TH8A Shifter - Controle THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TH8A Shifter THRUSTMASTER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TH8A Shifter THRUSTMASTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controle em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TH8A Shifter - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TH8A Shifter da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR TH8A Shifter THRUSTMASTER
A Manipulo de alavanca de velocidades amovivel (não instalado por predefinição)
B Alavanca
C Chapa da alavanca de velocidades ajustavel "H (7+1) (instalada por predefinição)
D Chapa da alavanca de velocidades ajustavel "Sequencial (+ / - ) (não instalada por predefinição)
E Chave sextavada de 2,5 mm (inclúa)
F Cabo e conector DIN
G Parafuso tensor interno
H Sistema de fixação ajustavel
I "Roscas de parafusos" para montagem em cockpit
DIN/USB Cabo DIN/USB amovivel
DIN/DIN Cabo DIN/DIN amovivel
AVISO
Antes de utiliser este produits, leia atentamente o manual. Conserve o manual para consulta futura.

Aviso - Choque elétrico
Guarde este produit num local seco e não o exponha ao pô nem à luz do sol.
- Respeite a direção de inserção dos connectores.
- Não tem puxe os connectores e os cabos.
- Não derrame quaisquer liquidos sobre o produits ou os respetivos conectores.
- Não provoque um curto-circuito no produits.
- Não desmonte este produit (à exceedingly dos possíveis ajustes descritos neste manual), não tente queimar o produits e não exponha o produits a temperatas elevadas.

Aviso - Lesões devido a movimento repetitivos
Jogar com uma alavanca de velocidades pode causar dores musculares e nas articulações. Para fazer quaisquer problemas:
- Evite jogar durante longos periodos de tempo.
- Faça um intervalo de 10 a 15 minutos antes cada hora de jogo.
- Se sentir cansao ou dores nas mãos, pulsos ou braços, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
- Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seumedicalo.
- Verifique se a base da alavanca de velocidades está corretemente montada, conforme descripto nas instruções fornecidas neste manual.

Aviso - Risco de entalacao nas aberturas da chapa da alavanca de velocidades
- Guarde fora do alcance das crianças.
- Quando jogar, nunca coloque os dedos (ou qualquer outras parte do corpo) nas aberturas da chapa da alavanca de velocidades.

INSTALAR O MANIPULO DA ALAVANCA DE VELOCIDADES
- Para enroscar o Manipulo da alavanca de velocidades (A) na respetiva alavanca (B): rode o Manipulo da alavanca de velocidades no sentido horario.
- Para desenroscar o Manipulo da alavanca de velocidades: rode o Manipulo no sentido anthorario.

MONTAR A ALAVANCA DE VELOCIDADES
A montagem está otimizada para qualquer tipo de suporte:
- Mesas, secretarias ou prateleiras de 1 a 55 mm de espessura, atraves do Sistema de fixação (H).
- Cockpits, atraves das "roscas de parafusos" integradas (o Sistema de fixação é amovível).
Montar a alavanca de velocidades numa mesa ou secrearia
- Coloque o nariz da alavanca de velocidades numa mesa ou noutra superficie plana.
- Para aperture: rode o Manipulo de fixacao no sentido anti-horario.
- Para desapertar: rode o manipulo de fixacao no sentido horario.

Posicao r rodar o Sistema de fixacao (pode ser ajustado sobre 360^
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (E), desaperte muito ligeiramente os 3 parafusos que preendem o Sistema de fixação (H).
O Sistema de fixação (e por consiguiente toda a alavanca de velocidades) pode ser rodado antes manualmente sobre 360^ .

- Selete a sua posicao preferida ao longo da rotação de 360^ (sao月至ados abaixo 3 exemplos, entre as inumeras possibilidades disponveis).
Em seguida, reaperte os 3 parafudos que prender o Sistema de fixação no siteio.

Montar a alavanca de velocidades num cockpit
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (E), desaperte muito ligeiramente os 3 parafusos que preendem o Sistema de fixação (H). Separe o Sistema de fixação da alavanca de velocidades.

- Depois de remover oSYSTEMA de fixaio, enrosque 2 parafusos "M6" (nao incluidos) na prateleira do cockpit e em 2 das 4PEGas "roscas de parafusos"(I)situadas na parte inferior do nariz da alavanca de velocidades.

Tenha cuidado para não utilizear parafusos "M6" demasiado compridos, os quais poderão perfurar e danIFICAR a parte superior do nariz da alavanca de velocidades.
Há um Modelo de montagem de alavanca de velocidades para cockpits está em https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter, em seguida selezione Manual).
POSICIONAR E RODAR A CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES (PODE SER AJUSTADA SOBRE 360^ )
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluida (E), desaperte ligeiramente os 4 parafusos que!. A chapa da alavanca de velocidades (C ou D).

