PW1600 WS - Lavadora de alta pressão BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PW1600 WS BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER PW1600 WS - page 32
SKIP

Perguntas frequentes - PW1600 WS BLACK & DECKER

Questions des utilisateurs sur PW1600 WS BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PW1600 WS - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PW1600 WS da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR PW1600 WS BLACK & DECKER

1.1 A boaquina que adquiriu é um produto de alto conteudo Tecnológico realizado por uma das entreprises europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações,ismos algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido forutilizzato.Durante as operações de ligação,uso e manutenção da boaquina,adopte todas as precações possíveis para salvaguardar a integrazione fisica sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditatas da boaquina.Leia atentamente e respeite as prescrições de segurarça porque,se descuradas,podem colocar em risco a saúde e a segurarça das pessoas ou provocar danos économicos.

2 NORMAS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER

2.1.1 PERIGO DE EXPLOSAO OU DE ENVENEMENTO.NAO utilize a这其中的中性点,即在任何情况下,只要你没有做正确操作,你的行为就会被允许。
2.1.2 PERIGO DE LES OES. NAO dirija o jacto de agua contrathose ou animais.
2.1.3 PERIGO DE CHOOSE ELECTRICO. NAO dirija o jacto de agua contra apropriaquina,contra as partes electricas ou em direcao de outros aparelhos eletricos.
2.1.4 PERIGO DE CURTO-CIRCUito, NAO utilize a MQina ao ar livre em caso de chuva.
2.1.5 PERIGO DE ACIDENTE. NAO pode ser'utiliza por crianças ou incapazes.
2.1.6 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO, NAO toque a ficha e/ou a tomada com as mados molhadas.
2.1.7 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTO-CIRCUito. NAO utilize a MQquina com o fio eletrico aviado.
2.1.8 PERIGO DE EXPLOSAO, NAO utilize a boaquina com o tubo de alta pressao avariado.
2.1.9 PERIGO DE ACIDENTE. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
2.1.10 PERIGO DE ACIDENTE. Controle que a boa quinha tenha a placas das caracteristicas, se nao a tiver, avise o revendedor. As maquinas sem placna nao deverao ser usadas, porque sentido anônimas sao potencialmente perigosas.
2.1.11 PERIGO DE EXPLOSão. NÃO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
2.1.12 MODIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA. NÃO varie o diamétro original do jacto da ponteira.
2.1.13 PERIGO DE ACIDENTE.NAO deixe a maquina sem vigilancia.
2.1.14 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO desloque a maior puxando-a pelo CABO.
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 PERIGO DE EXPLOSÀO. Não desloque a boaquina puxando-aço tubo de alta pressão.
2.1.17 PERIGO DE EXPLOSAO. O jacto de agua pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite utilizez o kit bico giratorio e mantenha sempre uma distência do jacto deleoiros 30 cm durante a limpeza.

2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

2.2.1 PERIGO DE CURTO-CIRCUETO. Todas as partes conduroras de energia eletrica DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jacto de agua.
2.2.2 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO. LIGUE a boaquina semente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1).

DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbacoes na rede.

  • O funciona com um interruptor diferencial de segurar a oferece uma protecao pessoal suplementar (30mA).

A instalacao dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.

Utilize unicamente extensoes electrolycas autorizadas e com secção de condução apropriad.

