SBL 327 V - Soprador STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SBL 327 V STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SBL 327 V STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SBL 327 V - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SBL 327 V da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SBL 327 V STIGA
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadela, ler com atenção estemanual de Instruções.

Suflatoare portabila de gradina / Aspirator portabil de gradina MANUAL DE INSTRUCTIUNI
ATENTIE: inainte de a utiliza masina, cititi cu atentie manualul de fata.

IopTaTnBna caOBa B03dyxOyBha / IopTaTnBbI caOBbI acnnpatop
PYKOBODCTBO NO 3KCNJYATAUIN
BHIMAHHE: IpeHHe qEm noJIb3ObaTbcra o6OpyOBOaHHem, BHIMATEIbHO npOHTte 3TO pyHOBOCTBO NO 3KcNlyatauH.

Prenosny zahradynfukac / Prenosny zahradyn vysavac NAVOD NAPOUZITIE
UPOZORNENIE: pred pouzitim stroja si pozorne precitaje tento navod.

Prenosni vrtni puhalnik / Prenosni vrtni sesalnik PRIROCNIK ZA UPORABO
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodil.

Bastenski ručni duvac / Bastenski ručni usisivač PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA
MANDOS Y ELEMENTOS FUNCIONALES
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
A benzin é a keverék gyulé-kony!
a tra stos augspuse.
- Notiriet tvertnes vaciu un zonu apkart tam, laiz vairitos no netirumu noklusanas tvertne uz pil des laikā.
-Uzmanigi atveriet tvertnes vaciru, lai pa kapani ski samazinatu spiedenu.
Lai uzpilditu degvielu:
- Energiski sakratiet kannu, kurā jus sagatavo-jat maisijumu.
- Ar piltuves palidzibu ielejiet gradueta ja pudelle vei camajam darbam atbilstošu degvielas daud zumu.
- Veiciet uzpildi, sekojot tam, lia tvertne nebutu aizpildita lidz pašai malai (3. att.).
PIEZIME Optimals degvielas daudzums masi-na atbilst apm eram graduetas pudeles til puma pusei.
UZMANIBU! Vienmér aizveriet tvervaciu, piegriežot to lidz galam.
UZMANIBU! Nekavejoties noslauciet su uz masinu un uz zemi izljuso benzinu un neiedarbiniet dzineju, kamer benzina nav izklidusi.
3. MAŠINAS IZMANTOSANA
3.1 MAŠINAS IEDARBINÁSANA
Pirms dzineja iedarbinasanas novietojiet masinu sta bila stavokli un parliecinieties, vai balsta virma nenoslogo pusanas un iesuksanas caurules.
$$ 6 = C H O K E = n a l e h e k o r a m o T o p o t $$
- KomaHa 3a 3a6p3yBaHe
- Predisposition daquina 5
2.Preparacao para o trabalho 6 - Utilização da boaquina 7
- Modalidades de operacao 8
- Manutenção ordinária 8
6.Manutençãoextraordinária 10
7.Diagnóstico 10
COMO LERO MANUAL
No texto do manual,alguns paragrafos que conte m informacoes de particular importancia sao marcados com graus differses de realce, cui significado e o segunte:
NOTA ou
IMPORTANTE Fornece esclarecimentos ou outros elementos a quando ja indica anteriormente, com a intenção de não danIFICAR a区内, ou causar danos.
ATENÇA O! Possibilidade de lesões pessoas ou a terreiros em caso de inobservança.
4PERIGO! Se não observar este avis, pode ferir-se ou ferir THESEiros gravamente, com perigo de morte
CONHECER A MAQUINA
NOTA - As imagens correspondentes às referências está a partir de pág. II este manual.
DESCRÉÇÃO DA MAQUINA E CAMPO DE UTILIZACão
Estaquina é um equipamento portátil de jardinagem dotado de um motor tírmico e exata-mente um soprador/aspirador, previsto para uso hobby.
A boa compo-se essentialmente de um motor que acontea um rotor capaz de produzir um fluxo de ar com alta velocidade.
Em funcão dos acessórios montados, o fluxo de ar pode ser realizado como soprador ou como aspirador.
Uso previsto
Estaquina é projetada e fabricada para:
- o deslocamento e o acumulo, por meio de sobro, de folhas, relva, detritos diversos de pouco peso e de��enas dimensoes;
- a aspiração e a recolha de folhas, relva, detritos diversos de peuco peso e de��enas dimensoes, excluidos liquidos de qualquer tipo.
Qualquer除外, não conforme aqueles acima citados, pode ser perigoso, causar danos a pessoas e/ou coisas e causar danos a boaquina.
Tipologia de utiliser
Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, por operadores não profissionais.Estaquina é destinada para ser usada como um "hobby".
Uso improprio
É taxativamente excluío o uso da区内a para o acumulo ou a recolha de produits inflamá-veis ou com risco de explosão,brasas quentes ou material em combustão sem chama, cigarros aceses, pedacos de vidro, fragmentos afiados, objectos metalicos,PEDras e todo quando possa ser perigo para a segança do operador e dos outros.
