SRC 795 RB - кошачка за трева STIGA - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот SRC 795 RB STIGA во PDF формат.
Прашања на корисниците за SRC 795 RB STIGA
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот кошачка за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник SRC 795 RB - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. SRC 795 RB на марката STIGA.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК SRC 795 RB STIGA
Voues venz dacquir un nvel appareil. Nous you remercions de la confiance que you nou tmoignez et you souhaitons beaucoup de satisfaion dans son utilisation. Afin de garantir d'emblée un fonctionnement sans accrocs nous ons create cette notice d'utilisation. Si you observe exactement les indications suivantes your applieit fonctionnera tous a yote entire satisfaction pendant longtemps.
Nos appeareils avant la fabrication en série, sont mis à l'essay dans les conditions les plus sévères et, pendant la fabrication même, sont soumis constamment à des contrôles très stricts. De ce fait, nous sommes surs de la qualité de nos produits et pouvons vous garantir une machine à toute épréuve.
Cet appeareil a eted este and rrolle par un laboratoire independant selon des normes de travail et de sccritte trs severes. Pour consera at cet appeareil les qualites et performances prevues, nutilise que des pieces detachees originales. La qualite du travail et voire sccritte en dependent. Lutilisateur perd tous ses droits à la garantie lorsqu'il modifie l'appareil par I'adjction de pieces detachees pas non originales.Dans le but d'ameliorer nos produits nous nous reservons le droit d'y apporter des modifications. Pour toutes questions ou commandes concernant les pieces detachees, priere d'indiquer le numero de reference.
DONNÉES D'IDENTIFICATION (Fig. 1) L'étiquette avec les données de la machine et le nombre de matricule se trouve dans la partie antérieure du chassis marqu avec la flèche. Note - Fournir le nombre de série de la motobineuse pour toute demande d'assistance technique ou commande de pieces.
CONDITIONS D'UTILISATION - LIMITES D'EMPLOI La motobineuse est conçue et réalisée pour biner le terrain. Elle ne peut travailler exclusivement qu'avc des outils et des pieces de rechange originales. Toute utilisation differente de cette preconisée est illegale et entraîne l'annulation de la garantie, mais représenté aussi un danger grave pour l'opérateur et les personnes exposées.
MESURES DE SECURITE
Attention: lire attentivement le manuel d'instructions avant de proceeder au montage et a la mise en marche. La machine ne doit ettre utilisée que par des personnes en connaissant le mode d'emploi.
1- Les personnes ne connaissant pas le contenu de la notice d'utilisation, les enfants, les adolescents de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence de l'alcool, de droques ou de médicaments ne doivent en aucurn cas utiliser l'appareil.
2 - La machine a ete projetee pour etre utilisée par 1 seuil operteur. Lutilisateur de l'appareil repond entierement des dommages causés a des tiers ou a leurs biens. Veiller a ce qu'aucun enfant ne se trouve a proximite.
3 - Débarrasser le terrain au maximum de ses déchets avant de commencer les opérations de binage.
4 - Ne pas mettre en marche la machine lorsqu'on se trouve devant la fraise et ne pas s'y approached lorsqu'elle est en marche. Lorsqu'on tire sur la corde du lanceur, les raisées et la machine ne doivent pas semettre en marche (si c'était le cas, agir sur la vis de réglage du tendeur de courroie).
5 - Pour bénéficier d'une meilleure protection pendant le travail, il est nécessaire de porter des chaussures robustes et un pantalon long. Faire particulièrement attention dans la mesure où les risques de blessures aux doigts ou aux pieds sont très élevés lorsque la machine est en marche.
Danger grave pour l'intégrité de l'opérateur et des personnes exposées.
6 - Pendant le transport de la machine et toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de changement d'outils, le moteur doit être à l'arrêt.
7 - Ne jamais s'éloigner de la machine avant d'en avoir étéint le moteur.
8 - Ne pasmettre en route la machine dans des locaux clos dans lesquels pourraient s'accumuler des emanations de carbone.
9 - MISE EN GARDE L'essence est hautement inflammable: Ne pas faire le plein d'essence dans des locaux clos et lorsque le moteur est en marche; ne pas fumer ; veiller à ce que le combustible ne déborde du réservoir. En cas de débordement, ne pas tenter demettre en route le moteur, mais élogner la machine de la zone concernée en évitant de creator des sources d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées. Remetre correctement en place les bouchons du réservoir et du récipient contenant l'essence.
10 - Attention au pot d'échéancement. Les partiesavoisinantes peuvent atteindre des températures proches de 80^ .Remplacer les silencieux usés ou defectueux.
11- Ne pas utiliser motobineuse en presence de pentes raides car la machine pourrait se renverser. Le travail en pente doit toujours se faire de travers, jamais en montée ni en descente; préter une extrème attention aux changements de direction.
12 - Avant de commencer le travail, effectuer un contrôle visuel de la machine pour vérifier si tous les systèmes contre les accidents du travail dont elle est équipée fonctionnement parfaitement. Il est formellement interdit de les Œter ou de les ALTERER.
13 - Une utilisation impropre, des réparations défectueuses effectues par personnel non spécialisé, ou l'emploi de pieces de rechanges n'était pas d'origine entraînent l'expiration de la garantie et exonérènt le constructeur de toute responsabilité.
DISPOSITIF DE SECURITE (Fig. 14) Toutes les motobineuses sont fournies d'un dispositif de sécurité. Ce dispositif produit le désembrayage automatique de la transmission alors que le leviers de commande correspondant est débloqué (2 Marche avant -3 Marche arrêté).
INSTRUCTIONS POUR LE TRAVAIL AVEC LA MOTOBINEUSE Avec moteur en marche, poser les couteaux sur le sol et, en tenant fermement la motobineuse, introduire dans la terre l'éperon. Baisser la levier d'avancement (Fig.14 part. 2) sur le mancheron pour faire pénétre les disques dans le sol. Pour faire avancer la motobineuse, soulever légrement les disques avec les mancherons. Pendant le travail, l'éperon doit tousjours demeurer dans le sol. Applications: Traval de terrains légers ou moyenement lourds. Traval du terrain (fraisage/emottage). Défrichage du terrain (élimination des mauvaises herbes). Ependage de compost ou de fertilisants, etc. Attention: La motobineuse n'est pas adaptée au travail sur terrain recouverts de gazon compact/pelouses. D'autre part, son usage est déconseilé sur les terrain pierreaux.
TRANSPORT Utiliser un chariot élevateur pour transporter la machine. Les fourches, régles dans la position d'écartement maximum, seront introduites dans les espaces spécialement prévus de la palette. La masse de la machine est indiquée sur l'étiquette d'identification et reportée dans les caractéristiques techniques de la machine. La roue transporteuse (Fig. 14 part. 8) sert à transporter la motobineuse sur le lieu à bêcher. Couper le moteur avant de transporter la machine.
MONTAGE DE LA MOTOBINEUSE Sauf accord contraire, la motobineuse est livree demontee dans son emballage special. Pour effectuer le montage de la machine, suivre les instructions suivantes:
ROU DE TRANSPORT (Fig. 2 A et 2 B). Introduire l'axe de la roue (1) dans le support inférieur du chassin (A). Introduire le ressort (2) sur I'axe, le bloquer avec la rondelle (3) et en insererant la goupille (4) dans le trou du support. La roue se trouve alors en position de transport comme représentée dans la figure 2A. Pour passer à la position de travail, vous doivent tirer vers vous l'axe de la roue (1) et le tourner vers la droite jusqu'à qu'il vienne en butée comme indiqué sur fig. 2 B. Le ressort, la rondelle et la goupille se trouvent dans l'enveloppe d'accessoires.
EPERON (Fig. 3). Introduire l'eperon (1) dans le tube du chassis (A). Bloquer avec la rondelle (2) et la goupille Beta (3) qui se trouvent dans l'enveloppe d'accessoires.

MONTAGE MANCHERON - GUIDON (Fig. 4) Pour monter le mancheron (1) sur le chassin de la motobineuse, vous devez : introduire la vis (2) dans le trou supieur du guidon puis dans le support de cable (3) dans lequel vous aurez prealablement placé les cables et ensuite bloquer en serrant l'ecrou (4). Dans la lumiere (trou oblong) inférieure, utilisez les vis (5) a l'intérieur des poignees (6) et rondelles (7). Toutes les pieces pour le montage du mancheron, sauf le support de cable (3) se trouvent dans l'enveloppe d'accessoires dans l'emballage. Pour fixer le guidon (1) au support (8) vous devez baisser le levier (9).
MONTAGE CABLES DE COMMANDE (Fig. 5 et Fig. 6): Les 2 cables sont déjà montés sur la machine, il suffit de les reliers aux leviers respectifs. MARCHE AVANT (Fig. 5): Introduire le cable (1) avec la partie finale en forme de « T » dans la fente (2) du levier (3) déjà monté sur le mancheron. Positionner la partie finale du cable à « T » dans le siège central du levier (3) et tirer un coup sec pour le bloquer. Insérer l'arrêt de cable en plastique (5) dans la gorge (A) du levier en appuyant vers le bas.
MARCHE ARRIERE (Fig. 6): Introduire le cable (1) marqué par l'etiquette R et avec la partie finale cylindrique, dans la fente (2) du levier (3) déjà monté sur le mancheron. Positionner la partie finale du cable cylindrique (4) dans le siège central du levier (3) et tirer pour le bloquer. Introduire l'embout de gaine du cable (5) dans son logement (B) du levier.
MONTAGE DU CABLE DE L'ACCELERATEUR (Fig. 7): Le cable d'accéléateur est déjà monté sur le moteur ainsi qu'à l'intérieur du dispositif de commande d'accéléateur. Le dispositif doit être fixé dans le trou (A) du guidon avec la vis (2) et bloqué par l'écrou (3).
MONTAGE DE FRAISES A BINETTES (Fig. 8) Nettoyer les moyex des faires et l'arre porte faires, enduir de graisse pour faciliter le montage et le demontage des faires. Modèle avec moteur B&S 950 (fig. 8-1): introuire la faine (1) faisant attention que les couteaux montrent le repassage boulevperse vers la partie anterieure de la machine et bloquer avec deux tourillons (2); metre élargissement fraise (3) et fixer le avec 1 tourillon (2). Enfin bloquer le disc protège plantes (4) avec la vis (5) et l'écrou (6). Répéter la même opération pour la fraise dans l'autre côté. Modèle avec les autres moteurs (fig. 8-2): la fraise (1) est déjà inséré avec 2 vis et le même numéro d'écrous, il faut seulement insérer l'élargissement fraise (3) et le bloquer avec 1 tourillon (2) et fixer le disc protège plantes (4) avec la vis (5) et l'écrou (6). Répéter la même opération pour la fraise dans l'autre côté. NB = Il faut assemblier le tourillon comme il est représenté dans la tableau centrale,ça peut dire avec la fermetre de protection virée dans le sens de rotation des faires, à fin d'empêcher qu'elle s'ouvre pendant le travail.
MONTAGE ELARGISSEUR de PROTECTION des FRAISES (Fig. 8/A). Uniquement pour motobineuse avec fraises de 75~cm Enlever de I'emballage I'elargissement fraises (1) avec les vis (2) déjà montés. Monter l'elargisseur en alignant les vis (2) avec les écrous (3) et serrer. Répéter la même opération avec l'elargisseur de I'autre cote de la fraise.
MONTAGE ENTRETOISE DU MANCHERON (Fig. 8/B). Enlever de l'enveloppe accessoires les deux entretoses (1) et les positionner les faisant coincider entre eux, un sur et I'autre sous le guidon (2).
Ensuite les fixer au guidon faisant passer les vis (3) dans les deux trous (A) de I'entretoise supérieure et dans les trous (B) de I'entretoise inférieure. Serrer avec les écrous (4).
MONTAGE CAPOT DU MANCHERON (Fig. 8/C). Enlever de l'emballage le capot (1). Positionner le capot faisant encastrer les parties (A) sur la partie inferieur du guidon (2). Tourner le capot comme indiqué sur la figure pour faire coïncider la partie (B) avec le levier (3). Le capot est bien monté quand le crochet (C) du capot est accroché au pivot (D) du guidon.
REGLAGE DES COMMANDES (Fig. 9) Attention! La frais ne doit commencer à tourner après avoir actionné les commandes correspondantes. Pour ce faire, agir sur les registres des cables (1 Marche avant) et (2 Marche arrière). De plus le levier (3) qui commande la vitesse de binage doit actionner la frais seulement après que elle a dépasse sa mi-course. Au moment que le levier (3) marche avant et le levier (4) marche arrière sont en fin de course = position de travail, le ressorts (4 et 5) du tendeur doit s'all longer de 8-10 mm environ. Au cas ou la registre de réglage du mancheron ne suffit pas à obtenir les conditions désirer régler le registre même.