2.2.3
PERIGO DE LESOEs. A alta pressao pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuario e equipamentos de protecao que permitam garantir a sua seguranca e integrazione fisica.
2.2.4 PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL. Antes de efectuar管理工作 na maquina, DESLIGUE a ficha da tomada.
2.2.5 PERIGO DE LESOES. Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca.
2.2.6 PERIGO DE POLUÇA. RESPEITE as directivas da companhia de distribuição de água. Segundo a DIN 1988, a boaça pode ser ligada direcamente com a rede Pública de distribuição de agua potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao anti-refluxo com esvazamento.
2.2.7 PERIGO DE ACIDENTE. A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser efectuada por pessoal qualificado.
2.2.8 PERIGO DE LESOES. DESCARREGUE a pressao residual antes de desligar o tubo daquina.
2.2.9 PERIGO DE ACIDENTE. CONTROLLE antes de cada'utilisation e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boa, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas.
2.2.10 PERIGO DE EXPLOSAO E DE CHOQUE ELECTRICO. UTILIZE sO detergentes compatíveis com os materiais de revestamento do tubo de alta pressao/cabo eletrico.
2.2.11 PERIGO DE LESOES. MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros.

3 INFORMAÇÖES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3

3.1 Uso do manual

O presente manual faz parte integrante da boaquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, é obligatorioentarou omanual ao novo proprietario.

3.2 Entrega

A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornecimento está representada na fig.1

3.2.1 Documentos fornecidos com a boaquina

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia

3.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, todas devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boaina forutilizada.

3.4 Avisos de informação

Respeite os avisos dasplacedas aplicadas na maquina.

Verifique se está sempre presentes e legíveis; caso contrário, substitua-as aplicando-as na posicao original.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Avisos de informação - 1

Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boaquina como lixo domestico; ela pode ser restituida ao distribuidor aquan-

do da compra de una nova boa. As partes eléctricas e electrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas para uso improprios porque contente substancias nocivas para a saude.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Avisos de informação - 2

Icone E2 - Indica que a boa destina-se a uso profissional, ou seja, a pessoas que tenham experiência, conhecemtos tecnicos,月至 das normas e da leiisagem, e que sejam capazes de realizar诸如 necessarias para usar e fazer a manutencao da boa.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Avisos de informação - 3

Icone E3 - Indica que a性强ina destina-se a uso não profissional (domestico).

4 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3

4.1 Uso previsto

A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.

É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigilentes.

  • Temperatura da agua na entrada: ver a plac de caracteristicas aplicada naquina.
  • Pressão da água na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
  • Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^

A boa a alta pressao cumpre os requisitos da normal EN 60335-2-79/A1.

4.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boaquina (profis-sional ou não profissional),observe o icone representado na capa.

4.3 Usos não permitidos

É proibida a utilizesçao da maquina por pessoas não experimentes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.
É proibido alimentar amaids com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.
É proibido usar a这其中 em atmosalera potencialmente inflamável ou explosiva.
É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo.
É proibido efectuar modificações na boa; a execuição de modificações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civi e penal.

4.4 Partes principales

B1 Ponteira regulavel

B2 Lanca

B4 Cabo eletrico com tomada

( quando previsto)

B3 Pistola com dispositivo de segurarca

B5 Tubo de alta pressão

B6 Tanque de detergente (quando previsto)

4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1).

C1 Ferramentade limpeza C6 Kit recuperacao de agua da ponteira C7 Kit limpeza de tubos
C2 Kit bico giratorio C8 Escova para grandes Areas
C3 Alca C9 Adaptador
C4 Escova C10 Tubo de massa lubricificante
C5 Enrolador de tubo (quando previsto)

4.5 Dispositivos de segurarca

Atencao-perigo!

Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurarça.

  • Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.

A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da pressão. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pelà aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.

5 INSTALAÇÃO (FIG.2)PÁGINA 3

5.1 Montagem

BLACK & DECKER PW1600 WS - Montagem - 1

Atença-perigo!

Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser. itas com a MQquina desligada da rede eletrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

5.2 Montagem do bico giratorio

(Para os modelos que foram equipados com este acessório).
O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulavel.
De qualquer maneira, a sua utilização permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.

5.3 Ligação eletrica

BLACK & DECKER PW1600 WS - Ligação eletrica - 1

Atença -perigo!