Incluem-se no uso improprio (como por exemple, mas não tanto):
- dirigir o SOPRO de ar na direção das pessoas e/ou animais;
- introduzir objetivos pela grade de aspiração;
- utiliser a boa, sem os acessos predistados especificamente ao fabricante para as diversas'utilizacoes ou usar accesos differentes nao previstos.
- utiliser a这其中 por mais de uma pessoa.
- Nível de potência acústica
- Marca de conformidade
- Mês / Ano de fabrico
- Modelo de referencia do fabricante
- Número de série
- Nome e endereço do Fabricante
-
Código do artigo
8.Numero emissoes -
Unidade motriz
- Garrafa graduada de combustivel
- Utensilio com chave de fenda e chave de vela
Para a utilização como soprador:
- Primeiro tubo soprador
- Segundo tubo soprador (extremidade chata)
15a. Segundo tubo soprador (extremidade redonda)
Para a utilização como aspirador:
- Primeiro tubo aspirador
- Segundo tubo aspirador
- Tubo de junção do saco
- Saco de recolha
COMANDOS E ELEMENTOS FUNCIONAIS
- Pega superior
- Pega inferior
- Dispositivo de paragem do motor
- Comando do acelerador
- Bloqueador de segurar
- Interruptor de arranque
- Arrancador (Starter)
-
Comando do disposicao de escorva (Primer)
-
Tampa do deposito de combustivel
- Vela
- Tampa filtro de ar
- Grade de aspiração
Anote os dados da boa de identificacao nos espacos da etiqueta aostra na tampa traseira.
O exemplo da declaração de conformidade pode ser encontrar nas ultimas páginas do manual.
- DepoSito do combustivel
- Posições do interruptor de paragem do motor
a = paragem
b = marcha
- Arrancador (Starter)
a = RUN = marcha normal e arranque do motor a quente
b = CHOKE = arranque com motor a frio
- Comando acelerador
$$ \mathbf {a} = \text {m i n i m o} $$
$$ \mathbf {b} = \text {m a x i m o} $$
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
A sua boa, deve ser realizada com prudencia. Para tal fim, na boa foram colocados algoguns pictogramas destinados a lemurar as principais precauções de uso. A seguir está explicado o significado dos símbolos. Recomendamos también para ler com atençao as normas de segurarça contidas no capítulo spécifique de-este manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
- Atença! Perigo. Caso estáagara não soit usada corretamente, pode ser perigosa para si e para as outras pessoas. Antes de usar estaça, leia o manual de instruções.
- Durante o uso, mantenha as pessoas foram da area de trabalho.
- O operador encarregado por esta boa, usada em condições normais para uso diário continuo, pode estar exposto a um[nível de ruido ou superior a 85 dB (A). Use osóculos de segurar e uma proteção para os ouvidos.
- Use luvas e sapatos de proteção!
- Perigo de mutilacoes! Não use a MQquina com a grelha aberta.
NORMAS DE SEGURANÇA devem ser observadas rigorosamente
1) ATENÇA: Leia com atençao as presentes instruções antes de utilizes a这其中 familiarize-se com os comandos e com o uso apropriad do这其中 éproprioado da这其中 éproprioado a motor.
2) Nunca permitteda que asexualina serautilizada porcriançasou por pessoasque nao tenhamconhecimento das instruções.As leis locais podem estabeleceruma idademinima para outilizador.
3) Nunca utilize a boaina se o'utilizar estiver cansado ou com mal-estar, ou se tiver tornado fármacos, drogas, alcool ou substancias nocivas as suas capacidades de reflexos e atençao;
4) Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsavel por acidentes e imprevistos que
possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade.
5) No caso de ceder ou empressar a boaina a outros, verifique que o utilizes o tome conheciimento das instruções de uso contidas no presente manual.
B) OPERACOs PRELIMINARES
1) Durante o trabalho, é preciso usar um vestuário apropriadço que não atrapalhe ou utilizescador.
- Use roupas de proteção aderentes, luvas antivibrantes, óculos de proteção, máscaras contra poeira, aurículares para o ouvido e sapatos anti-corte com sola antiderrapante.
- Não vista echarpes, camisas, colares e de qualquer maneira acessórios pendentes ou largos que poderão prender-se na boa.
- Prenda adequamente os@cabelos compridos.
2) ATENÇA: PERIGO! A gasolina é altamente inflamível.
- deixe o combustivel nos recipientes apropriados homologados para esta'utilisation;
- abastaça o combustível, utilizes um funil, sente ao ar livre e não fume durante esta operação e todas as vezes que manusear o combustível;
- abra lentamente a tampa do deposito deixando descarregar gradualmente a pressão interna;
- encha o tanque antes de acontear o motor; não adicie o combustivel e nem tire a tampa do tanque quando o motor estiver a funcional ou estiver quente;
- se a gasolina transbordar, não acontece o motor, mas afaste a boaquina do local onde o combustivel foi derramado, e evite Criar a possibidade de incendio, ate o combustivel ter evaporado e os vapores da gasolina estarem dissolvidos;
recoloque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
- limpe imeditamente qualquer vestigio de gasolina caida naquina ou no terreno;
- não arranque a boaquina no local onde foi efetuado o abastecimento; o arranque do motor deve ser efectuado a uma distancia de pelo menos 3 metros do lugar onde foi feito o abastecimento de combustivel.
