SRC 795 RB - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRC 795 RB STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRC 795 RB STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRC 795 RB - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRC 795 RB de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO SRC 795 RB STIGA
Peligro grave para la incolumidad del operador y de las personas expuestos.
Lo felicitamos por su compra y le agradecemos su confianza. Esperamos que estaquina sea de su agrado durante muchos años. Con el fin de garantizar un funciona correcto, hemos create this folleto de usoacion. Si Ud. sique exactamente las indicaciones que le damos, su motoazada funcarara siempre a su gusto y permanecerable durante mucho tiempo. Antes de la fabricacion en series, nosstras motoazadas son puestos a prueba en las conditiones mas duras; durante el proceso de fabricacion se les somete también a controles muy rigurosos. De este modo tenemos la certeza y Ud. la garantia de Obtener siempre unaquina de calidad.Estaquina ha sido sometida a pruebas y controles por un laboratorio independiente, segun normas de trabajo y de segundarmuy severas. Para que estaquina conserve las caluidades y proporcione los resultados previstos, deben utilizearse unicolement piezas de recambio originales. La calidad de trabajo y su propria segundadependez del elio. El usuario perdera todos sus derechos de garantia si modifica laquina utilizingpiezas distinctas alas originales.
Con el fin de melhorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar en ellos modificaciones. Para该如何 tipo de pregunta o pedidos referentes a las piezas de recambio, le rogamos nos indique el numero de referencia.
DATOS DE IDENTIFICACION (Fig. 1) La etiqueta con los datos de laquina y el numero de matricula, está colocada en la parte anterior del chasis y está indicada por la flecha. Nota - Todos los pedidos de recambios deben indicar el numero de série de laquina.
CONDIciones DE UTILIZATION - LIMITES DE USO La motoazada ha sido proyectada y construida para efectuar operaciones de binadura sobre terrenos. La motoazada debe travajar exclusivamente con aperos y con repectos originales. Todo emplo distinto del descripto precedente es ilegal e implica, ademas de la caducidad de la garantia, un grave peligro para el operador y las personas expuestos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atencion: Antes de proceder a montar laquina lea atentamente estas instrucciones. Ninguna persona deberá utilizear estaquina, sin leer previamente estas instrucciones.
1- Este probido utilise laquina a los menos de 16 años y a todas aquellas personas que han consumido alcohol, drogas o medicamentos.
2 - Laquina está proyectada para ser realizada por un solo utente. El usuario del aparato es responsable de los accidentes con除外as personas o con la propidad de estas. Mantener alejados del equipo a los niños.
3 - Quitar los cuerpos extraños del terreno antes de起初 las operaciones de presado.
4 - No arrancar laquina cuando se encuesta delante de la fresa, ni acercarse a esta cuando está en funciona. Tirando el cable de arranque del motor, las fresas y laquina misma deben permanecer paradas (si las fresas giran intervenir en la regulacion del tensor de correa).
5 - Durante el trabajo, para mayor proteccion, se deben calzar zapatos de seguridad y pantalones largos. Prestar mucha atencion, porque el peligro de heridas en los dedos o en los pies con laquina en funcion es muy elevado.
6 - Durante el transporte de laquina y todas las operaciones deostenimiento, limpieza, cambio de los aperos, el motor debe entrainarse apagado.
7-Alejarse de laquina unicamente despues de haber apagado el motor. 8-No encender laquina en ambientes cerradosonde se pueda acumular exhalaciones de carbono.

9 - ADVERTENCIA La gasolina es altoamente inflamable: No llenar el tanque de gasolina en ambientes cerrados ni con el motor en configuracion, no fumar y prestar atencion a las perdidas de combustible del tanque. En caso de perdidas no intentar arrancar el motor, sino alejar laquina del area interesada evitando creer fuentes inflamables hasta que no se hayan disipado los vapores de la gasolina. Volver aponer correctamente los tapones del tanque y del contenor de la gasolina.