Verifique se os values de tensão e frequência (V-Hz) na rede eletrica coincidem com os values indicados na placede identificacao (fig.3). Ligue a boaquina a uma rede eletrica unida de ligaçao à terra eficiente e de protecao diferencial (10 mA) que interrompa a alimentacao eletrica em caso de curto-circuito.

5.3.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de proteção "IPX5".

A secção dos cabos de extenso não deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraseracocção.ConsultaatabelaI.

5.4 Ligação hidrica

BLACK & DECKER PW1600 WS - Ligação hidrica - 1

Atença-perigo!

Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira dagua deve garantir uma distribuiçao pelo menos igual ao caudal a bomba.

Cologne a boaquina o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.

5.4.1 Bocas de ligation

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)

5.4.2 Ligação à rede hidrica Pública

A boa, para ser ligada directamente com a rede publica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagem de alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo com

esvazamento em conformidade com as normas vigentes.
Certifique-se de que o tubo tenha um diametro de pelo menos 13mm e que sera reforçado.

6 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA 5

6.1 RegULAção da ponteira ( quando prevista) Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.
6.2 Regulacao do detergente (quando prevista) Rode o regulator (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Ponha a ponteira regulavel(E) na posicao" para que o deterente sera fornecido à pressao correcta ( quando previsto).

6.4 Regulacao da pressao (quando prevista)

Rode o regulador (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é indica no manómetro (se presente).

7 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 5

7.1 Comandos

Dispositivo de arranque (H)
Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/1) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositoso TSS)
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS);

Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.

Se estiverem presentes as posições "low/high",elas são indicadas para:
Low: lavagem com baixa pressão
High: lavagem com alta pressão
Ponha o disposito de arranque na pos. (OFF/0) para interrormper o等功能amento daquina.
Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
- Alavanca de commando do jacto de agua (I).

BLACK & DECKER PW1600 WS - INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 5 - 1

Atença-perigo!

A boa deve travaHAR apoia num plano seguro e I, na posicao indicada na fig.4.

7.2 Arranque

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o disposicao de seguranca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositorio de arranque (ON/1).

Atença-perigo!

7! Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada correctamente com agua; autilização a seco provocá danos na boa. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:

  • fechando a pistola, a pressão dinária des Liga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
  • abrindo a pistola, a diminuição de pressão liga automaticamente o motor e a pressão forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para um correto funciona do TSS, as operações de fechamento e abertura da pistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.

Na alta do primo arranque, nos modelos trifásiços para uso profissional, ligue a boaquina brevamente para vericar o sentido de rotação do motor. Se a ventoinha do motor rodar no sentido anti-horário, inverte das vezes fases (L1, L2, L3) na ficha elétrica.

Para evaporar danos na máquina, evite fazê-la funciona a seco e não interrompa, com a máquina a funciona, o jacto de água por um periodo superior a 10 minutos (para os modelos sem disposítivo TSS).

7.3 Paragem

1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Active o disponivo de segurarca (D).

7.4 Novo arranque

1) Desactive o disposito de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1).

7.5 O que fazer ao desligar o aparelho

1) Desligue a maquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola até que toda a agua saía pela ponteira.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposito vdo seguranca (D) da pistola.

7.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao" (quando prevista).

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuiir ou interromper totalmente a aspiracao do detergente.

Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.

7.7 Conselhos para a lavagem correcta

Dissolva a sujidade aplicando o detergente misturado com agua na superficie seca.

Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,orem sem deleiar a superficie secar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e comecando pela parte inferior. Evite que a agua de enchague escorra sobre as superficies nao lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecânia das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconsehlável evitar o uso do jacto puntiforme da ponteira regulável e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendê e Assistência autorizada.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Novo arranque - 1

Atença-perigo!

Antes de efectuar qualquer operationa na maquina, tire a la tomadacorrente.

8.1 Limpeza da ponteira

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo da ponteira'utilizing a ferramenta (C1).