- evite o dato do combustivel com as roupase, nesse caso, troque as roupas antes de arrancar o motor;
4) Substitua os silenciadores defeituosos ou danificados.
5) Antes do uso, efectue um controlo minucioso sobre a eficiência da boaquina e principalmente:
- o commande do acelerador deve ter um movimento livre, não forçado e ao soltar deve vol-
tar automaticamente e rapidamente na posicao neutra;
- o interruptor de paragem do motor deve-se deslocar fácilmente de uma posicao a outra;
- os cabos electricos e principalmente o cabo da vela devem estar integros para fazer a producao de faicas e o capuz deve estar montado correctamente na vela;
- as pegas e as proteções da boaquina devem estar limpas e secas e fixadas firmamente na boaquina;
as protecções nunca devem ser danificadas; - o rotor não deve estar danificado.
o saco de recolha nao deve estar danificado.
6) Inspecione bem toda a区内 de trabalho e use um ancinho ou uma escapa para fazer manualmente os detritos e remove todo aquelo que possa ser jogado pela boa (no uso como soprador) ou entupir o tubo de aspiração (no uso como aspirador) ou ser fonte de perigo (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
C) DURANTE A UTILIZACAO
1) As partes rotativas podem provocar graves lesões. Evite o contaço com as partes rotativas quando estiverem girando.
2) Não use a boa perto de janelas abertas.
3) Use a boa a uma velocidade constante e segurar bem firme a pega com uma forca adequada pode reduzir o nível de vibrações. Um regime baixo do motor significa baixo nível de ruido, quando, use a boa no regime minimo necessario para efetuar o trabalho. Durante o dia de trabalho, é necessario efetuar paumas freqüentes e adequadas para fazer danos provocados por vibrações e danos aos ouvidos.
4) Não acontece o motor em lugaras fechados, on de poder acumular-se os gases perigosos de monóxido de carbono.
5) Trabalhar somente com a luz do dia ou com boa illuminação artificial e em condições de boa visibilitação.
6) Ao trabajoar em terreno poeirento, recomenda-se humedecer ligeiramente a superficie.
7) Evite tornar-se um elemento de incócomo. Utilize a boa, somente em horários razoá-veis (nem de manhã cedo nem tarde da noite quando as pessoas poderá ser incomodadas).
8) Não monte na boa aquina apareiros ou acessórios não previstos ou homologados pelo fabricante.
9) Nunca utilize a�quina:
- sem ter montado todos os acessórios previsto para cada'utilisation (sopro ou aspiração);
se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais nos arredores; - em ambientes fechados, na presença de exa- lações, em atmosfera explosiva ouproximo de
materiais inflamáveis ou aparelhos électricos.
10) Assuma uma posicao parada e estavel:
- Evite, na medida do possivel, de trabajo com solo molhado ou escorregadio ou de qualquer maneira sobre terrenos muito accidentados ou rispidos que não garantem a estabilitadode operador durante o trabalho;
- não corra, masandinépreste atençaoasirregularidadesdo terreno eapresença de eventuais obstáculos;
avalie os ricos potenciais do terreno ond travahabar e tome todas as precauções necessarias para garantir apropria seguranca, sobretudo em descidas, terrenos acidentados, escorregadios ou movidoços.
11) Accione o motor com a boaquina firmamente bloqueada:
- verifique que não Hajaothers pessoas a peIlo menos 15 metros do raio de acao da maquina;
- não direcione o silenciador e, portanto, os gapes de escape na direção de materiais inflamáveis.
12) Não altere as afinações do motor e nem deixa que o motor atinja um regime excessivo de rotações.
13) Não submeta a boaina a esforços excessivos e não use uma boaina很小a para executar tratalhos pesados; o uso de uma boaina adequada reduz os riscos e melhor a qualida de do trabalho.
14) Preste atençao para não bater violently contra corpos estranhos e nas projecções possíveis de material e po causado pelo ar; não dirija o jacto de ar na direção de pessoas ou animais.
15) No uso como soprador preste sempre a maior atençao para fazer que o material removeo ou o po levantar o passam causa lesoes a pessoas ou animais e danos as propriedades. Avalie sempre a direccao do vento e nunca travaico contra o vento.Prepare sempre corretamente a extensao do tubo soprador de forma que o fluxo de ar等功能o proximo do solo.
16) Não introduzamanualmenteobjectos na bocac de aspiração (no uso como aspirador) e evitede aspirar objectos volumosos que possam danificar orotor.
