma seringa. - d) Introduzir o oleo novo em uma quantidade de circa 0,5 l. Para controlar o nivel correto é necessario inclinar aquina; o oleo devera comear a sair do furo um pouco antes que a aquina toque o chao (com o punto A). - e) Voltar a fechar a abertura de enchimento com a tampa de rosca (1).
IMPORTANTE! Para fazer a poluição dos lenços de água, o oleo uso não deve ser despejak em esgotos ou canais de agua. Depositos para oleos usados podem ser发展机遇ados em todos os postos de gasolina, ou entao em descargas autorizadas de acordo com as normas Municipais do local de residencia.
ARMAZENAMENTO E MANUTENÇA OPERIODICA (Fig.15) Manter apertadas todas as porcas e os parafusos, de modo a garantir o acontecimiento da boa em condições de segurança. Controlar periodically o aperto do guiador (1) no suporte (2). Caso o aperto não estágaranto, abaixar a alavanca (3) e apertar a porca (4). Um aperto correto dos componentes ajuda a reduzir as vibrações da boa.
Esvaziar o reservatorio da gasolina sempre em ambiente externo. Deixar arrefecer a MQina antes de armazená-la e, de qualquer modo, não colocá-la com gasolina no reservatorio no interior de um edificio,onde os vapores poderearr inar em contacto com una chama aberta ou faisca. Para reduzir o perigo de incendio, manter o motor, o silenciador e a zona de armazenamento da gasolina livres de folhas, erva e graxa excessiva.
DESCRÉÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 14) 1. Pequeça alavanca do acelerador de mão - 2. Alavanca de commando de avanco e commando de sachadura (dispositivo de segurar) - 3. Alavanca de commando marcha-atrás - 4. Esporão para regulação de fresagem (posãoança) - 5. Fresas (com anteparo) - 6. Manipulo de aperto de guiador/estrutura - 7. Guiador - 8. Roda de transferência - 9. Proteção da fresa - 10. Pega para arranque manual (dispositivo de enrolamento automatico) - 11. Motor - 12. Alavanca de bloqueio/desbloqueio do guiador - 13. Suporte do guiador. - 14. Travessa.
CHARACTERISTICAS TECNICAS Motor: para informacoes, ver a publicacao especifica. Transmissao Primaria de correia - Secundaria de corrente. A velocidade maxima de rotaqao da fresa e de circa 140 rot/min. Caixa de marchas: marcha a fronte ou marcha a fronte + marcha atras. Dimensoes: Comprimento maximo 1,35 m. Largura maxima 0,50 m (SRC 750 G) - 0,75 m (SRC 775 RG/RB), 0,95 m (SRC 795 RB). Altura 1,00 m. Dimensoes da embalagem: comprimento 80 cm - largura 53 cm - alteura 69 cm.
RUIDO AEREO E VIBRAÇEIS Valor de pressão acústica no posto de travailho de acdo com EN 709 Leq = 88,5 dB(A), valor de incerteza na medida K = ±0,8 dB(A). Valor de potência acústica de acdo com En709 Lwa = 96,1 dB(A), valor de incerteza na medida K = ±0,9 dB(A). Vibrações nas rabicas de acdo com EN 709 e ISO 5349= 5,39 m/s², valor de incerteza na medida K = ±0,36 m/s².
ACESSORIOS
Anteparo da protecao da fresa a 75 cm (apenas para SRC 750 G), rodas de transferencia, amontoador de asas fixas, esporo regulavel.
FALHAS
Antes de realizar qualquer operationo, remover a cobertura da vela!
| Falha Solutação | |
| O motor não arranca Combustível esgotado, reabastecer. | |
| Controlar se o acelerador estáposicionado no START. | |
| Controlar se a cobertura da vela está bem insorida. | |
| Controlar o estado da vela e eventualmente substituir. | |
| Controlar se a torneira do combustível está aberta (apenas para os modelos de motor que possuem torneira). | |
| A potência do motor diminui Filtro de ar sujo, limpa-lo. | |
| Controlar se pedras ou resíduos de terra e vegetação não impedem a rotação das fresas e, se for esse o caso, remove-los. | |
| As fresas não rodam Regular os reguladores do cabo de t | transmissão. |
| Controlar se as fresas está fixadas no eixo. | |
| Se não for possível resolver o problema, procurar a um centro de assistência autorizada. | |

Ler omanualantesdeusaramáquina -Atença:rotaçãoda fresa

Etiqueta de indentação de fio de marcha-atrás

1 Fabricante
2 Modelo
3 Ano de fabrio
4 Numbre de série artigo - Ordem crescente
5 Massa
6 Potencia em kW

Etiqueta do acelerador

Etiqueta de rotação da rabixa