10 - Prestar atencion al tubo de escape. Las partes cercanas peuvent alcanzar los 80^ . Sustituir los silenciadores desgastados o defectuosos. 11-No utilize la motoazada en terrenos con declives pronunciados, podria volcarse. En terrenos con declives trabajo siempre transversalmente,
jamás en subida o bajo y observar la(Maxima cautela en los Cambios de direccion.
12 - Antes de起初 el trabajo con laquina efectuar un control visivo y verificar que todos los sistemas de prevencion de accidentes, que posee laquina, funciona en perfectamente. Estas absolutamente prohibido excluirlos o adulterarlos.
13 - Toda Utilization inpropiada, las reparaciones efectuadas por personal no especializzato o el empleo de repuestos no originales, componan la calidad de la garantia y eximen al fabricante de toda responsabilidad.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (Fig. 14) Todas las motoazadas estan equipadas con un dispositivo contra accidentes. Este dispositivo provoca la desconexion automatica de la transmision cuando se sueita la relativa palanca de mando (2 Marcha adelante e 3 Marcha atras).
NOTAS PARA EL TRABAJO CON LA MOTOAZADA Con el motor está en marcha, apoyar las cucillas sobre el terreno y, sujetando fuertamente la motoazada, introducir en el terreno el espolón. Tirar la palanca de adelante (Fig. 14 part.2) de la mancera para hacer penetrar los discos en el terreno. Levantando apenas los discos mediante las manceras, la motoazada se mueve hacía adelante. El espolón durante el trabajo de permanecer siempre dentro del terreno. Usos: Tratumiento de terrenos livianos o de pesantez media. Tratumiento del terreno (fresado/ trituración). Mulimiento del sueño (eliminación infectantes). Incorporación de compuestos o fertilizantes, etc. Atencion: La motoazada no es idonea para el trabajo de terrenos recubiertos de superficie hierba compacta/prado. Se desaconseja además su uso sobre terrenos pedregosos.
TRANSPORTE Para el transporte está previsto el uso de una carretilla elevadora. Las horquillas abiertas al máximo permitido, deben insertre en los especiales espacios del pallet. La casa de laquina se indica en la etiqueta de la motoazada y expuesta en los datos技术和os. Mediante la rueda de transporte (Fig. 14 part. 8) es possible trasladar la motoazada comoamente al lugar deseado. Apagne el motor antes de transporte el aparado.
MONTAJE DE LA MOTOAZADA La motoazada se suministra desmontada y en un embalaje apropiado. Para el montaje de laquina se deben seguir las siguientes instrucciones.
RUEDA DE TRASLADO (Fig. 2A e 2B) Sacar del embalaje el soporte completo de rueda (1) e insertarlo en el asiento anterior del chassis (A). Insertar el muelle (2), bloquearlo con la arandela (3) y el pasador (4) bajo del asiento del soporte. El soporte rueda de traslado, está preparado según indicado en la fig. 2A (posición para el traslado). Para pagar a la posición de trabajo, tirar hacía si el soporte rueda (1) y rotar hacía derecha hasta que no estebloquegado.Ver fig.2B.
El muelle, la arandela y el pasador se encuentran en el Bolsillo accesorios bajo del embalaje
ESPOLON (Fig.3) Insertar el espolón (1) en el asiento (A) del chassis. Bloquear por la arandela (2) y el broche a R (3) que se encontraran el Bolsillo accesórios dentro del embalaje.

MONTAJE MANILLAR (Fig.4)
Para montar el manillar (1) en el chassis de la motoazada, desarrollar el asigniente procedimiento: en el asiento superior, insertar el tornillo (2) en el pasahilo (3) - los cables de mando ya estan montados -uego bloquear el tornillo con la tuerca (4). En el asiento inferior, atornillar los tornillos (5) en los puestos (6) y las arandelas (7). Todas estas piezas, excepto por el pasahilo, se encontrar en el Bolsillo de accesos bajo del embalaje de laquina. Para bloquear el manillar (1) al soporte (8) hay que bajo la palanca (9).
MONTAJE CABLES DE MANDO (Fig.5 e Fig.6) Esos dos cables stehen ya montados en laquina; bajo hay solo que conectarlos con las respectivas palancas.