17) Durante o funciona, mantenha as mão longe da grade de aspiração e da Boca de execção de ar não obstrua as passagens do ar.
18) Pare o motor:
- quando se montam ou se removev os acessosórios para o SOPRO ou a aspiração;
- todas as vezes que se deixa a boaina sem vigilência.
- après de abastecer com combustivel.
- durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.
19) Parar o motor e soltar o cabo da vela:
- après de vérifier, limpar ou travailhar naquina;
-undyasperadoumcorpoestranho. Verifique eventuais danos e providenciars reparacoes necessarias antes de usar novamente aquinaa; - se a boa inicia a vibrar de forma anomal (procure imeditamente as causas das vibrações e solução o problema);
- quando a boaina não for realizada.
20) Para fazer o risco de incério, não deixe a boaquina com o motor quente entre as folhas, a relva seca ou outras material inflamçavel.
21) ATENÇA-O - No caso de quebras ou aci-dentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não povocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de socorro imediato mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventualis detritos que poderão fazer danos ou lesões a pessoas ou animais se permanecerem inob-servados.
22) ATENÇA-O nível de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções, são valores maisivos deutilização daquina. A falta de manutençao influi de forma significativa nas emissões sonoras e nas vibrações. Por consuinte é preciso adotar medias preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e acos esforços por vibrações; efetue a manutençao daquina, use auriculas antirruido, faça pausas durante o trabalho.
23) A exposicao prolongada as vibrações pode causar lesões e problemas neurovasculares (conhecidos también como "fenomeno de Raynaud" ou "síndrome da maior roxa") sobretudo para quem sare de problemas circulátórios. Os sintomas podem ser relacionados às vezes, os pulsos e os dedos e manifestam-se com a perda de sensibilitadé, torpor, coceira, dor, descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados pelas bai-xas temperatas ambientais e/ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir tais sintomas, é preciso reduzir os tempos deutilização da maiorina e consulutar um medico.
D) MANUTENÇA O E ARMAZENAGEM
1) ATENÇA: Despenda o capuz da vela e leia as relativas instruções antes de,iniciar qualquer operação de limpeza ou manutençao.Use vestuários adequados e luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mês.
2) ATENÇA: - Nunca utilize a máquina com
peças gastas ou danificadas. As peças gastos ou deterioradas devem ser substituções e nãodeerão nunca ser reparadas.Use somente peças sobressentes originais: o uso de peças sobressentes não originais e/ou montadas de forma incorrente danifica a boaquina e comprometea sua seguranca, pode causar acidentes ou lesoes pessoas e exime o Fabricante de qualquer exigao ou responsabilitadep.
3) Todas as operações de regulação e manutenção não descriças neste manual devem ser executadas muito ao seu Revendedor ou um Centro especializzato, que possui os conhecemimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera executado corretoamente, mantendo o grau de segurarca original daixaquina. Operações executadas muito aestruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitdade do Fabricante.
4) Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a boaça está sempre em condições seguras de funciona-mento. Uma manutenção regular é indispensableavel para a seguranca e para manter o nivel do rendimento.
5) Não efectue intervenções na boa quina que não estejam descritas no presente manual e sempre deve-se ter a competência e o equipoamento idoneo.
6) Não guarde a boaquina com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcancar uma chama, uma faculha ou uma forte fonte de calor.
7) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
8) Para reduzir o risco de incendio, mantenha o motor, o silenciador de escape e a area de armazenagem da gasolina livres de resíduos de serragem, ramos, folhas ou graxa excessiva; não deixe recipientes com os materiais de resíduo dentro de um local.
9) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
10) Use luvas de trabalho para cada intervenção de manutenção.
11) Antes de guardar a boa, controle de terremovido chaves ou ferramentas realizadas para a manutenção.
12) Guarde a boaina fora do alcance de crianças!
13) Inspecione com frequência o saco de recolhara para fazer episódios de desgaste e reducao da qualidade.
1) Todas as vezes que for necessario movimen
tar ou transporte amaids, é préciso:
Desligue o motor e beschende o capuz da vela;
- Secure a boaquina somente pelas pegas e dirija os tubos de forma a não constituiir obstáculo.
2) Quando a boaira é transporte com um veiculo de transporte, é preciso remover os tubos e assentar a mesma de modo a não representar perigo para ninguém e trava-lafirmamente para fazer que a mesma tombe com a possibidade de se danificar e a saida de combustivel.
A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da boa, para o benefício da convivênciacivil e do ambiente no qual vivemos. Evite de se tornar um elemento de incômodo para com a vizi-nhança.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, oleos, gasolina, baterias, filtros, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser分开ados e entrega nos centros de coleta apropriados, que providência a reciclagem dos materiais.
- Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
- No momento da colocação fora de service, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas dirija-se num centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
NORMAS DE USO
NOTA - As imagens correspondentes às referências está a partir de pág. iii deste manual.
