PW1600 WS - мойка высокого давления BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PW1600 WS BLACK & DECKER в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - PW1600 WS BLACK & DECKER
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PW1600 WS - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PW1600 WS бренда BLACK & DECKER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PW1600 WS BLACK & DECKER
Прочитайте данное руководство перед установкой моечной машины, обращая особенное внимание на ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОпаснОст От злОпОлука. НЕ блокирайте спусъка в работно положение.
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ФИГ.1/СТРАНИЦА 3.
7.1 Органи за управление
1) Поставете ключа на стартера в позиция (OFF/0).
3) Поставете ключа на стартера в позиция (ON/l).
Сила на реакция на пистолета при макс. налягане
9,1 Изолация на електромотора
Клас F Защита на електромотора
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким
содержанием технологии, изготовленное одной из самых опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого давления. Для получения наиболее высокой отдачи мы составили данную инструкцию; просим вас внимательно прочитать ее и соблюдать ее при каждом пользовании устройством. Во время подключения, эксплуатации и обслуж ивания машины выполняйте все возможные меры предосторожности для собственной безопасности, а также для безопасности людей, находящихся в непосредственной близости. Внимательно прочитайте и соблюдайте требования безопасности, так как их несоб людение может поставить под угрозу здоровье и безопасность людей или же нанести материальный ущерб.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ
2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ
ОпаснОсть взрыва или Отравления. НЕ используйте с прибором воспламеняющиеся, токсичные жидкости или же имеющие характеристики, несовместимые с исправной работой прибора.
ОпаснОсть нанесения пОвреждений. НЕ направляйте струю воды на людей или
ОпаснОсть пОражения электрическим тОкОм. НЕ направляйте струю воды на сам прибор, электрические части и на другие электрические приборы.
ОпаснОсть кОрОткОгО замыкания. НЕ пользуйтесь прибором под дождем.
ОпаснОсть несчастных случаев. НЕ допускайте использования прибора детьми или неспособными
ОпаснОсть пОражения электрическим тОкОм. НЕ дотрагивайтесь до вилки или розетки мокрыми
ОпаснОсть пОражения электрическим тОкОм и кОрОткОгО замыкания. НЕ используйте прибор с поврежденным электрическим шнуром.
ОпаснОсть взрыва. НЕ используйте прибор с поврежденным шлангом высокого давления.
ОпаснОсть несчастных случаев. НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении.
ОпаснОсть несчастных случаев. Убедитесь, что прибор снабжен табличкой с характеристиками, в случае ее отсутствия обратитесь к дистрибьютору. Устройства без данных табличек НЕ должны использоваться, так как они являются анонимными и потенциально опасными.
ОпаснОсть взрыва. НЕ нарушайте и не изменяйте настройку регулировочного клапана и предохранительных устройств.
ОпаснОе изменение рабОты. НЕ изменяйте исходный диаметр струи головки.
ОпаснОсть несчастных случаев. НЕ оставляйте прибор без присмотра.
ОпаснОсть кОрОткОгО замыкания. НЕ передвигайте прибор за ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШНУР прибора.
НЕ допускайте движения транспортных средств по шлангам высокого давления.
ОпаснОсть взрыва. Не перемещайте машину, подтягивая ее за шланг высокого давления.
ОпаснОсть взрыва. Струя высокого давления, направленная на шины, клапаны шин или другие компоненты под давлением, представляет собой потенциальную опасность. Избегайте использование комплекта вращающейся форсунки и поддерживайте расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки.
ОпаснОсть кОрОткОгО замыкания. Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ от попадания воды.
ОпаснОсть удара тОкОм. ПОДКЛЮЧАЙТЕ прибор лишь только к пригодным источникам электрического питания, соответствующим действующим нормам (iec 60364-1). ВО ВРЕМЯ запуска машина может создавать помехи в электросети.
- Работа с использованием дифференциального защитного выключателя обеспечивает дополнительную индивидуальную защиту (30 мА). Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться квалифицированным персоналом. Используйте лишь только разрешенные электрические удлинители с необходимым сечением проводников.
ОпаснОсть нанесения пОвреждений. Высокое давление может вызвать отскок частей. Используйте одежду и средства защиты, которые обеспечат безопасность оператора.
ОпаснОсть случайнОгО включения. Перед выполнением работ на приборе ВЫНЬТЕ вилку из розетки.