MARCHE AVANT. Visser ou dévisser le registre (7) ou (8) sur le cable (1).
MARCHE ARRIERE. Visser ou dévisser le registre (9) ou (10) sur le cable (2).
REGLAGE DU GUIDON (Fig.10A - 10B) Le guidon de la motobineuse est orientable tant sur les cots qu'en hauteur. Avant de commencer tout type de travail, il est conseilé de régler le guidon aux exigences de l'opérateur.
REGLAGE LATERAL (Fig. 10A): L'orientation latérale du guidon permet à l'opérateur de ne pas piétiner le terrain déjà travaillé et de ne pas endommager la végétation. Soulever le levier (3) pour débloquer le guidon (2) du support (1). Tourner le guidon vers le côte souhaité et baisser le levier pour le bloquer.
REGLAGE EN HAUTEUR (Fig. 10B): pour débloquer le guidon (2) il faut tourner les poignées (4) pour les desserrer. Lever ou baisser le guidon jusqu'à la bonne hauteur, puis bloquer les poignées (4).
MODE D'EMPLOI Aprees que les operations de montage et de reglage ont ete effectuées, la motobineuse est prete a travailler.
- Reglez le mancheron à la hauteur la plus adaptée au travail à effectuer. (voir fig.10)
- Avant de démarrer le moteur toujours contrôle que la machine soit en parfaite condition de fonctionnement.
- Attention : la motobineuse est livrée avec un moteur sans huié. Le réservoir a une capacité d'environ 0,5 kg et doit être rempli jusqu'au niveau indiqué. Lire toutes attentivement le manuel d'instructions du moteur. Ne modifie pas l'étalonnage du régulateur de vitesse de rotation du moteur et ne mettez pas ce dernier en condition de survitésse. IMPORTANT : avant l'utilisation de la machine vérifiée qu'il y a l'huîde de lubrification à l'intérieur du chassin. Si vous n'avez pas fait ce contrôle, ne faites pas démarrer la machine. Quand vous avez terminé le montage il faut allumer la motobineuse et vérifier qu'avac l'accélérateur en position « stop», le moteur doit s'arreter correctement. Demarrage du moteur (Fig.14) Ouvrez le robinet d'essence (pour les moteurs qui en sont équipés), poussez sur START le levier de l'accélérateur situé sur le mancheron (déta1). Si le moteur est froid, actionnez le disposif de starter sur le carburateur, puis tirez franchement sur la poignée (10) du lanceur. Une fois que le moteur a démarré et après les premières explosions, ramenez le starter en position de repos.
- Marche avant (Fig. 11) saisir les mancherons (1) et appuyer le bouton de suture (2) qui empêche l'introduction accidentel des fraises. Baisser le levier d'avancement (3) pour toute sa corse.
- Marche arriere (Fig. 12) saisir les mancherons (1) et appuyer le bouton de sureté (2) qui empêche l'introduction accidentel des fraises. Tirez le levier d'avancement (3) pour toute sa corse. Cette motobineuse a été projetée pour réduire au minimum les niveaux des émissions de vibrations acoustiques et de bruit, mais il convient d'espacer les travaux les plus longs avec des petites pauses.
- Fin du travail: À la fin du travail, pour arrêté le moteur,mettre le levier accélérateur (Fig.14 part.1) dans la position de stop.
VIDANGE DE L'HUILE DE LA BOITE DE VITESSES (seulement pour moteurs/boites de viseses à chaud) (Fig.
13) En rgle generale il faut vidanger l'huile toutes les 100 heures de travail (Viscosite hule SAE 80). Vidange de I'huile: a) Demonter I'eperon. - b) Desserrer le bouchon à vis.- c) Placer la machine dans un position inclinee et aspirer I'huile au moyen d'une seringue.- d) Introduire environ 0,5 I.
F
d'huile neue. Pour contrer si le nveut est bon il faut incliner la machine; l'huile devra commencer a sortir par le trou juste avant que la machine touche le sol avec le point A.- e) Refermer le trou de remplissage avec le bouchon a vis (1).
ATTENION! Lhuile usage ne doit pas etre deversed nles egouts ni dans la nature pour eviter la pollution de la nappe phratique. Lhuile usagee peut etre portee dans les stations service ou dans des incinereurs autorisés comme prescrit pour la protection de l'environnement par les normes communales de residence.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN PERIODIQUE (Fig. 15) Faites en sorte que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis restent serrés afin que la machine puisse fonctionner en conditions de sécurité. Laissez refroidir la machine avant de l'entreposer et, de toute façon, si le réservoir contient encore de l'essence, ne la rangez pas dans un édifice à l'intérieur duquel des vapeurs pourrait atteindre une flamme libre ou une étincelle. Pour réduire le risque d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux et la zone d'emmagasinage de l'essence exempts de feuilles, d'herbe et deGRASS. Contrcler periodquement le serrage du guidon (1) au support (2). Si le serrage n'est pas assure, il faut baisser le levier (3) et visser l'écrou (4).
DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig. 14) 1. Manette de gaz. - 2. Levier de commande vitesse de binage (dispositif de sécurité). - 3. Levier marche arrière - 4.Eperon pour regler le fraisage (position unique). - 5. Fraises (avec éléments de rallonge). - 6. Poignée de serrage mancheron /chassis - 7. Mancheron - 8 Roue de transport - 9. Carter de la fraise - 10. Poignée de démarrage du moteur (auto enrouleur) - 11.Moteur - 12. Levier blocage/déblocage guidon - 13. Support guidon - 14. Entretoise.
FICHE TECHNIQUE Moteur: Pour tout renseignement voir la publication specifique. Transmission: Primaire a couroie, secondaire a chaine. La vitesse maximum de rotation de la fraise est de 140 a.p.p. tr/p/min. Boite de vitesses : marche avant ou marche avant + marche arriere. Longueur maxi: 1.35 m - Largeur maxi: 0,50 m (SRC 750 G) - 0,75 m (SRC 775 RG/RB), 0,95 m (SRC 795 RB) - Hauteur: 1.00 m - Dimensions d'emballage: de long 80 cm - de large 53 cm - de haut 69 cm.
NIVEAU SONORE ET VIBRATION Valeur de pressiacoustique Leq = 88,5 dB (A), vaur dincrtitude K = ± 0,8 dB (A).Valeur de puissance acoustique Lwa = 96,1 dB (A),valeur dincrtitude K = ± 0,9 dB (A). Vibrations des mancherons conformement a la norme EN 709 et ISO 5349. Valeur max mesurer en = 5,39m / s^2 ,valeur dincrtitude K = ± 0,36m / s^2
ACCESSOIREs - OUTILS UTILISABLEs : Elargisseur de protection fraie a 75 cm.(seulement SRC 750 G)- Roues de transport - Butoir à oreilles - Nettoyeur par dessort.
PROBLEM

Veillez à débrancher le capuchon de la bougie avant tout nettoyage et entretien!
| Problème Solution | |
| Le moteur ne démarre pas Le carburant est épuisé, faites le | plain. |
| Vérifier si l'accélérateur est positionné sur START. | |
| Vérifier si le capuchon de la bougie est bien inséré. | |
| Vérifier l'état de la bougie et évientuèlement la replacérer. | |
| Controller si le robinet du carburant est ouvert (seulément pour le modèle avec cette caractéristique). | |
| La puissance du moteur a diminuée Le filtré à air est sale : le | nettoyer. |
| Controller si des pierres ou de la terre freinent la rotation des fraises , le cas échéant les enlever. | |
| Les frais ne tournent pas Regler les butées des cables de transmission. | transmission. |
| Controller si les frais sont fixés à l'arbre. | |
| Si ces mesures ne réglient pas le problème, contacter un centre de service agrêté. | |
| Lire le mode d'emploi avant l'usage - Attention: danger rotation fraise | Plaquette marche avant et marche arrêté. | Plaquette pour fil à marche arrêté | 1 2 3 4 5 6 | 1 Constructeur 2 Modèle 3 Année de construction 4 Numéro de série article - Progressif 5 Masse 6 Puisance en kW |
| START STOP Plaquette acceleration | Plaquette rotation mancherons |

Einleitung
Verehrter Kunde,