1. PREDISPOSÇÃO DA MAQUINA
A boa, para ser realizada como soprador ou como aspirador; para cada um desses usos é preciso predispor correctamente os acessórios especialicos incluidos no fornecimento.
ATENÇAO! A desembalagem e a finalização da montagem devem ser efectuadas sobre uma superficie plana e solida, com espaço suficiente para a movimentação da区内a embalagens, sempre com autilização das ferramentas apropriadas.
IMPORTANTE Os sistemas de segurarça impedem o arranque do motor caso os tubos aspiradores ou sopradores não tenham sido montados corretamente.
1.1 UTILIZACAO COMO SOPRADOR (Fig. 1)
- Alinke as saliências do primeiro tubo soprador (1) com os compartmentos (2) da boa de saída do aré, então, empurre o tubo até o fundo, para engata-lo de maneira estável.
- Alinke o compartmento do segundo tubo coprador (3) com a saliência (4) do primeiro tubo, empurre o tubo e gire-o a 90^ em sentido horário até uma das两大 posicaoes previstas, para engata-lo de maneira estavel.
NOTA Monte o segundo tubo na extremidade chata ou redonda, em funcao da tipologia de trabalho.
Para remover o primeiro tubo (1), introduza a chave de fenda fornecida no orificio (5) e pressione até o fundo para poder retirar o tubo da boca de saía do ar.
1.2 UTILIZACAO COMO ASPIRADOR (Fig. 2)
- Alinhe as saliências do tubo de junção do saco (1) com os compartmentos (2) da Boca de saída do aré, então, empurre o tubo até o fundo, para engata-lo de maneira estável.
- Introduza a Boca terminal do tubo de junção (1) na aberturaística do saco de recolha (3) e feche a abertura com a tira em velcro spécifique (4).
- Una entre si o primeiro tubo aspirador (5) como segundo (6) alinhando as das setas de referencia (7) e empurrando até o fundo até engatar de maneira estável a saliência (6a) do segundo tubo no orificio (5a) do primeiro tubo aspirador.
- Introduza a chave de fenda fornecida no orifico (8) e pressione para desengatar o bloqueio eAbrir a grelha de protecao (9).
- Alinhe as fichas de referencia (10) com os respectivos compartmentos (11) do primeiro tubo aspirador e girá-lo em sentido anti-horário, até engata-lo de maneira estável.
- Arrume o saco de recolha e regular a alta através da alça.
NOTA A montagem consta correcta quando a parte chanfrada do bocal aspirador aparece virada para o terreno.
2. PREPARACAO PARA O TRABALHO
2.1 CONTROLLO DA MAQUINA
Antes de起初 o travailho é necessario:
- controle que não Hajia parafudos soltos na maquina;
- no uso como aspirador, controle que o saco de re colha esteja integro, bem fechado e que o fe cho de correr funciona correctamente;
controle que o filtro de ar esteja limpo; - controle a fixação das pegas;
- prepare os acessórios em funcão do tipo de trabalho (sopro ou aspiração) e controle que estejam fixados corretoamente;
- execute o reabastecimento de combustivel, se gun do as indicações a seguir.
2.2 PREPARACAO DO COMBUSTIVO
Estaquina é dotada de um motor de dois tempos que requer um combustivel composto por gasolina e oleo lubricante.
IMPORTANTE O usosole de gasolina danifica o motor e implica na anulacao da garantia.
IMPORTANTE Use somente combustiveis e lubricantes de calidad para manter os rendimentos e garantir a durabilitad dos orgados mecánicos.
2.2.1 Characteristicas da gasolina
Use somente gasolina sem chumbo (gasolina verde) com número de octano não inferior a 90 N.O.
IMPORTANTE A gasolina verde tends a criar depositos no recipiente se for conservada durante mais de 2 vezes. Utilizar sempre gasolina fresca!
2.2.2 Característica do oleo
Utilize somente oleo sintetico de optima calidad, especialico para motores de dois tempos. Junto ao seu Revendedor está disponible osleos estudados especialamente para este tipo de motor, capazes de garantir uma protecao elevada.
2.2.3 Preparacao e conservacao da mistura
PERIGO! A gasolina e a mistura são inflamáveis!
- Guarde a gasolina e a mistura em recipientes homologados para combustíveis, em lugarares seguros, longe de fontes de calor ou chamas livres.
- Não deixe os recipientes ao alcance crianças.
- Não fume durante a preparação do custó, Bustível e evite de inalar vapores de ga
solina.
Para a preparação do combustível:
- Introduza num galão homologado aproximalmente a metade da quantidade de gasolina.
- Acrescente todo o oleo, segudo a tabela.
- Introduza o resto da gasolina.
- Feche de novo a tampa e agite com forca.
IMPORTANTE O combustivel está sujeito a envolvimento. Não prepare quantidades excessivas de mistura para fazer que se formem depositos.
IMPORTANTE Mantenha bem distinctos e identificacoes os recipientes do combustivel e da gasolina para fazer de invertir-os no momento da utilizacao.