8.2 Limpeza do filtro

8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a boa facar inactiva por muito tempo, os depósitos de calcário podem fazer obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

8.4 Armazenagem

Antes de guardar a boaquina no periodo invernal, lubrifique os O-Rings com o tubo de massa ( quando previsto) (C10) conforme indicado, e faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.

Cologne o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

9 INFORMAÇÖES SOBRE AS AVARIAS

Problemas Causas provéáveis Solutções
A bomba não alcança a pressão prescrittaBico desgastado Substituir o bico
Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a torneira
Aspiração de ar Controlar as juntas
Ar na bombaDesligar a maior e fazer a pistola àsair um jacto de ar continuo. Ligar novamente.
Ponteira regulada em posicao errada Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3)
Intervençao da valvula termostáticaAguardar o restabelecimento da temperatura correctadágua
Saltos de pressão na bombaAspiração deágua polo tanque externo Ligar a maior com a rede hidrica
Temperatura da agua na entrada muito alta Abaixar a temperatura
Bico obstruindo Limpar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancaTensão de rede insufficienteVerificar se a tensão da rede coincide com a指示a na placado aparenho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caricativas das extensão
Paragem prolongada da maior Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
O motor eletrico não arrancaFalta tensãoVerificar se há tensão na rede e se a fcha está bem inserinida na tomada (*)
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Máquina há muito tempo paradaAtrasoes do orísicchio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5)
Perdas deáguaGuarnições de pedação desgastadasMandar substituir as guarinfções num Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Intervençao da valvula de segurar com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
RuidosTemperatura da água muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Perdas de oleoGuarnições de pedação desgastadasRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: a maior arranca apesar da pistola está fechadaDefeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido)Bico obstruindo Limpar o bico (fig.5)
Não aspira detergentePosão da ponteira regulavel em alta pressãoColocar a ponteira na posicao "■" (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir comágua
Utilização de extensões para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentosEnxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrre a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato

(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3关键时刻 de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.

PT Declariação de conformidade CE

Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália declares que a(s) seguinte(s)ária (s) Black & Decker:

Denominacao da maquina Lavadora a alta pressao

No do Modelo PW1600 WS

Potência consumida 1,6 kW

está(ão) em conformidade com as seguides directivas europeias: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, (2011/65/CE), 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE

e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou

Nome e endereço da pessoa encarregada da emissão do fasciculo técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director - Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itália.

0 procedimento de avaliação da conformidade exigido pela直达 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V

Dados Técnicos (PT) UnidadePW1600WS
CaudalI/min6
PressãoMPa8
Pressão máximoMPa12
PotênciakW1,6
T° de alimentação°C50
Pressão de alimentação MáximaMPa1
Força repulsiva da pistola à pressão MáximaN9,1
Isolamento do motor-Classe F
Proteção do motor-IPX5
TensãoV/Hz220-240/50-60
Impedance de red Máxima permitidaΩ-
Nível de pressão acústica (K = 3 dB(A)):dB (A) 86
LFA (EN 60704-1)
LwA (EN 60704-1)dB (A) 94
Vibrações do aparelho (K = 1,5 m/s2):m/s22,11
Pesokg7,2

Reservados os direitos a alteracoes痫icas!

(PT) GARANTIA

A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e commercializo (salvo indicações differentes do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrio ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituiacao das peças defeituosas, proce de reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituiacao.

A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistão, guarnicao de vedacao para agua, guarnicao de vedacao para oleo, molas, anei s OR e acessosios, tais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.);

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso Incorrecto, uso não admitido, negligência,
  • vend, uso profissional ou aluguel,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções,
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados,
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuíiros,
  • danos provocados pelo transporte, por objectos ousubstências estranhas, sinistro,
    -problemas de armazenagem ou estocagem.

Para activar a garantia, é necessario exhibir o documento que comprova a compra.