ОпаснОсть нанесения пОвреждений. Ввиду силы отдачи крепко ДЕРЖИТЕ пистолет во время нажатия рычага.
ОпаснОсть заражения. СОБЛЮДАЙТЕ требования местной службы водоснабжения. Согласно норме DiN 1988 прибор может подключаться непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением.
ОпаснОсть несчастных случаев. Обслуживание и/ или ремонт электрических компонентов ДОЛЖЕН выполняться квалифицированным персоналом.
ОпаснОсть нанесения пОвреждений. СБРОСЬТЕ остаточное давление перед отключением ш ланга устройства.
ОпаснОсть несчастных случаев. Перед каждым использованием прибора ПРОВЕРЯЙТЕ затяжку болтов и сохранность ком понентов прибора, проверяйте отсутствие сломанных и изношенных частей.
ОпаснОсть взрыва и пОражения эл е кт р ич е ск им тО к Ом . ИСПОЛЬЗУЙТЕ лишь только моющие средства, совместимые с облицовочными материалами шланга высокого давления и электрического шнура.
ОпаснОсть нанесения пОвреждений. ДЕРЖИТЕ людей и животных на минимальном расстоянии 15 м.98 Русский
3.1 Пользование руководством
Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед установкой или использованием устройства внимательно прочитайте его. В случае перехода собственности на прибора, старый владелец обязан передать руководство новому владельцу.
Прибор поставляется в картонной упаковке, в частично разобранном состоянии. Состав поставки представлен на рис.1
3.2.1 Поставляемая документация
A1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию A2 Инструкции по безопасности A3 Декларация соответствия A4 Гарантийные условия
3.3 Утилизация упаковки
Материалы, из которых состоит упаковка, не загрязняют окружающую среду. Тем не менее, их следует сдать в утиль или переработать по действующей норме в стране назначения.
3.4 Информационные сигналы
Соблюдайте сигналы, приведенные на табличках, установленных на приборе. Проверяйте их постоянное наличие и разборчивость, в противном случае заменяйте их, устанавливая в исходное положение. Значок Е1 обязывает не утилизировать прибор, как обычные городские отходы. Его можно сдать дистрибьютору при покупке нового прибора. Электрические и электронные части, из которых состоит прибор, не должны использоваться в непредназначенных целях ввиду наличия вредных для здоровья веществ. Значок Е2 обозначает, что прибор предназначен для профессионального использования, то есть, опытными людьми, знающими технику, нормы и законы, способными выполнять необходимую деятельность для использования и обслуживания прибора. Значок Е3 обозначает, что прибор предназначен для непрофессионального (бытового) использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1/СТРАНИЦА 3
4.1 Предусмотренное использование
Данный прибор предназначена для индивидуальной мойки автомашин, машин, плавсредств, каменной кладки и т.д., для удаления стойких загрязнений с помощью чистой воды и биоразлагающихся химических моющих средств. Мойка двигателей транспортных средств разрешается лишь только в том случае, если грязная вода собирается для переработки согласно действующим нормам. - Температура воды на входе: см. паспортную табличку на приборе. - Давление воды на входе: мин. 0,1 МПа - макс. 1 МПа. - Температура рабочей окружающей среды: выше 0°C. Данный прибор соответствует норме eN 60335-2-79/a1.
Для определения оператора, использующего прибор (профессиональный или непрофессиональный) см. значок, имеющийся на обложке.
4.3 Неразрешенное использование
Запрещается использование неопытными людьми, не прочитавшими и не усвоившими приведенные в руководстве инструкции. Запрещается питание прибора воспламеняющимися, взрывчатыми и токсичными веществами. Запрещается использовать прибор в потенциально воспламеняющейся или взрывоопасной атмосфере. Запрещается использовать нефирменные и непредназначенные для данной модели принадлежности. Запрещается вносить в прибор изменения. Внесение изменений прекращает действие Декларации соответствия и освобождает изготовителя от гражданской и уголовной ответственности.