IMPORTANTE Limpe periodicamente os reci-pientes da gasolina e do combustivel para remover eventuels depositos.
2.3 ABASTECIMENTO DO COMBUSTIVEL
PERIGO! Não fume durante o abastecimento e evite inalar vapores de gasolina.
ATENÇÃO! Abra a tampa do galão com cuidado porque poderá ter se formado pressão dentro do mesmo.
Antes de executar o abastecimento:
- Assente a boaquina no plano, em posicao e estável, com a tampa do deposito para cima.
- Limpe a tampa do deposito e a região ao redor para fazer que entre sujidade durante o abastecimento.
- Abra com cuidado a tampa do deposito para descarregar gradualmente a pressão.
Para executar o reabastecimento:
- Bata energeticamente o galão no qual FOi preparada a mistura.
- Usando um funil, deite na garrafa graduada for necida a quantidade de mistura adequada para o trabalho a executar.
- Efetue o abastecimento evitando encher o tanque até a Boca (Fig. 3).
NOTA O conteudo excellente do reservatorio daquina equivale a aproximamente a metade da capacidade da garrafa graduada.
ATENÇA O! Feche sempre a tampa tanque, apertando-a fundo.
ATENÇA! Limpe logo qualquer vesti
gio de combustivel que porventura caiu na这其中 no terreno e não arranque o motor quando os vapores de gasolina não se dissolverem.
3. UTILIZACAO DA MAQUINA
3.1 ARRANQUE DA MAQUINA
Antes de arrancar o motor, assente a boa na em posicao estável e verifique que o apoio não faça forca sobre os tubos de sopro ou aspirantes.
3.1.1 Arranque a frio
Por arranque a "frio" entende-se o arranque efectuadoAFPdo pello menos 5 minuto da paragem do motor ou AFPdo um abastecimento de combustivel.
Para arrancar o motor (Fig. 4):
- Accione o starter, colocando a alavanca (2) na posicao «CHoke».
- Carregue o botão do disposicao de escorva (primer) (3) por 7-10 vezes a fim de faculdar a entrada em funcaoamento do carburador.
- Segure a boa ferrimente com uma maior sobre a pega (6), para não perdor o controle durante o arranque.
- Puxe lentamente o interruptor de arranque por 10-15 cm, até perceber uma certa resistência e(before puxe com firmeza algumas vezes até perceber as primeiras explosões.
NOTA Para registrar quebras, não puxe todo o comprimento do cabo, não deixe que o mesmo se arraste ao longo da beirada do furo guia cabo e solte gradualmente o interruptor, evitando de deleixa- lo recuar de maneira incontrada.
- Deixe a alavanca (2) na posicao «RUN».
- Puxe novamente o Manipulo de arranque, acontendero ate o fim o acelerador (4) ate obter o arranque regular do motor.
- Assim que o motor arrancar, acione breveamente o acelerador (4) para deleiar o motor no minimo.
- Antes de usar aquina, acelere um pouco para aquecer o motor.
IMPORTANTE Se o interruptor do cabo de arranque for的例子 repetidamente com o starter introduzido, o motor pode afogar e assim做不到 aarranque.
do
Em caso de afogamento do motor, repetir varías vezes o procedimento de arranque a quente, para eliminar o excesso de combustível.
Para o arranque a quente imeditamente après a parada do motor), seguir os itens 2 - 3 - 4 - 6 do procedimento anterior, prestando atençao para acontear o dispositivo de ejecao (primer) (3) somente por 2-3 vezes.
3.2 REGULAÇÃO DA VELOCIDADE (Fig. 4)
A velocidade de rotação do rotor deve ser relacionada ao tipo de trabalho e é regulada por meio do acelerador (4) inserido na pega superior. A alavanca do acelerador pode ser mantida em qualquer posicao atraves da alavanca de bloqueio (5).
3.3 PARAGEM DA MAQUINA (Fig. 4)
Para parar o motor:
Gire para baixo a alavanca de bloqueio (5).
- Solte o commando do acelerador (4).
- Pressione o interruptor (1) na posicao «O» até o desligamento do motor e, então, solte o interruptor que vale diretamente para a posicao «I», para o arranque successivo.
ATENÇA O: Durante o trabalho, a qui na deve ser segurada sempre firmamente com a性和 direita sobre a pegs superior.
É sempreopportuno regular a velocidade do motor em relacao ao tipo do material a remover.
- utilize o motor em boaixo regime para materiais leves e pequenos arbustos no relativado;
- utilize o motor em medio regime para remover relva e folhas leves no asfalto ou terreno solido;
- utilize o motor em alto regime para materiais mais pesados, como neve fresca ou sujeira volumosa.
ATENÇÃO! Preste sempre a maior atençao para fazer que o material do ou o po levanto possam causa lesoes a pessoas ou animais e danos as propriedades. Avalie sempre a direcção do vento e nunca travaico contra o vento.