- Selecione a sua posicao preferida ao longo da rotação de 360^ (saoicosadosabaixo 3 exemplos,entre as inumeras possibilidades disponiveis).

- Reaperte os 4 parafusos que prendem a chapa da alavanca de velocidades.
MUDAR DA CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADE “H (7+1)” PARA A CHAPA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES “SEQUENTIAL (+/-)”
- Desenrosque (no sentido anti-horário) e remove o Manipulo da alavanca de velocidades (A).
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclúa (E), desaperte e remove os 4 parafusos que prendem a chapa da alavanca de velocidades "H (7 + 1) " e remove-a.




Durante este procedimento, tenha cuidado para não deixar cair nenhum dos parafusos dentro do mecanismo interno.
- Rode manualmente a estrutura interna 90^ para a direita (sentido horario). Em seguida, instale a chapa da alavanca de velocidades "Sequencial (+/-) ".


- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclúa (E), volta a colocar e reaperte completeness os 4 parafusos que prendem a chapa da alavanca de velocidades "Sequential (+/-)". Enrosque novamente o Manipulo da alavanca de velocidades (sentido hora).

Efetue este procedimento no sentido invenso para recolocar a chapa da alavanca de velocidades "H (7+1)".

Notas relativas à tampa superior da estrutura interna:
J: 4 "roscas de parafusos" para fixar as chapas da alavanca de velocidades (C ou D).
K: 2 parafusos que fixam a estrutura interna (não desapertar).
L: Botão que deteta automaticamente o tipo de chapa de alavanca de velocidades realizada (C ou D). É premido automaticamente quando está instalada a chapa da alavanca de velocidades "Sequencial (+/-)". Mantenha esta area limpa para fazer些什么 problems de detectao.
M:Ranhura para um posicionamento mais fácil das chapas da alavanca de velocidades.
AJUSTAR A RESISTÊNCIA DA ALAVANCA DE VELOCIDADES
- Aplica-se unicamente à chapa da alavanca de velocidades "H (7+1)".
- Antes de efetuar quaisquer ajustes, a chapa da alavanca de velocidades “H (7+1)” tem de ser instalada na respetiva posicao original (consulte o esquema abaixo).

- Com uma chave de vendas grande de casa chata, coloque a chave de vendas na casa do parafuso tensor interno (G), situado na sequencia inferior esquerda da caixa da alavanca de velocidades.
- Para augmentar ligeiramente a resistência: rode o parafuso no sentido horário.
- Para diminuir ligeiramente a resistência: rode o parafuso no sentido anti-horário.

2 voltas completas são suficientes para ir de um extremo ao除外.