1 O△HΓIΕΣ ΓΙΑ THN AΣΦΑΛΕΙA

1.1 To uynxavnnaou ayopaoate eival eva npoiov epodiauevo ue uynlnc texyoloayiac nepiexoeva nou kataokvauotke ano ia ano tic mio eumiepec eupwnaiiek cetaipiec otic avtiaec uynanlc nieonc. Ia va exeteteleiec enidooeic, ouvtacae auto to keiuevo to onio npentai v diaaboetepooektikk kalva tnpitek oepa nov a xpooionoiee to unxavna. Kata tn ouvdeon, xponk kalovtnpnoTNC mynavnic va eapuocete olec tic duvatec npoupaleic yia tn diaopaiion tnc dijknc acakepaotntac kaowc kaltw atouw nuou pkiokovtai kovta. diaabe TPOOeTKka kalakouhote tic npodiaypaoec yia tn aoopaia Kaowc evd evt npnbouv mtpoov va theouov oe kivduvo tnvyia kalnuopaia ta watouw h va npokalaoov oikovoukec cnuiec.

2 IPODIAIAPAΦE ΑΦΑΛEIAE/YIIOANEINOMENOIKYNOI

2.1 IPOEIOIHOISEI: TI DEN IIPENEI NA KANETE

2.1.1 KINADYNOE EKPHEHS H DAHAHTHPIAZHE. MH xponnoonoeite TO uXavma euvkta, toka upa n uypa ie iDiotncou dev evai oubetaec me tn oosnIeitouxavnatoc.
2.1.2 KINAYNOs TPAYMATIeMOy.MHN KATEUoVETe To Vepo uno n e aToa n cwa.
2.1.3 KINAYNOHAEKTPONAHIA.MHN KATEUovETe to vepo uno nieon oTo iio To mXavna,oe nEeKtpiKa Eaaptnata n aeKtpikec oukeuec.
2.1.4 KINAYNOI BPAXYKYKAOMATO.MH Xpnoiopoioite to unxavnua OE EeWtepkouc xwpoc,OE pintwnBpoxnc
2.1.5 KINAYNOA ATYHMATO. To mnyavma AEN npenei va tietai OE AOTUpyia ano naidia n avikava atoua.
2.1.6 KINAYNOE HAEKTPOIIAHIEA.MHN ayyicet to qic kai/n TnV npicaepeyueva xepia.
2.1.7 KINAYNOE HAEKTPOIHAIEA KAI BPAXYKKAOMATO.MH XPOIIOIEITE TOXAVNua Otav To Kaawio Tpoosooia civai kateotpauevo.
2.1.8 KINAYNOE EKPHHE.MH xpanoioeTE TO mXavna μe KATEOTpaμévo TO oλnva uynanic πieonc.
2.1.9 KINAYNOE ATYXHMAO. MHN OKAPETe To Tou PIIOAIOU OIN AEOToupyiac.
2.1.10 KINAYNOE ATYXHMOE. EeEyxete av to unxavnua diathetai tvv Etiketae ta texviika xapaktnpiotika, oe avtio nepintwn oedonoinote tvov atinpooana. Ta unxavnqata nluong nou DEN diaetouv etiketa texivkuv xapaktnpiotikuv dev npenei va xpnoionoiuvtai, dedoevou ot evai avuvua kai thawc enikivouva.
2.1.11 KINAYNOE KEPHEH.MHN ENEmuivete kai mnu aalacetene thdiakpiBwn tnc baBidiacpuoiang
2.1.12 ENIKINADYNH AAAAH AIEIOYPIAe.MHN aalacete Tny apxikn diapetpo Tou nidaoka tnc kepaaic.
2.1.13 KINADNOATYXHMATO.MHN aPHTE aPULAKTO TO unxavna.
2.1.14 KINAYNOB PAXYKYKAMATO.MHN IETAKIVEITE TO uXavna TpaBuvTac TO KAANIO TPOO0AIA
2.1.15 Anopuyete Tn diéluon oxmuatw naw ano to oAriyneconc.
2.1.16 KINAYNOE EKPHEHE.MnV MEtAKIVEITE Tn mXavn TpaBovrtac to Owlambda uynnc nieoc.
2.1.17 KINAYNOE EKPHHE.H pON uynnc nieonc enavw oe eaaotika, baBidec eaotikuw kai aaaa eapntmuata meeon mnopei va eivai enikivvn. ATOPOUYET IN xPON TOU KIT NEPiOTpeoEvou akpoquoiou kai OE kaThe nepintwn diatnpoeite kata to Kaqapiouma ia anoataon tnc poN toulaixotov 30 cm.