4.2 UTILIZACAO COMO ASPIRADOR (Fig. 6)
ATENÇAO! Durante o trabalho, a maior deve ser sempre seguradafirmamente
com as das mãos, com a mão direita na pegasuperior e a mão esquerda na pegainferior, para que o saco de recolha fique à esquerda do operador.
Na utilizes como aspirador éopportuno usar o motor com uma velocidade media/alta.
Esecute o trabalho de aspiração segurar o terminal chanfrado do tubo a algunos centímetros de distência do terreiro.
O saco de recolha tem tambem a funcao de filtro, comparavel a de um aspirador de po domestico comum; por esta razao e bom que:
- fique sempre livre para inflar e não fique enrolado na alca de suporte;
- nunca seja enchido totalmente;
- sejam removidos tempestivamente os objectos recolhidos que possam compensar a sua integridade.
Para esvaziar o saco de recolha:
desligue o motor;
- abra o fecho de correr (1) e esvazie o saco, sem despendê-lo do tubo de união.
IMPORTANTE No uso como aspirador, não recolha relva ou folhas molhadas para fazer de obstrir o rotor e o arco.
IMPORTANTE No uso como aspirador, é possível que sejam aspirados inadvertamente objematos que possam obtruir a boaquina e bloquear o rotor. Neste caso:
pare o motor imeditamente;
desmonto tubo aspirador;
- remove o corpo estranho agindo atraves da boca de aspiracao.
Certifique-se de que o rotor e a voluta estejam completeness livres antes de usar a maquina novamente.
MPORTANTE Um saco muito cheio reduz a eficiência da区内e pode sobraquecer o motor.
4.3 FIM DO TRABALHO
Dopis de terminar o trabalho:
- Pare o motor como indicao anteriormente (Cap. 6).
- Desconecte o capuz da vela.
- Esvazie o saco de recolha no caso de utilização como aspirador.
5. MANUTENÇAO ORDINÁRIA
Uma manutençao correta é fundamental para manter ao longo do tempo a eficiência e a segu
ranca de uso originais daquina.
ATENÇAOK! nutença:
- Despendra o capuz da vela.
- Espere que o motor esteja resfiada.2 aNDRO E SILENCIADOR quadamente.
- Usar luvas de trabajo.
- Não efectue intervenções se não conhecimentos e os equipamentos necessários.
5.1 CONSERVACAO
No fim de cada sessao de trabalho, limpe minu
ciosamente amaids de poeiras e detritos, repare ou substitua as partes defeituosas.
Aquina devara ser conservada num local seco e protegado das intertemperies.
Para reduzir o risco de incendio, limpar com frei enceas abas do cilindro com ar comprimido e liberar a area do silenciador de po, folhas ou outros detritos.
5.3 GRUPO DE ARRANQUE
Para evaporar o sobreaqueamento e danos ao motor, as grelhas de aspiracao do ar de arrefeci
| PROGRAMA DE MANUTENÇÃOOs intervalos indicados se referem somente às condições normais de uso. Caso o periodo diário de uso está maior ou caso as condões operadores sejam dificveis (áreas de trabalho com muita poeira, etc.), abreviar adequadamente os intervalos indicados. | Antes de inciar o trabalho | Ao termino do trabalho diário | Apos cada paragem para abastecimento | Semiannualmente | Mensalmente | A cada 12 mesem | Em caso de problemas | Em caso de danos | Se necessário | |
| Máquina inteira | Verificação visual (condências, desgaste, fugas) | ● | ● | |||||||
| Limpeza | ||||||||||
| Pega Verificação operacional | lidade ● ● | |||||||||
| Filtro de ar | Limpeza ● ● ● | |||||||||
| Substituição | ● | ● | ||||||||
| Filtro do tanque de combustivel | Verificação | ● | ||||||||
| Substituição do FILTER | ● | ● | ● | |||||||
| Carburador | Verificação do minimo | ● | ● | |||||||
| Regulacao do minimo | ● | |||||||||
| Vela | Regulacao distância elétridos | ● | ||||||||
| Substituição antes 100 horas de trabalho | ||||||||||
| Abertas de arrefecimento | Limpeza | ● | ||||||||
| Todos os parafusos accesíveis | Verificação | ● | ||||||||
| Aperto | ● | |||||||||
| Elementos antivirusibase | Verificação | ● | ● | ● | ||||||
| Substituição1) | ● | |||||||||
| Etiquetas de segurança | Substituição | ● | ||||||||
| Silenciador | Limpeza1) | ● | ||||||||
1) Recomenda-se que este trabajo sera efetuado por um Centro de Assistência.
Use somente peças originais.
mente devem sempre ser mantidas limpas e livres de serragem e detritos.
O cabo de arranque deve ser substituindo nos primeiros sinais de deterioracao.
5.4 FIXAÇÖES
Controle periodicamente o aperto de todos os parafudos e das porcas e que as pegas estejam fixadasfirmamente.
5.5 LIMPEZA DO Filtro DE AR (Fig. 7)
IMPORTANTE A limpeza do filtro de ar é essencial para o bom funciona e a durabilitadede boaquina. Não travahe sem filtro ou com umfiltro estragado, para não Causear danos irrepará-veis ao motor.