Para evitar danificar o sistema:
- Pare de aperture o parafuso quando sentir uma resistencia forte.
- Pare de desapertar o parafuso se a alavanca ficar solta e instavel.
INSTRUÇÉS DE CONFIGURAÇÃO PARA JOGOS DE CONSOLAS
PLAYSTATION®4/PLAYSTATION®5
Consoante o jeu para a PS4TM/PS5TM ou o volante que está a utiliser: PS4TM = Ligue(*) a alavanca de velocidades TH8A diretamente à porta USB da PS4TM
- Ligue o conector DIN da alavanca de velocidades TH8A ao cabo DIN/USB.
- Ligue a alavanca de velocidades TH8A a uma das portas USB da PS4TM.
- Inicie o jogo.
A alavanca de velocidades podeOOTAO funcir com as chapas de mudanca de velocidades H (7 + 1) ou SEQUENCIAL (+ / - )
Ou
PS4TM/PS5TM = Ligue(*) a alavanca de velocidades diretamente à base do volante Thrustmaster
(apenas aplicável se o volante Thrustmaster possui um conector para alavanca de velocidades integrado)
- Ligue o conector DIN da alavanca de velocidades TH8A ao cabo DIN/DIN amovivel.
- Ligue a alavanca de velocidades TH8A ao conector da alavanca de velocidades situado na parte posterior da base do volante.
- Ligue o volante e inicie o jogo.
A alavanca de velocidades podeOOTAO funcir com as chapas de mudanca de velocidades H (7 + 1) ou SEQUENCIAL (+ / - )
(*) Recomendações importantes para o Sistema PS4™/PS5™ (aplicáveis apenas se foragem um volante Thrustmaster dotado de um conector para alavanca de velocidades integrado)
- PS4TM/PS5TM: quando utilizes a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A, también pode ligar a alavanca de velocidades à parte posterior do volante com o cabo DIN/DIN amovível. A alavanca de velocidades é então ligada às pás de mudança de velocidades UP (= R1) e DOWN (= L1) do volante.
Com este volante, a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A funciona com todos os jogos de corridas de automóveis para a PS4™/PS5™ compatíveis com o volante.
- PS4™: Alguns jogos permitem-lhe utilizes duas alavancas de velocidades em simultaneo:
Uma alavanca de velocidades TH8A com una chapa de mudanca de velocidades H (7+1), ligada a porta USB™ da PS4™
-
Uma alavanca de velocidades com uma chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-), ligada à parte posterior do volante
-
Uma lista de jogos para a PS4™/PS5™ compatíveis com a alavanca de velocidades TH8A e as instruções de ligação relevantes(*) (que variam consoante os jogos) está disponibleveisquiry: https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter, em seguida selecione Configurações de jogos).Esta lista é atualizada regularamente.
- Na PS4™, recomendamos que não utilize um concentrador USB quando ligar o volante ou a alavanca de velocidades TH8A; ligne o disposicao diretamente às portas USB da PS4™.
- Alguns jogos requirem que instale as atualizações disponveis mais recentes para que a alavanca de velocidades TH8A possa funcir corretamente (a consola de jogos deve estar ligada à Internet).
XBOX ONE/XBOX SERIES
= Em todos os jogos para a Xbox One/Xbox Series, ligne sempre a alavanca de velocidades TH8A diretamente à base do volante Thrustmaster (NUNCA à porta USB da consola de jogos).
- Ligue o conector DIN da alavanca de velocidades TH8A ao cabo DIN/DIN amovivel.
- Ligue a alavanca de velocidades TH8A ao conector da alavanca de velocidades situado na parte posterior da base do volante. - Ligue o volante e inicia o jogo.
A alavanca de velocidades podeOOTAO funcir com as chapas de mudanca de velocidades H (7 + 1) ou SEQUENCIAL (+ / - )
Nota importante sobre a Xbox One/Xbox Series:
Quando utiliser a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A, esta é ligada às pás de mudança de velocidades UP (= RB) e DOWN (= LB) do volante.
Quando utilizar a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A, esta funciona com todos os jogos de corridas de automóveis para a Xbox One/Xbox Series compatíveis com o volante Thrustmaster para a Xbox One/Xbox Series.
- Uma lista de jogos para a Xbox One/Xbox Series compatíveis com a alavanca de velocidades TH8A está disponible ahora:
https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter, em seguida selecione Configurações de jogos).Esta lista é atualizada regularamente.
- Alguns jogos requirem que instale as atualizações disponveis mais recentes para que a alavanca de velocidades TH8A possa functionar corretemente (a consola de jogos deve estar ligada à Internet).

Para garantir a compatuldade do seu volante Thrustmaster para a Xbox One/Xbox Series com a alavanca de velocidades TH8A, poderá ser-lhe pedido para atualizar o firmware do volante com a mai recente versão disponible via PC aquei: https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter, em seguida selecione Firmware).
INSTRUÇÉS DE CONFIGURAÇÃO PARA O PC
= Em todos os jogos para o PC(*), ligue sempre a alavanca de velocidades TH8A diretamente a uma das portas USB do PC.
- Ligue o conector DIN da alavanca de velocidades TH8A ao cabo DIN/USB.
- Ligue a alavanca de velocidades TH8A a uma das portas USB do PC.
- Quando ligada ao PC, a alavanca de velocidades TH8A é um disposicao Plug & Play, sentido detetada e instalada automaticamente.
- O disposito vica visivel em seguida como "T500 RS Gear Shift" no Paine de Controlo do Windows®.
- Clique em Propriedades para testar e ver as funconjalidades do disposicao.
- Inicie o jogo.
Está pronto para fazer a jogar!
(*) Recomendações importantes para o PC (aplicáveis apenas se for). Utilizando um volante Thrustmaster dotado de um conector para alavanca de velocidades integrado)
- Quando utiliser a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A, también pode ligar a alavanca de velocidades à parte posterior do volante com o cabo DIN/DIN amovivel. A alavanca de velocidades é então ligada às pás de mudança de velocidades UP (= 2) e DOWN (= 1) do volante.
Com este volante, a chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-) da alavanca de velocidades TH8A funciona com todos os jogos de corridas de automóveis para o PC compatíveis com o volante.
- Alguns jogos permitem-lhe utilizez duas alavancas de velocidades em simultaneo:
Uma alavanca de velocidades TH8A com uma chapa de mudança de velocidades H (7+1), ligada a porta USB™ do PC
-
Uma alavanca de velocidades com uma chapa de mudança de velocidades SEQUENCIAL (+/-), ligada à parte posterior do volante
-
No PC, a alavanca de velocidades Thrustmaster é compatível com:
- todos os jogos que suportam MULTI-USB e alavancas de velocidades.
- todos os volantes do mercado.
- Recomendamos que ligue o volante e a alavanca de velocidades TH8A diretamente às portas USB 2.0 (não USB 3.0) do PC, sem utilizes um concentrador USB.
- Em relacion a algunos jogos para PC, tem de instalar as ultimas atualizacoes disponíveis dosleasedos para que a alavanca de velocidades Thrustmaster funcione devidamente.
- Relativamente a algunos jogos para PC (a fim de fazer quando conflitos entre o volante e a alavanca de velocidades), poderá ser necessário:
- não mapear nada nos pedais de mudança de velocidades do volante.
- ativar a funcao "Hold button for gear" (Premir botao para mudar velocidade).
MAPEAMENTO NO PC