B1 Регулируемая головка B5 Шланг высокого давления B2 Удлинитель
Емкость с моющим средством B3 Пистолет с предохранителем (если предусматривается) B4 Электрический шнур с вилкой (если предусматривается)
4.4.1 Принадлежности (если предусматриваются в поставке - см. рис. 1)
C1 Инструмент для чистки головки C7 Комплект для чистки труб C2 Комплект вращающейся форсунки C8 Комплект щетки для C3 Ручка больших поверхностей C4 Щетка C9 Комплект переходников C5 Наматыватель шланга C10 Тюбик консистентной смазки C6 Комплект для всасывания воды (если предусматривается)
4.5 Защитные устройства
Внимание, опасность! Не нарушайте и не изменяйте настройку предохранительного - Предохранительный и/или ограничительный клапан давления. Предохранительный клапан является также ограничительным клапаном давления. Когда закрывается пистолет, клапан открывается и вода циркулирует под действием всасывания насоса или же сливается на пол. - Термостатический клапан (D1 там, где предусматривается) Если температура воды превышает предусмотренную изготовителем температуру, термостатический клапан сбрасывает горячую воду и забирает количество холодной воды, которое равно количеству сброшенной воды вплоть до восстановления правильной температуры. - Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу струи.
Внимание, опасность! Все операции по установке и монтажу должны выполняться при отключенном от электрической сети приборе. Последовательность монтажа см. на рис.2.
5.2 Установка вращающейся форсунки
(Для оборудованных моделей). Комплект вращающейся форсунки обеспечивает большую мощность мойки. Использование вращающейся форсунки может совпасть с падением давления, равным 25% по сравнению с давлением, полученным при использовании регулируемой головки. Тем не менее, ее использование позволяет получать более высокую мощность мойки благодаря эффекту вращения, придаваемому струе воды.
5.3 Электрическое подключение
Внимание, опасность! Убедитесь, что электрическая сеть соответствует напряжению и частоте (В - Гц), указанным на идентификационной табличке прибора (рис.2). Подключите прибор к электрической сети с исправной системой зазем ления и дифференциальной защитой (30 мА), которая будет отключать электрическое питание в случае коротких замыканий.
5.3.1 Использование удлинительных кабелей
Используйте кабели и вилки со степенью защиты “iPX5”. Сечение удлинительных кабелей должно быть пропорционально их длине: чем длиннее кабель, тем больше должно быть сечение, см. таблицу i.
5.4 Подключение воды
Внимание, опасность! Используйте лишь только фильтрованную или чистую воду. Кран для подключения воды должен обеспечивать производительность, равную производительности насоса. Расположите прибор как можно ближе к водопроводной сети.
5.4.1 Соединительные патрубки
l Выход воды (OutLet) n Вход воды с фильтром (iNLet)
5.4.2 Подключение к городской водопроводной сети
Прибор может быть подключен непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением,99Русский
соответствующий действующим нормам. Убедитесь, что труба имеет диаметр не менее 13 мм, и что она усилена.
РЕГУЛИРОВКА СТР.3/СТРАНИЦА 5
6.1 Регулировка головки (если предусматривается)
Для регулировки струи воды вращайте головку (Е).
6.2 Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается)
Вращайте регулятор (F) для дозировки подачи моющего средства.
6.3 Регулировка подачи моющего средства
Переведите регулируемую головку (E) в положение " " для подачи моющего средства при правильном давлении (если предусматривается).
6.4 Регулировка давления (если предусматривается)
Вращайте регулятор (G) для изменения рабочего давления. Давление показывается на манометре (при наличии).
СВЕДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РИС. 4/СТРАНИЦА 5
7.1 Органы управления
- Пусковое устройство (H). Переведите пусковое устройство в положение (ON/1) и: a) включите двигатель (в моделях без устройства TSS). b) подготовьте двигатель к работе (в моделях, оборудованных устройством TSS). Если пусковое устройство оборудовано контрольной лампой, то она должна загореться. При наличии положений “low/high”, они предназначены для: Low : Мойка при низком давлении. High : Мойка при высоком давлении. Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0) для остановки работы Если пусковое устройство оборудовано контрольной лампой, она должна - Рычаг управления струей воды (I). Внимание, опасность! Прибор должен устанавливаться на прочную и устойч ивую поверхность, как показано на (рис. 4).
1) Полностью откройте кран водопроводной сети.
2) Снимите пистолет с предохранителя (D).
3) Удерживайте пистолет открытым несколько секунд, после чего
включите прибор с помощью пускового устройства (ON/1). Внимание, опасность! Перед включением прибора убедитесь, что он правильно подключен к питанию водой. Работа “всухую” может повредить прибор. Во время работы не закрывайте вентиляционные решетки. Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим отключением напора: - закрывая пистолет, динамическое давление автоматически выключает электрический двигатель (см. рис. 4); - открывая пистолет, падение давления автоматически запускает двигатель и давление образуется с небольшой задержкой; - для исправной работы TSS закрытие и открытие пистолета не должно выполняться с интервалом менее 4-5 секунд. При первом запуске трехфазных моделей для профессионального использования включите прибор на короткое время для проверки направления вращения двигателя. Если вентилятор двигателя вращается против часовой стрелки, то поменяйте местами две из трех фаз (L1, L2, L3) в электрической вилке. Для предотвращения повреждений машины не допускайте работу всухую и не прерывайте во время работы машины струю воды на время, превышающее 10 минут (для моделей без устройства TSS).
1) Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0).
2) Откройте пистолет и сбросьте давление внутри шлангов.
3) Поставьте пистолет на предохранитель (D).
7.4 Повторное включение
1) Снимите пистолет с предохранителя (D).
2) Откройте пистолет и выпустите остаточный воздух из шлангов.
3) Переведите пусковое устройство в положение (ON/1).
1) Выключите прибор (OFF/0).
2) Выньте вилку из розетки.3) Закройте водопроводный кран.
4) Сбросьте остаточное давление из пистолета, вплоть до полного
вытекания воды из головки.
5) После работы опорожняйте и промывайте бак моющего средства. Для
промывки бака используйте чистую воду вместо моющего средства.
6) Поставьте пистолет на предохранитель.
7.6 Заправка и пользование моющим средством
Моющее средство должно подаваться при нахож дении регулируемой головки в положении " " (если предусматривается). Использование более длинного шланга высокого давления, чем входящий в комплект с моечной машиной, или же использование дополнительного удлинителя шланга может уменьшить или полностью прекратить всасывание моющего средства. Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения.
7.7 Рекомендации по правильной мойке
Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства на сухую поверхность. На вертикальных поверхностях выполняйте движения снизу вверх. Выдержите 1-2 минуты, не смывая поверхность. Затем очистите поверхность струей под высоким давлением с расстояния более 30 см, начиная снизу. Избегайте попадание стекающей воды на невымытые поверхности. В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механическое действие моечных щеток. Высокое давление не всегда является наилучшим решением для качественной мойки, так как может повредить некоторые поверхности. Не рекомендуется использовать игольчатую струю регулируемой головки и вращающуюся форсунку Комплект вращающейся форсунки на легко повреждаемых и окрашенных поверхностях, а также на компонентах под давлением (напр., шинах, клапанах накачивания ...). Хорошее моющее действие зависит в равной степени от давления и объема воды.
ОБСЛУЖИВАНИЕ РИС. 5/СТРАНИЦА.3 РИС. 6 / СТРАНИЦА 144 Все операции обслуживания, не включенные в данную главу, должны выполняться в официальном Центре продажи и обслуживания. Внимание, опасность! Перед выполнением любых работ на приборе выньте вилку из сетевой розетки.
1) Снимите удлинитель с пистолета.
2) Очистите отверстие головки при помощи специального инструмента (C1).
Проверьте всасывающий фильтр (L) и фильтр моющего средства (если предусматривается) до каждого использования и в случае необходимости выполните чистку, как указывается.
8.3 Разблокирование двигателя (если предусматривается)
В случае продолжительного простоя известковые отложения могут вызвать блокировку двигателя. Для разблокирования двигателя поверните вал двигателя при помощи приспособления (M).
Перед тем, как поместить прибор на зимнее хранение, смажьте тюбиком с консистентной смазкой (если предусматривается) (С10) уплотнительные прокладки, как показано на рисунке, включите его с использованием неедкого и нетоксичного антифриза. Поместите машину в сухое и защищенное от мороза место.100 Русский
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Возможная причина Способ устранения Насос не достигает установленного давления Износ форсунки Заменить форсунку Загрязнение фильтра воды Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное питание водой Полностью открыть кран Всасывание воздуха Проверить соединения Воздух в насосе Выключить прибор и включить пистолет до получения непрерывной струи. Вновь включить прибор. Неправильная регулировка головки Повернуть головку (Е) (+) (рис. 3) Срабатывание термостатического клапана Дождитесь восстановления правильной температуры воды Насос обнаруживает скачки давления Забор воды из внешнего резервуара Подключить прибор к водопроводной сети Слишком высокая температура воды на входе Понизить температуру Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5) Всасывающий фильтр (L) грязный Очистите фильтр (L) (рис. 5) Двигатель гудит, но не запускается Недостаточное напряжение в сети Убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на паспортной табличке (рис. 2) Понижение напряжения, вызванное удлинителем Проверьте характеристики удлинителя Длительный простой прибора Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Проблемы с устройством tSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Электродвигатель не запускаетсяОтсутствие напряжения Проверьте наличие напряжения в сети и убедитесь, что вилка правильно подключена (*) Проблемы с устройством tSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Длительный простой прибора При помощи инструмента (M) разблокируйте двигатель через отверстие в задней части (для моделей, в которых оно предусматривается) (рис. 5)Утечка водыИзнос уплотнительных прокладок Замените уплотнительные прокладки в официальном сервисном центре техобслуживания Срабатывание предохранительного клапана со свободным Обратитесь в официальный сервисный центр Повышенный шум при работе прибора Слишком высокая температура воды Понизьте температуру (см. технические данные) Утечка масла Износ уплотнительных прокладок Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Только для TSS: прибор включается, несмотря на закрытый пистолет Дефекты герметичности системы высокого давления или же в контуре насоса Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Только для TSS: нажимая на рычаг пистолета, вода не вытекает (при подключенном к водопроводу шланге) Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5) Не всасывается моющее средство Положение регулируемой головки при высоком давлении Переведите головку в положение " " (рис. 3) Слишком густое моющее средство Разбавьте водой Использование удлинителей шланга высокого давления Установите оригинальный шланг Контур моющего средства засорен или пережат Промойте чистой водой и устраните пережатые участки Если проблема не устранилась, обратитесь в официальный сервисный (*) Если во время работы двигатель останавливается и не запускается, то подождите 2-3 минуты перед тем, как запустить его (срабатывание тепловой защиты). Если это явление обнаруживается несколько раз, обращайтесь в Сервисную службу. МОДЕЛЬ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР101Русский
(Ru) ГАРАНТИЯ Действие гарантии регулируется нормами, действующими в стране, в которой продается изделие (при отсутствии друг их указаний производителя). Если изделие обнаруживает дефекты качества материалов, изготовления или же несоответствие в течение гарантийного периода, то изготовитель гарантирует замену дефектных деталей, выполняет ремонт изделий, если они имеют умеренный износ, или же их замену. Гарантия не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу (клапаны, поршни, гидравлическое уплотнение, масляное уплотнение, пружины, уплотнительны е кольца, а также такие принадлежности, как шланги, пистолеты, щетки, колеса и т.д.) Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные или связанные со следующими причинами: - неправильное использование, плохое сбережение оборудования, халатность; - продажа, профессиональное применение или прокат; - несоблюдение правил ремонта и технического обслуживания, предусм отренных в руководстве пользователя; - ремонт, выполненный неуполномоченным персоналом или центрами; - применение нефирменных запасных частей или принадлежностей; - повреждения, вызванные перевозкой, посторонними предметами или вещ ествами, и случайные повреждения; - неправильное хранение или складирование. Чтобы воспользоваться гарантией, необходимо предъявить документ, подтверждающий покупку. Технические данные (RU) Ед. изм. PW1600 WS Производительностьл/мин ДавлениеМПа Максимальное давлениеМПа МощностькВт 1,6
Максимальное давление питанияМПа
Сила отталкивания пистолета при максимальном
9,1 Изоляция двигателя
Класс F Защита двигателя
iPX5 НапряжениеВ/Гц 220-240/50-60 Максимально допустимое полное сопротивление сети
Уровень звукового давления K = 3 (a)) :
2,11 7,2 RU Декларация соответствия СЕ Мы, компания Annovi Reverberi S.p.A., Modena,Italy заявляем, что следующая(ие) машина(ы) Black & Decker: Наименование машины Моечная машина высокого давления № модели PW1600 WS Потребляемая мощность 1,6 kW Соответствует(ют) следующим европейским директивам: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, (2011/65/CE), 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE и выпускается(ются) с соблюдением следующих норм или следующих стандартизированных документов: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 Имя и адрес лица, уполномоченного выдавать техническую документацию: Стефано Ревербери / Директор- распорядитель AR - Via ML King, 3 - 41122 Модена Италия Процедура оценки соответствия, требуемая директивой 2000/14/CE, была выполнена с соблюдением Приложения V Гарантированный уровень звуковой мощности: 93 dB (A) Гарантированный уровень звуковой мощности: 94 dB (A) Дата : 25.10.2012 МОДЕНА (Италия) Стефано Ревербери Управляющий Директор Технич еские Данные Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!102 Magyar
Notice-Facile