2.2 PPOEI OIOIHSEI: TI IPIENEI NA KANETE

2.2.1 KINAYNOB BPAXKYKAOMATO.Oa Ta EApntnata nou eivai ayuyoi nAekptipkoU pEupatoc IPENEI NA IPOSTATEYONTAI ano tov niDaka vepou.
2.2.2 KINAYNOs HAEKTPONAHIEA2.SYNADESTE TO mnxavma 1ovo oE kataaanndoiktu noektpodotnnc nou OUMOPWETAI eTOUCIOXUVTEC KAVOVIOUc (IEC 60364-1).

Kata n paon ekkivnong, n unxavn npopei va npokaloei diatapayec oTo biktuo.

H Ieitoupyia e eva diaopipko diakontn aoqaaic npoepei EimLeov atouik npootaia (30 mA).

Moxnuei 3miu y KOHcmpyui npucmpoio!

(uk) TAPAHTI

Tpnbaiicb rapaHTt BCTaHOBIOEbC3rIDHO BiINOBiHIM 3aKHOaBcHbM BUMoram y KpaHi npOaKy Bnpo6y (Akuo IHwe He Bka3aHO Bnpo6HnKOM).

Fapantia nokpnaBae deekeTn MaTepiainiB, 36npaHn Ta BiINOBIOHocTI BCTAHOBJeHM HopMaHa rapaHTiHn nepioD npotrarom koro Bpuo6nK 3amHOBaTme deekeTbHI aCtTHn a60 3diHIOBaTme peMOHT u 3amiHy BpuOby y pa3i Noro HAdmipHOr 3HOswyBaHH Bpe3yIbTaTI HopMaJIbHOr pexMMy ekcnnyataii.

TapaHTI He noWnPioEbC H auctHNI, 10 NiDdAIOBc HOpMaNbHOMy 3HOwSyBaHHIO (Klanahn, npOHI, npOKnaKn, calbHKn, npJxHNI, KInbTa Taki npNJaDJa, kH HacAdKn WNaHRB, iITKN, KOleca Too).

TapaHTI He NOKPnBaE deΦeKtN, ΣO epeZyltbTaTOM:

  • HenpaBnBHO BnKOpNCtAHH, 3IOBxuBaHH a6o HexTyBaHH,
  • KOMepuiHoro, npoecioHaJIbHoro a6o HaiOMHoro BnKOpncTahna,
  • HeNoTpImaHnBIMor 0do O6cNoyRObYBaHHn PnpCTpOIO, Jk 3a3NaueHo B IHCTpyKci KOpNCtByaHa,
  • HeaBTopn3ObaHOro peMOHTy,
    -BVKOpNCaHHHeOpurHaHbHNx Detane Ta 3anaChnx qactnH,
  • nowokjehnnyiacnepebe3eHHnyupe3ctopOHni 6'ektna6o peyOBHH,abO BNpaKOBORo noWKoJxHnH
  • HenpaBnblHoro 36epiraHHa cKlaJI.

Iypeectpauii rapaHTinHnx 306OB'3aHb NOKyeCb NobuHEn HadaTu DOKymeHT, 1o NiTBePdxJyE fakT npu6aHHBnpo6y.

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PW1600 WS

Categoria : Lavadora de alta pressão