PACOTE DE SOFTWARE
Há um "pacote de software" disponiblequiry: https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels/TH8A Shifter/Controladores).
-
Depois de instalar o pacote de software, podera:
-
verificar a versão do firmware da alavanca de velocidades.
- atualizar o firmware (se necessário) com a ultima versão disponible.
- utilizes o “Método BOOTLoader”
(para restrainer alavanca de velocidades, na eventualidade de perda do firmware).
- aceder a um Control Panel (controlador de jogos) personalizzato no computations
- no PC, desfrute do modo ANALOGICO (travão de mão)
SOFTWARE DE CALIBRAGEM AVANÇADA
A calibragem da alavanca de velocidades TH8A é efetuada automaticamente.
Uma aplicação de software de calibragem avançada para o PC quando está disponiblequiry: https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter / Software).Permite-lhe ajustar o的方式来 alavanca de velocidades ao seu gosto.
Uma vez conclusidas as definições, são guardadas imeditamente na memória interna da alavanca de velocidades (e pode ser realizadas na PS4™/PS5™, Xbox One/Xbox Series e PC).
RESUMO DAS INSTRUÇÉS DE LIGAÇÂO DA ALAVANCA DE VELOCIDADES TH8A A VÁRIOS SISTemas
| Ligar a alavanca de velocidades TH8A | |
| PS4TM | Consoante o jogo ou o volante (*) : - Diretamente aoSYSTEMA PS4TM/PS5TM (USB) - Ou à parte posterior do volante (DIN) |
| PS5TM | Sempre à parte posterior do volante (DIN) |
| XBOX ONE/XBOX SERIES | Sempre à parte posterior do volante (DIN) |
| PC | Sempre(*) diretamente ao PC (USB) |
(*) Para mais informações relativamente a quaisquer exceções, consulte as §§ Recomendações importantes nas páginases relevantes do manual.
ATENÇAO
- Nunca ligue a alavanca de velocidades TH8A diretamente a qualquer除外 dispositivo além de um volante Thrustmaster, mesmo que esse dispositivo possua um conector DIN identico. Isto poderá danIFICAR a alavanca de velocidades TH8A ou o除外 dispositivo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- A minha alavanca de velocidades não funciona corretemente ou parece estar mal calibrada:
- Desligue o computador ou a consola, desligue a alavanca de velocidades da corrente, volta a ligal a reinicie o jogo.
- No jogo, em "Options/Controller", selecione ou define a configuração mais adequada.
- Consulte o manual do utiliser do jogo ou a ajuda online para mais informações.
- Ha various tópicos e sugestões de ajuda (não incluíos neste manual), uma lista de jogos compatíveis, etc., disponveis no site https://support.thrustmaster.com. Clique em Racing Wheels / TH8A Shifter.
- Na Xbox One/Xbox Series, para garantir a compatuldade do seu volante Thrustmaster para a Xbox One/Xbox Series com a alavanca de velocidades TH8A, podera ser-lhe pedido para atualizar o firmware do volante com a mais recente versao disponivel via PC aquei: https://support.thrustmaster.com (clique em Racing Wheels / TH8A Shifter / Firmware).
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franca (a seguir designada como "Guillemot") garante a;nivel mundial ao consumidor que este produit Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um periodo de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produit. Nos paises da União Europeia, isto corresponde a um periodo de dois (2) anos desde a entrega do produits Thrustmaster. Noutros paises, o periodo de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produits Thrustmaster de accordo com a legislação em vigor do pais no qual o consumidor resides à data de compra do produits Thrustmaster (se a dita ação não existir no pais correspondente, entao o periodo de garantia sera de um (1) ano a partir da data de compra original do produits Thrustmaster.
No caso de o produit aparecer algoum defeito durante o periodo da garantia, contacte imeditamente o Suporte Tecnico, que Ihe indica o procedimento a.tomar. Se esse defeito se confirmar, o produits tera de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).