- Desparafusar o botao (1), desmonte a tampa (2) e remove o elemento filtrante (3).
- Lave o elemento filtrante (3) com agua e sabão. Não use gasolina ou outros solventes.
- Deixe secar o filtro ao ar livre.
- Remonte o elemento filtrante (3) e a tampa (2) fixando-a com o botão (1).
5.6 CONTROLDO VA VELA (Fig. 8)
Periodicamente, desmonte e limpe a vela removendo eventuels depositos com uma escovinha metalica.
Controle e restaure a distancia correcta entre os electrados.
Remonte a vela apertando-a fundo com a chave fornecida.
A vela deve ser substituía com una de caractéristicas análogas no caso de electrados queimados ou isolante deteriorado, e de qualquer maneira a cada 50 horas de funciona.
5.7 REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
IMPORTANTE Quando o motor tends a deslagar ou não senota mucha dificuna de velocidade de acontender o acelerador, é necessario efetuar uma regulacao do combustivel. Essa operatione deve ser efetuada pelo seu Revendedor.
5.8 INACTIVIDADE PROLONGADA
IMPORTANTE Se for previsto um periodo de inactividade daquina superior a 2-3 meSES preciseso tornar algumas providencias para evitar dificuldade no momento da retomada do trabalho ou danos permanentes ao motor.
5.8.1 Armazenagem
Antes de guardar aquina:
- Esvazie o tanque do combustivel.
- Arranque o motor e mantenha-o em movimento no minimum ate a paragem, de modo a consumir todo o combustivel que ficou no carburador.
- Deixe o motor arrefecer e tire o capuz da vela.
5.8.2 Retomada da atividade
Quando colocar aquina para funciona:
- Remonte o capuz da vela.
- Prepare a boaquina como indicao no capitulo "Preparacao para o trabalho".
6. MANUTENÇAÑO EXTRAORDINÁRIA
Essas operacoes devem ser efetuadas exclusivamente pelo seu Revendedor.
Operações executadas jusqu'à estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação deMASTER forma de garantia.
6.1 Filtro DE COMBUSTIVEL
Dento do reservatório está situado umfiltro que impede às impurezas de entrada no motor.
Uma vez por ano, é oportun o mandar substituir o fazer muito ao seu Revendedor.
6.2 REGULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
O carburador é regulado na fibrica de modo a obter os rendimentos(Maximos em qualquer situação deutilização,com a emissão minima de gases nocivos,no respeito das normas vigilentes.
No caso de baixo rendimento, contacte o seu Revendedor para um controlo da carburacao e do motor.
- DIAGNOSTICO
| O que fazer se ... | |
| Causa do problema Düzelitiéi hareket | |
| 1. O motor não arranca ou não se mantém em movimento | |
| Procedimento de arranque incorreto | Seguir as instruções (ver cap 3) |
| Vela suja ou distência entre os electrados incorreta | Controlar a vela (ver cap. 5) |
| Filtro de ar obstruído Limpar | e/ou substituir o FILTER (ver cap. 5) |
| Problemas de carburação Contatar o padrão Revendedor | |
| Grade de aspiração aberta sem ter montado o primeiro tubo de aspiração | Fechar a grade ou montar o primeiro tubo de aspiração (ver cap. 1) |
| Tubo soprador ou aspirador não montado | Monte o tubo |
| 2. O motor arranca mas tem pouca potência | |
| Filtro de ar obstruído Limpar | e/ou substituir o FILTER (ver cap. 5) |
| Problemas de carburação Contatar o padrão Revendedor | |
| 3. O motor tem um funcimento irregular ou não tem potência sob carga | |
| Vela suja ou distência entre os electrados incorreta | Controlar a vela (ver cap. 5) |
| Problemas de carburação Contatar o padrão Revendedor | |
| Saco de recolha cheio ou obstruído | Esvaziar o saco (ver cap. 4) |
| 4. O motor emite fumaça excessiva | |
| Composicao errada da mistura | Preparar o combustível conforme as instruções (ver cap. 2) |
| Problemas de carburação Contatar o padrão Revendedor | |
| 5. Aáriamina começá a vibrar de modo anormal | |
| Alguma parte está danificada ou há的部分soltas | Pare aáriamina e deslugu e cabo da vela Verificque eventuels danos Verificque se há的部分soltas e aparece-as Efetuar as verificações, substituções ou reparaçõesRUNTO A UM Centro Especializzato |
CUPRINS
Cunoasterea masinii 1
Normedesignaranta 2
Normedutilizare 5
1. Pregatirea masinii 5
2. Operatii pregatitoare 6
3. Utilizarea masinii 7
4. Modalità de fonctionare 8
5. Intretinere normala 8
6. Intretinere speciala 10
7.Diagnostic 11
CITIREA MANUALULUI
PT - Asagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA SpA, encontrar-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas este Manual estáExpressamente proibidas.