MARCHA ADELANTE (Fig.5). Insertar el cable con extremidad a T en el asiento (2) de la palanca (3) ya montada en el manillar. Posicionar la extremidad a T (4) en el asiento central de la palanca (3) y dar un tirón fuerte para bloquearlo. Luego encasar la extremidad en plástico (5) en el asiento (A) de la palanca, empujando hacía abajo.
MARCHA ATRÁS (Fig. 6). Insertar el cable (1) marcado con etiqueta "R" y con extremidad cilindrica en el asiento (2) de la palanca que viene ya montada sobre al manillar. Posicionar la extremidad cilindrica (4) en el asiento central (A) de la palanca (3) y dar un tirón fuerte para bloquearlo. Luego insertar el registrar roscado del cable (5) en el asiento (B) de la palanca.
MONTAJE ACELERADOR (Fig.7) El cable aceleradoriene ya montado bien en el motor bien bajo del dispositivo acelerador (1). Este dispositivo tiene que ser sujeteado en el asiento (A) del manillar por medio del tornillo (2) y bloqueado por la tuerca (3).
MONTAJE DE LAS FRESAS (Fig. 8) Limpiar los cubos de las fresas y el eje porta-fresas; engrasar para facilitar el montaje y el posterior desmontaje de las fresas. Version con motor B&S 950 (fig.8-1): introducir la fresa (1) controlo que las cucillas esten con la parte afilada hacla parte delantera de laquina y bloquear con dos pernos (2), añadir el ensanche fresa (3) y fijarlo también con un perno (2). Porultimate, bloquear el disco protege-plantas (4) con un tornillo (5) y una tuerca (6). Repetir la misma operation con la fresa del除外 lado. Version con otros motores (fig.8-2): la fresa (1) ya esta montada con 2 tornillos y dos tuercas, por lo tanto, es necessario añadir solo el ensanche fresa (3), bloquearlo con un perno (2) y fijar el disco protege-plantas (4) con un tornillo (5) y una tuerca (6). Repetir la misma operation con la fresa del除外 lado. Nota: es necessario montar el perno como se ve en el dibujo central, es decir, con el retén de proteccion girado en la direction de rotacion de las fresas para impedir que durante el trabajo se pueda abrir.
MONTAJE EXTENSION PROTECTOR FRESA (Fig.8/A). Sólo para motoazadas con fresa de 75cm. SACar del embalaje la extension protector fresa (1) que yariba montadas los tornillos (2). Montar la extensión (derecha e izquierda) hacero coincidir los tornillos (2) con las tuercas encajadas (3).
MONTAJE DEL TRAVESANO DE LA MOTOAZADA (Fig. 8/B) Retire de la Bolsa de accesos los dos tratvasos (1) y colquelos de forma que coincidan uno encima y uno bajo del manubrio (2). Sucesivamente, fijelos al mesmo pasando los tornillos (3) por los dos agujeros (A) del tratvaso superior y en los agujeros (B) del tratvaso inferior. Apriete bajo con las tuercas (4).
MONTAJE DEL CAPO DE LA MOTOAZADA (Fig. 8/C) Saque de la caja de embalaje el capo (1). Colocandolo de forma que encaje
con los huecos (A) en la parte inferior del manubrio (2). Gire el capo como en la figura teniendo cuidado en que coincidan el hueco (B) con la palanca (3). El capo está correctamente montado cuando el gancho (C) del capo (1) está enganchado al perno (D) del manubrio (2).
E
REGULACION DE LOS MANDOS (Fig. 9) Atencion! La fresa no debe empezar a girar antes de haber ajustado los mandos correspondentes. Dicho ajuste se obtiene interveniendo en el regulador de los cables de la mancera (1marcha adelante e 2 marcha aftas). Ademas la palanca (3) que controla la marcha del binado, debe poner en marcha la fresa cuando dicha palanca este en la mitad de su recorro. Cuando la palanca (3) de la marcha adelante y la palanca (4) de la marcha aftas, estan al tope; o sea en posicn de trabajo, los respectivos muelles (5 y 6),deberian estirarse para 8-10 mm.Si el registrar de la mancera no es suficiente para Obtener dichas condidiones, regular el registrar.
MARCHA ADELANTE: atornillar o destornillar el registrar (7) o (8) del cable (1).
MARCHA ATRÁS: atornillar o destornillar el registrar (9) o (10) del cable (2).
REGULACION DEL MANILLAR (Fig. 10A - 10B)
El manillar de la motoazada se pueda orientar tanto lateralmente como en alta. Antes de proceder arialquier tipo de trabajo, se aconseja de regular el manillar segun sus proprias exigencias.
REGULACION LATERAL (Fig. 10A): la orientacion lateral del manillar evita al operador de pisar el terreno ya labrado y de danar la vegetacion. Proceder levantando la palanca (3) para desbloquear el manillar (2) del soporte (1).
Regular el manillar en la posicion deseada y bajo la palanca (3) para bloquearlo.
REGULACION EN ALTURA (Fig. 10B): para desbloquear el manillar (2) hay que aflojar los pueros (4).
Levantar o bajr el manillarc en la posicn deeada (regulacion estandard, a las caderas); luego atornillar los dos pueros.
INSTRUCCIONES DE USO Despues de las operaciones de montaje y regulacion la motoazada se enquiryra lista para trabajo. Regular el manillar segun la estatura del usuario y segun trabajo por realizar. Vedi fig. 10.Antes de arrancar el motor controlar siempre que laquina se encuentre en perfectas conditiones de configuracion.
Atencion: laquina seenta sin aceite en el motor. El tanqueiene una capacidad de 0,5 kg y hay que llerarlo hasta el nivel indicado. En qualquer caso, lea siempre atentamente el manual de uso y manutencion del motor. No modifier la calibracion del regulator de velocidad de rotacion del motor y no llevarlo a velocidad demasiado elevada. IMPORTANTE: a la primera aplicacion de laquina, es necessario comprobar que haya aceite lubricificante bajo el chasis. No arranque laquina sin haber hecho antes este control.
Terminado el montaje, arrancar laquina y probar que, llvando el acelerador en posicion "STOP", el motor se apague correctamente.
Puesta en marcha del motor (Fig.14) Abrir el grifo del combustible (en los motores que lo poseen), llvar en START la palanca del acelerador presente en el manubrio (part.1). Si el motor está frío,ccionar el dispositivo del starter del carburador, coger el manubrio ( 10) de arranque y tirar enerificamente. Cuando el motor está en marcha despues de unos segundos volver a poner el starter en la posicón de reposo.
-Marcha adelante (Fig.11). Para embragar la marcha adelante, sutar el manillar (1) y empujar el boton de seguridad (2) que impide el functiomento accidental de las fresas. Bajar la palanca (3) hasta el final de su camino.
-Marcha atras (Fig.12). Para embragar la marcha atraa, sujetar el manillar (1) y empujar el boton de seguridad (2) que impide el functiamento accidental de las fresas. Levantar la palanca (3) hasta el final de su camino. esta motoazada ha sido proyectada para reduir al minimo las emisiones de vibraciones y ruido, sin embargo, es aconsejable intercalar los problemas de larga duracion con你能as paumas..

-Final del trabajo: concluso el trabajo, parar el motor, levando la palanca del acelerador (Fig.8 part.1) a la posicion stop.
SUSTITUCION DEL ACEITE (solo para motores/cambios en caliente) (Fig. 13) Aconsejamos sostuir el aceite cada 100 horas de trabajo. (Viscosity aceite SAE 80) Cambio de aceite: a) Aflojar el esplón. b) Colocar laquina en posición inclina y aspirar el aceite mediante una jeringuilla. d) Introducir aproximadamente 0,5 I de aceite nuevo. Para controlar el nivel exacto esnecessary inclinar laquina; el aceito debár comenzar a salir del orificio bajo antes que la ma (con el punto A) toque el suejo. e) Volver a cerrar el orificio de llenado con el tapón roscado (1). /ATENCLON! El aceite agotado no debe ser tirado en descargas de cloacas o canales hidricos, para evaporar la contaminacion de las faldas acuiferas. Depósitos para el aceite agotado estar ubicados en todas las estaciones de serviceo en descargas autorizadas, segun las normativas municipales del Municipio de residencia.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO PERIODICO (Fig. 15) Mantener ajustadas todas las tuercas, los pernos y los tornillos para garantizar el funciona de laquina en conditiones de segundad. Dejar enfiar laquina antes de almacenarla y no estacionarla nunca con gasolina en el tanque bajo de un edificio,onde los vapores能把 alcanzar una llama libre o una chispa Para reduir el peligro de incendio mantener el motor, el silenciador y la zona de almacenaje de la gasolina libre de hojas, hierba y grasa en excesso. Comprobar periodicamente que el manillar (1) este bloqueado al soporte (2). En caso el manillar estuviera flojo, bajo la palanca (3) y atornillar la tuerca (4).
DESCRIPCION DE LOS MANDOS (Fig. 14) 1. Mando del accelerador - 2. Palanca de marcha (dispositivo de segundad) - 3. Palanca commande RM - 4. Espolon para la regulacion de la profundidad de trabajo (posicion unica) - 5. Fresas (con ensanche) - 6. Puno de bloqueo manillar/ chasis - 7 Manillar - 8 Rueda de traslado - 9 Proteccion fresa - 10 Tirador de arranque del motor (Dispositivo autoenvolvente) - 11 Motor - 12. Palanca bloqueo/desbloqueo -13. Soporte manillar - 14. Travesano.
CHARACTERISTICAS TECHNICAS Motor: para más información, ∀ease la publicación pertinente. Transmisión: primaria de correa - secundaria de capena. La velocidad maximala de rotacion de la fresa es de 140 R.P.M. aproximamente. Cambio: marcha hacer adelante o marcha hacer adelante mas marcha (hacia) atrás - Dimensiones: Longitud maxima: 1,35 m - Ancho maximo: 0,50 m (SRC 750 G) - 0,75 m (SRC 775 RG/RB), 0,95 m (SRC 795 RB) - Altura: 1,00 m - Dimensiones de embalaje : longitud 80 cm - ancho 53 cm - alta 69 cm.
RUIDO AEREOY VIBRACIONES Valor de presion acustica en el lugar de trabajo segun EN 709 Leq = 88,5 dB(A), coeficiente de incertidumbre K = ± 0,8dB(A) .Valor de potencia acustica segun EN 709, Lwa = 96,1 dB(A), coeficiente de incertidumbre K = ± 0,9dB(A) . Vibraciones en las manceras segun EN 709 y ISO 5349. Valor medido = 5,39~m / s^2 , coeficiente de incertidumbre K = ± 0,36~m / s^2
ACCESORIOS DISPONIBLES Extension protector fresa a 75 cm. (sólo SRC 750 G) - Ruode de traslado - El aporcador - Aireador de muelles.
AVERIAS

Antes de executarrialquieretrabofoanenimiento o limpieza,desconectarel enchufe de la bujia.
| Avería Arreglo | |
| El motor no arranca El carburante ha terminado - repostar carburante. | |
| Comprobar que la palance del mando acelerador está en la posición "start". | |
| Comprobar que le enchufe de la bujía está conectado a la bujía misma. | |
| Comprobar el estado de la bujía; caso está defectuosa - Cambiarla. | |
| Comprobar que le grifo del carburante está abierto (sólo para los modelos en que está previsto). | |
| La potencia del motor disminuye Limpiar el filtro de aire. | |
| Comprobar que gujarros o restos de barro y hierbas impedizcan a la rotación de las fresas - quitarlos. | |
| Las fresas no giran Registrar los cables de trasmisión. | |
| Comprobar que las ruedas estén bien montadas sobre el eje. | |
| En caso no sea possible arreglar la avería, conctactar con un taller autorizo para Obtener asistencia技术水平a. | |


Inleiding

Eliquela Marcha a
frente e Marcha
atras.