No发展机遇 do presente garantia, e por opção do Suporte Tecnico, o produit defeitouso do consumidor está substituído ou reparado. Se, durante o periodo da garantia, o produits Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer periodo minimo de (7) dias durante o qual o produits estiver fora de service está adcionado ao periodo da garantia restante (este periodo decorre desde a data do pedido intervençãoelo consumidor ou desde a data em que o produits em questioné é disponibilizzato para reparação, se a data em que o produits é disponibilizzato para reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela leiislação em vigor, a responsabilitadetotal da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do produits Thrustmaster. Se for permitido pela leiislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de commercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado em resultado de utilizesação inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outras casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, correadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits); (2) se o produit tiver sido utilizado fora do ambito da utilização domestica, incluindo para fins professionis ou commerciais (salas de jogos, treino e competções, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia espécífica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vidautil do produits: baterias descartáveis, auscultadores de录音 ou auriculas de auscultadores, por exemplo); (6) acessórios (cabos,esticos, bolzas, sacos e correias de pulso, por exemple); (7) se o produits foi vendido num leilão于此.
A presente garantia nao é transmissivel.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legisção aplicável à vendal de bens de consumo no seu País não são afetados pela presente garantia.
Disposicaoes de garantia adcionais
Durante o periodo da garantia, a Guillemot não fornecera, em原則, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Tecnico é a una parte autorizada a partir e/ou reparar qualquer produits Thrustmaster (à excedo de quaisquer procedimentos de reparacao que o Suporte Tecnico possa pedir ao consumidor para realizar, atraves de instruções por escrito - por exemplo, devido a simplicidade e a falta de confidencialidade do processo de reparacao - e fornecendo ao consumidor a(s) pea(s) de substituição necessaria(s), quando aplicavel).
Tendo em conta os seu ciclo de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos commerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer Notification de reparacao ou peças de substituição para produits Thrustmastercido期間 da garantia tenhaexpired.
Responsibilitadede
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada "Guillemot") e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadper danos resultantes de uma ou mais das seguintocausas: (1) o produitso fiomodificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das instruções de montagem; (3)utilização inadequada ou abusiva,negligência ou acidente (um impacto, por example); (4) desgaste normal; (5)utilização do produits fora do ambito além da utilização dométrica, inclindo para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treino e competições, por example). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadper danos relacionados com um defeito de material ou fabricio relativamente ao produits (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indireamente por qualquer software ou por combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits).
DIREitos DE AUTOR
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. PlayStation é uma marca registada da Sony Interactive Entertainment Inc. Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou{nouts paises. Todas as otheras marca commerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustracoes não são vinculativas. Os conteudos, desenhos e espécificações estáu sujeitos a alteração sem avis prévio e pode variar de País para País. Fabricado na China.
RECOMENDAQOs DE PROTECQUAMBIENTAL

- Na União Europeia: quando this produc chegar ao fim da sua vidautil, não o elimine juntamente com os resíduos dométricos normais; em vez disso, deixe-o num punto de recolha de resíduos de equipamento eletrico e electrónico (REEE) para posterior reciclagem.
O simbolo presente no produits, no manual de'utilizar ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas caracteristicas. Atrasvês da reciclagem e de outras formas de processamento de residuos de equipamento eletrico e电子ico, pode dar um importante contributo no sentido de fazer a proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saberonde fica o punto de recolha mais perto da sua area de residencia.
Relativamente a todos os outros paises: Respeite a leiisagem local sobre a recicagem de equipamento eletrico e电子rico.
Informações a reter. As cores e as decorações podemVARI.
Os fehos e os adesivos devem ser removidos do produits antes dautilização.
*Aplicavel apenas à União Europeia, Reino Unido e Turquia

THRUSTMASTER
SUPORTE TECNICO
-XboxOne/XboxSeriesAeHT8A3XpTgAeHbXboxOne/Xbox SeriesThrustmasterReiHcHdIeHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcH