PW1600 WS - Nettoyeur haute pression BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW1600 WS BLACK & DECKER au format PDF.

📄 144 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER PW1600 WS - page 7
Caractéristiques techniques Pression maximale : 160 bars, Débit : 450 L/h, Puissance : 2200 W
Type de nettoyeur Nettoyeur haute pression électrique
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et mobilier de jardin
Accessoires inclus Poignée pistolet, lance, buse réglable, brosse rotative
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger à l'abri du gel
Sécurité Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité, câble électrique avec protection IPX5
Poids Environ 12 kg
Dimensions Longueur : 34 cm, Largeur : 37 cm, Hauteur : 85 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PW1600 WS BLACK & DECKER

Le nettoyeur haute pression ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Pourquoi le jet d'eau est-il faible ?
Un jet d'eau faible peut être dû à un filtre encrassé. Nettoyez le filtre et vérifiez que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué.
Comment détartrer le nettoyeur haute pression ?
Utilisez un détartrant approprié pour nettoyer l'appareil. Suivez les instructions du fabricant concernant la dilution et le temps d'action.
Le nettoyeur haute pression fuit, que faire ?
Vérifiez les connexions des tuyaux et des accessoires. Si une pièce est endommagée, remplacez-la. Assurez-vous également que le joint est en bon état.
Quel type de détergent puis-je utiliser ?
Utilisez uniquement des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents trop abrasifs ou corrosifs.
Comment ranger le nettoyeur haute pression correctement ?
Rincez le nettoyeur à l'eau claire, débranchez-le et enroulez le câble d'alimentation. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si le moteur fait un bruit étrange ?
Éteignez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des débris dans le moteur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression sur des surfaces délicates ?
Évitez d'utiliser le nettoyeur haute pression sur des surfaces délicates comme la peinture, le bois non traité ou les fenêtres. Testez toujours sur une petite surface.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser ?
La température de l'eau ne doit pas dépasser 50 °C pour éviter d'endommager l'appareil.
Que faire si le nettoyeur surchauffe ?
Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez les filtres et les tuyaux pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.

Questions des utilisateurs sur PW1600 WS BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW1600 WS - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW1600 WS de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI PW1600 WS BLACK & DECKER

1.1 L'appareil que vous venez d'acheter est un produit de très haut niveau technologique réalisé par l'une des entreprises européennes les plus eperimentes dans la fabrication de pompes à haute pression. Pour obtenir des performances optimes, veuillez dire et observer scrupuleusement les instructions que nous avons formulées à chaque fois que vous utiliserez cet apparéil. Pour le raccordement, l'utilisation et l'entretien de la machine, veuillez adopter toutes les précautions nécessaires à votre sécurité et à celle des personnes à proximite. Veuillez dire et observer scrupuleusement les consignes de sécurité pour ne compromètre ni la santé ni la sécurité des personnes et pour éviter tout dégât matériel.

2 RÉGLES DE SECURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS

2.1 AVENTISSEMENTS: A NE PAS FAIRE

2.1.1 dANGER D'EXPLOSION ET D'EMPÔISONNEMENT. N'UTILISEZ jamais l'appareil avec des fluides inflammables, toxiques ou dont les caractéristiques ne sont pas compatibles avec le fonctionnement correct de l'appareil.
2.1.2 dANGER DE LESIONS. NE dirigez jamais le jet d'eau contre des personnes ou des animaux.
2.1.3 DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. NE dirigez jamais le jet d'eau contre l'appareil, les parties electriques ou tout autre apparéil électrique.
2.1.4 dANGER DE COURT-CIRCUIT. N'UTILISEZ jamais l'appareil en plein air en cas de plueie.
2.1.5 dANGER D'ACCIDENT. NE laissiez jamais la machine entre les mains d'enfants ou de personnel non formé.
2.1.6 DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. NE prenez jamais la fiche ou la prise avec les mains mouillées.
2.1.7 dANGER DE CHOC ELECTRIQUE ET COURT-CIRCUIT. N'UTILISEZ jamais l'appareil si son cable electrique est endommagé.
2.1.8 dANGER D'EXPLOSION. N'UTILISEZ jamais l'appareil si son tube à haute pression est endommage.
2.1.9 DANGER D'ACCIDENT. NE bloquez pas le levier du pistolet si l'appareil est en marche.
2.1.10 DANGER D'ACCIDENT. Verifiez la presence de la plaquette des caractéristiques sur l'apparil; dans le cas contraire contactez immédiatement le revendeur. N'UTILISEZ en aucen cas un apparil dépourvu de plaquette car il pourrait être dangereux.
2.1.11 DANGER D'EXPLOSION. N'ALTÉREZ jamais ni modifie le tarage de la soupape de réglage et des dispositifs de sécurité.
2.1.12 DANGER! LE FONCTIONNEMENT RISQUE D'ETRE COMPROMIS. NE modifiez pas le diametre d'origine du jet de la tete.
2.1.13 DANGER D'ACCIDENT. NE laissez jamais l'appareil sans surveillance.
2.1.14 DANGER DE COURT-CIRCUIT. Ne déplacez jamais l'appareil en le tirant par le CABLE ELECTRIQUE.
2.1.15 Evitez le passage de vehicules sur le tuyau haute pression.
2.1.16 DANGER D'EXPLOSION. Ne déplacez pas l'appareil en tirant le tuyau haute pression.
2.1.17 DANGER D'EXPLOSION. Le jet haute pression sur pneumatiques, valves de pneumatiques et autres composants sous pression est potentiellement dangereux. Évitez l'utilisation du kit buse rotative et maintenez une distance du jet d'au moins 30 cm pendant le nettoyage.

2.2 AVENTISSEMENTS: A FAIRE

2.2.1 DANGER DE COURT-CIRCUIT. Toutes les parties conductrices de courant DOIVENT ETRE PROTEGEEs contre le jet d'eau.
2.2.2 DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, BRANCHEZ l'appareil uniquement sur une source d'électricité appropriée et conforme aux normes en vigueur (IEC 60364-1).

PENDANT la mise en marche, l'appareil peut perturber le réseau.

  • Dans ce cas, le fonctionnement avec un disjoncteur différentiel de sécurité offre une protection personnelle supplémentaire (30 mA).
    Sur les modèles sans fiche, l'installation doit être effectuee par du personnel qualifié.
    N'utilise que des rallonges électriques autorisées et avec une section appropriée.

2.2.3 dANGER DE LESIONS.La haute pression peut faire rebondir les pieces; PORTEZ tousjours des vetements et des lunettes de protection.
2.2.4 DANGER DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. Avant d'executer toute opération sur l'appareil, DEBRANCHÉZ l'appareil.
2.2.5 DANGER DE LESIONS.A cause du recul,SAISISSEZ BIEN le pistonlet lorsque vous tirez le levier.
2.2.6 DANGER DE POLLUTION. RESPECTEZ les regles de la société des eaux potables de la région. Suivant DIN 1988, il est possible de connecter l'appareil directement au réseau d'eau potable uniquement si la tuyauterie d'alimentation comporte un dispositif anti-reflux avec vidange.
2.2.7 DANGER D'ACCIDENT. L'entretien et/ou la réparation des composants électriques DOIVENT/DOIT est effectué(s) par du personnel qualifié.
2.2.8 DANGER DE LESIONS.RELACHEZ la pression residuelle avant de déconnecter le tube de l'appareil.
2.2.9 DANGER D'ACCIDENT. CONTROLLED avant toute utilisation et de temps à autre le serrage des vis et le bon etat des composants de l'appareil. Verifiez s'il y a des pieces cassées ou usagées.
2.2.10 DANGER D'EXPLOSION ET DE CHOC ELECTRIQUE. N'UTILISEZ QUE des déterments compatibles avec les matériaux de revêtement du flexible haute pression/cable électrique.
2.2.11 DANGER DE LESIONS. Les personnes ou les animaux DOIVENT ETRE à la distance minimale de 15 m.

3 INFORMATIONS GENÉRALES (FIG.1)/PAGE 3

3.1 Utilisation du manuel

Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil, le conserver pour des consultations futures. Le dire attentivement avant l'installation/utilisation. En cas de cessions, remetre le manuel au nouveau propriétaire.

3.2 Livraison

L'appareil est livre partiellement demonté, dans un emballage en carton. La composition de la fourniture est représentée sur la fig.1

3.2.1 Documentation fournie

A1 Manuel d'utilisation et d'entretien
A2 Instructions pour la sécurité
A3 Déclaration de conformité
A4 Regles de garantie

3.3 Elimination des emballages

Les matériaux de l'emballage ne sont pas polluants pour l'environnement, toute fois ils doivent être recyclées ou éliminés conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.

3.4 Signalisations d'information

Respecter les signalisations des plaques appliquées sur l'appareil.
Vérifier qu'elles soient toujours générées et lisibles ; dans le cas contraire, les replacer en les appliquant dans la position d'origine.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Signalisations d'information - 1

Icène E1 - Elle indique l'obligation de ne pas eliminer l'appareil comme déchet urbain; il peut être redonné au distri

buteur au moment de l'achat d'un apparéil neuf. Les parties électriques et électroniques de l' apparéil ne doivent pas été réutilisées pour usages propres car elles contiennent des substances dangereuses pour la santé.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Signalisations d'information - 2

Icône E2 - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage professionnel, c'est-à-dire pour les personnes qui ont

de l'expérience, une connaissance technique, normative, législative et qui sont en mesure d'executer les opérations nécessaires à l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Signalisations d'information - 3

Icène E3 - Elle indique que l'appareil est concu pour un usage non professionnel (domestique).

4 INFORMATIONS TECHNIQUES (FIG.1)/PAGE 3

4.1 Utilisation prévue

Cet apparéil a été consçu pour une utilisation individuelle pour le lavage de vehicules, voitures, navires, facades, etc., pour enlever la saleté tenace avec de l'eau propre et des déterments chimiques biodégradables.

Le lavage de moteurs de vehicules n'est consenti que si I'eau sale est evacuée selon les normes en vigueur.

  • Température de l'eau en entrée : voir plaquette des caractéristiques techniques sur l'appareil.
  • Pression de I'eau en entree: 0,1MPa mini. - 1MPa maxi.
  • Température ambiente de fonctionnement : supérieure à 0^

L'appareil est conforme à la norme EN 60335-2-79/A1.

4.2 Operateur

Pour identifier l'opérateur charge de l'utilisation de l'appareil (professionnel ou non professionnel), voir l'icone représentée sur la couverture.

4.3 Utilisations non consenties

L'utilisation est interdite aux personnes inéxpérimentées ou qui n'ont pas lu et compris les instructions données dans ce manuel.

Il est interdit d'alimenter l'appareil avec des liquides inflammables, explosifs et toxiques.

Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmophère potentiellement inflammable ou explosive.

Il est interd it d'utiliser des accessoires qui ne sont pas d'origine et non spécifiques pour le modele.

Il est interdit de modifier l'appareil ; toute modification entraîne l'invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant de toute responsabilité civile et pénale.

4.4 Parties principales

B1 Tete régblable B5 Tuyau haute pression

B2 Lance B6 Reservoir a détergent
B3 Pistolé avec sécurité (s'il est prévu)
B4 Cable electrique avec fiche (s'il est prevu)

4.4.1 Accessoires (s'ils sont prevus dans la fourniture - voir fig.1).

C1 Outil de nettoyage C6 Kit d'aspiration d'eau de la tete C7 Debouche canalisation

C2 Buse rotative

C8 Outil de nettoyage

C3 Manche

C9 Adaptateur

C4 Brosse

C10 Attelage rapide

C5 Enrouleur de flexible

(si prévu)

4.5 Dispositifs de sécurité

BLACK & DECKER PW1600 WS - Dispositifs de sécurité - 1

Attention - danger!

Ne pas modifier le tarage de la soupape de sureté.

  • Soupape de suture et/ou de limitation de pression.
    La soupape de sureté est aussi une soupape de limitation de pression. Quand le pistolet se ferme, la soupape s'ouvre et l'eau recircule par l'aspiration de la pompe ou est evacuée au sol.
  • Soupape thermostatique (D1 si prévue)

Si la température de l'eau dépasse la température prévue par le fabricant, la soupape thermostatique evacue l'eau chaude et aspire une quantité d'eau froide égale à l'eau evacuée jusqu'à rétablissement de la température correcte.
- Dispositif de sécurité (D): il évite le jet d'eau accidentel.

Toutes les opérations d'installation et de montages ont été effectuees avec I'appareil debranché.

Pour la séquence de montage voir fig.2.

5.2 Montage de la buse rotative

(Pour les modèles qui en sont équipés).

La buse rotative permet une plus grande puissance de lavage.

L'utilisation de la buse rotative peut coïncider avec une baisse de la pression égale à 25% par rapport à la pression obtenue avec la tête réglable.

Son utilisation permet une plus grande puissance de lavage grâce à l'effet rotatif transmis au jet d'eau.

5.3 Branchement électriche

BLACK & DECKER PW1600 WS - Branchement électriche - 1

Attention - danger!

Vérifier que le voltage et la fréquence (V-Hz) du réseau électricque correspondant à ceux reportés sur la plaque d'identification (fig.2). Brancher l'appareil au réseau électricque ayant une mise à la terre efficace et une protection différentielle (30 mA) qui interrupt l'alimentation électricque en cas de court-circuit.

5.3.1 Utilisation des cables de rallonge

Les cables et les fiches doivent avoir un degré de protection « IPX5 »

La section des cables de rallonge doit être proportionnée à leur longueur. Plus ils sont longs et plus la section doit être grande. Voir tableau I.

5.4 Raccordement au réseau d'eau

BLACK & DECKER PW1600 WS - Raccordement au réseau d'eau - 1

Attention - danger!

Aspirer uniquely de I'eau filtrée ou propre.

Le robinet de prélevement de l'eau doit garantir une arrivée égale au début de la pompe.

Mettre l'appareil le plus pres possible du réseau d'eau.

5.4.1 Raccords

Sortie de I'eau (OUTLET)
Entree de I'eau avec filtrre (INLET)

5.4.2 Raccordement au réseau d'alimentation en eau public

L'appareil ne peut etre raccordedirectement au reseau public de distribution de I'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif anti-reflux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S'assurer que le tuyau ait un diametre d'au moins 13 mm et qu'il soit renforcé.

6 RÉGLAGES (FIG.3/PAGE 4

6.1 Réglage de la tête (si prévu)

Agir sur la tête (E) pour régler le jet d'eau

6.2 Réglage du détergent (si prévu)

Agir sur le régulateur (F) pour doser la quantité de détergent nécessaire.

6.3 Réglage de la distribution de détergent

Méttre la tête réglable (E) en position « ■ » pour distribuer le détergent à la pression correcte (si prévu).

6.4 Réglage de la pression (si prévu)

Agir sur le régulateur (G) pour changer la pression de travail. La pression est indiquée par le manomètre (si present).

7 UTILISATION (FIG.4)/PAGE 5

7.1 Commandes

Dispositif de mise en marche (H).

Metre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/1) pour :
a) faire demarrer le moteur (dans les modeles sans dispositif TSS)
b) préparer le moteur pour son fonctionnement (dans les modèles avec dispositif TSS).

Si le dispositif de mise en marche est doté d'un voyant, celui-ci doit s'allumer.

Si les positions « low/high » sont générées, elles indiquent :

Low: nettoyage à basse pression

High: nettoyage à haute pression

Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0) pour arreter le fonctionnement de l'appareil.

Si le disposifit de mise en marche est doté d'unvoyant, celui-ci doit s'eteindre.

Levier de commande du jet d'eau (I).

BLACK & DECKER PW1600 WS - UTILISATION (FIG.4)/PAGE 5 - 1

Attention - danger!

L'appareil doit fonctionner posé sur un plan sur et stable, positionné comme indiqué sur la fig.4.

7.2 Mise en marche

1) Ouvrir complètement le robinet d'arrivee d'eau;
2) Débloquer la sécurité (D);
3) Tenir le pistolet ouvert pendant quelques secondes etmettre en marche l'appareil avec le dispositif de mise en marche (ON/1).

BLACK & DECKER PW1600 WS - Attention - danger! - 1

Attention - danger!

Avant demettre en marche I'appareil,verifier s'il est bien alimentete en eau;I'utilisation a sec provoque I'endomagement de I'appareil.Pendant le fonctionnement,ne pas couvr les grilles de ventilation.

Modèle TSS - Dans les modèle TSS, avec interruption automatique du refoulement :

  • en fermant le pistolet, la pression dynamique eteint automatiquement le moteur electrique (voir fig. 4);
    en ouvrant le pistolet, la chute de pression fait partir automatique-ment le moteur et la pression se reforme avec un tout petit retard;
  • pour un fonctionnement correct du TSS, les opérations de fermeture et d'ouverture du pistonlet ne doivent pas etre effectuees dans un intervalle de temps inférieur a 4÷ 5 secondes.

À la première utilisation, dans les modèles triphasés pour usage professionnel,mettre en marche un bref instant pour vérifier le sens de rotation du moteur. Si la rotation du ventilateur du moteur est anti-horaire,invertir deux des trois phases (L1,L2,L3) dans la fiche électrique.

Éviter le fonctionnement à sec pour ne pas endommager l'appareil et pendant son fonctionnement ne pas interrompre le jet d'eau pour plus de 10 minutes (pour les modèles sans dispositif TSS).

7.3 Arret

1) Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0).
2) Ouvrir le piston et décharger la pression à l'intérieur des tuyauteries.
3) Mettre la sécurité (D).

7.4 Remise en marche

1) Débloquer la sécurité (D).
2) Ouvrir le pistolet et laisser sortir l'air present à l'intérieur des tuyauteries.
3) Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/1).

7.5 Mise hors service

1) Eteindre l'appareil (OFF/0).
2) Enlever la fiche de la prise.
3) Fermer le robinet de I'eau.
4) Décharger la pression résiduelle du pistonot jusqu'à ce que l'eau soit complètement sortie de la tête.
5) Vider et nettoyer le réserve à détergent à la fin du travail. Pour le nettoyage du réserve, utiliser de l'eau propre au lieu du détergent.
6) Remetre la sécurité (D) du pistonlet.

7.6 Utilisation du détergent

Le détergent doit être pulvérisé avec la tête régiable en position « (si prévu).

L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que celui fourni avec l'appareil ou l'utilisation d'une rallonge de tuyau supplémentaire peut diminuer ou arreter complètement l'aspiration du détergent.

Remplir le réserveir de détergent à haute biodégradabilité.

7.7 Conseils pour un bon lavage

Pulveriser la surface sèche à nettoyer de détergent mélangé à l'eau pour dissoudre la saleté.

Sur les surfaces verticales, partir du bas vers le haut. Laisser agir pendant 1÷ 2 minutes, sans laisser secher la surface. Pulveriser un jet a haute pression a une distance de plus de 30~cm en commencer par le bas. Eviter que I'eau de rincege coule sur les surfaces non lavées.

Dans certains cas, pour enlever la saleté, l'action mécanique des brosses est nécessaire.

La pression elevée n'est pas toujours la(Meilleure solution pour un bon lavage, car elle peut endommager certaines surfaces. Il est conseilé d'eviter l'utilisation du jet fin de la tete régiable et de la buse rotative sur des parties délicates et peintes et sur des composants sous pression (ex. pneumatiques, valves de gonflage.).

Un bon lavage dépend, en mesure égale, de la pression et du volume d'eau.

Tous les entretiens dont on ne parle pas dans ce chapitre doivent etre effectues aupres d'un revendeur agreé avec service après-vente.

BLACK & DECKER PW1600 WS - Attention - danger! - 1

Attention - danger!

Avant toute intervention sur l'appareil, le débran

cher.

8.1 Nettoyage de la tete

1) Démonter la lance du pistolet.
2) Enlever la saleté du trou de la tête avec l'outil (C1).

8.2 Nettoyage du filtré

Vérifier le filtré d'aspiration (L) et le filtré du détergent (si prévu) avant chaque utilisation et, si nécessaire, les nettoyer comme indiqué.

8.3 Deblocage du moteur (si prévu)

En cas d'arrêts prolongés, des séiments calcaires peuvent provoquer le blocage du moteur. Pour débloquer le moteur, tourné l'arbre moteur avec l'outil (M).

8.4 Remisage d'hiver

Avant ce remisage, lubrifier les joints toriques à l'aide du petit tuyau de graisse (si prévu) (C10) conformément aux indications, faire fonctionner l'appareil avec du liquide antigel non agressif et non toxique.

Ranger l'appareil dans un endroit sec et a l'abri du gel.

9 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

Anomalies Causes prob.ables Solutions
La pompe n'atteint pas la pression prescriteBuse usée Remplacer la buse
Filtre de l'eau sale Nettoyer le filtré (L) (fig.5)
Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet
Aspiration d'air Contrôler les raccords
Air dans la pompeÉteindre l'appareil et actionner le pistolet jusqu'à la sortie d'un jet continu. Rallumer.
Mauvais réglage de la tête Tourner la tête (E) (+) (fig.3)
Intervention de la soupape thermostatiqueAttendre le rétablissement de la température correcte de l'eau
La pompe a des sautes de pressionAspiration d'eau du réservoir extérieur Raccorder l'apparéil au réseau d'alimentation en eau
Température de l'eau en entrée trop élevée Baisser la température
Buse obstruée Nettoyer la buse (fig.5)
Filtre d'aspiration (L) sale Nettoyer le filtré (L) (fig.5)
Le moteur « ronfle » mais ne démarre pasTension de réseau insuffisanteContrôler que la tension de réseau corresponde à celle de la plaque (fig.2)
Perte de tension causée par la rallonge Vérifier les caracétristiques de la rallonge
Arrêt prolongé de l'appareilContacter le Centre d'assistance technique agrée
Problèmes au dispositif TSSContacter le Centre d'assistance technique agrée
Le moteur électrique ne démarre pasManque de tensionVérifier la présence de tension dans le réseau et contrôler si la fiche est bien introduite dans la prise (*)
Problèmes au dispositif TSSContacter le Centre d'assistance technique agrée
Apparéil qui n'est plus utilisé depuis longtempsPar le trou arrière, débloquer le moteur avec l'outil (M) (pour les modèles qui le prévoient) (fig.5)
Fuites d'eauJoints d'étanchéité usésRemplacer les joints auprès d'un Centre d'assistance technique agrée
Intervention soupape de sûreté à décharge libreContacter le Centre d'assistance technique agrée
BruitTempérature de l'eau trop élevéeBaisser la température (voir données techniques)
Fuites d'huileJoints d'étanchéité usésContacter le Centre d'assistance technique agrée
Seulement pour TSS : l'appareil se met en marche bien que le pistolet soit ferméMauvaise étanchéité du système haute pression ou dans le circuit de la pompéContacter le Centre d'assistance technique agrée
Seulement pour TSS : en tirant le levier du pistolet, l'eau ne sort pas (avec tuyau d'alimentation introduit)Buse obstruée Nettoyer la buse (fig.5)
Le détergent n'est pas aspiéréPosition de la tête régable en haute pressionMettre la tête en position « ■ » (fig.3)
Détergent trop denseDiluer avec de l'eau
Utilisation de rallonges tuyau haute pressionRemettre le tuyau d'origine
Circuit du détergent encrassé ou étranglédRincer avec de l'eau propre et éliminer les étranglements eventuels. Si le problème persiste consulter un Centre d'assistance technique agrée

(*) Si, au cours du fonctionnement, le moteur s'arrête et ne report pas, attendre 2-3 minutes avant de tenter de nouveau la mise en marche (Intervention de la protection thermique).
Si I'inconvienient se repete plus d'une fois, contacter le Centre d'assistance technique agree.

BLACK & DECKER PW1600 WS - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - 1
MODELE
NUMERO DE SERIE

FR Déclaration de conformité CE

Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia nous déclarons que l'appareil/ les apparèils Black & Decker suivant (s):

Denomination de I'appareil Nettoyeur a haute pression

N. modèle PW1600 WS

Puisssance absorbee 1,6 kW

est/sont conforme (s) aux directives européennes suivantes :

et est/sont produit (s) dans le respect des normes ou des documents

standardisés suivants: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;

EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1

Nom et adresse de la personne chargée de délivrer le manuel technique:

41122 Modène, Italie

La procédure d'évaluation de la conformité demandée par la directive

Niveau de pression acoustique mesure: 93 dB (A)

Niveau de pression acoustique garanti: 94 dB (A)

Date:25.10.2012

MODENA (I)

Stefano Reverberi

BLACK & DECKER PW1600 WS - FR Déclaration de conformité CE - 1

Managing Director

Données Techniques

Données Techniques (FR) UnitéPW1600W S
DébitI/min6
PressionMPa8
Pression maximaleMPa12
PuissancekW1,6
T° Alimentation°C50
Pression d'alimentation maximaleMPa1
Force répulsive du piston et à la pression maximaleN9,1
Isolation du moteur-Classe F
Protection du moteur-IPX5
TensionV/Hz220-240/50-60
Impédance du circuit maximal admissibleΩ-
Niveau de pression sonore (K = 3 dB(A)): LFA(EN 60704-1)dB (A) 86
LWA(EN 60704-1)dB (A) 94
Vibrations de l'apparil(K = 1,5 m/s2):m/s22,11
Poidskg7,2

Sous réserve de modifications techniques!

(FR) GARANTIE

La validité de la garantie est reglementée par les normes en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indications différentes du fabricant).

Si le produit est defectueux a cause de la qualite du materiel, de la fabrication ou pour non-conformite pendant la periode de validite de la garantie, le fabricant garantit le remplacement des pieces defectueuses, effectue la reparation des produits sils sont raisonnablement uses ou leur remplacement.

La garantie ne couvre pas les composants sujets à usure normale (soupape, piston, réservoir à eau, réservoir à huile, ressorts, joints toriques, les accessoires tels que tuyau, pistolet, brosses, roues, etc.).

La garantie ne couvre pas les defaults causés par:

  • utilisation erronee, utilisation non admise, négligence,
  • vente, utilisation professionnelle ou location,
  • inobservation des normes d'entretien prévues dans le manuel,
  • réparations effectuees par du personnel ou des centres non autorisés,
  • utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine,
  • dommages causés par le transport, par des objets ou des substances étrangères, sinistre,
    -problèmes d'emmagasinage ou de stockage.

Pour activer la garantie, presentez la preuve de votre achat.

12 English

5.3 Enlace électrique

C1 EpyaIeioKaBapiaou

C6 Kit avappopponvepou

5.3.1 Xpno npoeKtaoewv

XpnoiOnoiHote KALWdi KaIc ME BaBIO npoostaoic "IPX5". H diatoum twv npoeKTaeew npEe i va eivai avaloyn tou mKouc. Ooo nio eivai to mKoc too oeyauTepn pTei va evai n diatoum.BaEne IVaka I.

5.4 SuVbEo oTo biKtuo uBpObToHnC

Ipoooxη-Kivduvoic

7! npenei va yivetai avappopnon movo vepou qiltpapiaevou n kaapou. H otpoipyya npoxnc vepou npenei va Eaqpaalie npoxion me autnv tnc avlaic.

TOnoBcTeNTo e mXaVma 6oo nio KovTa yivetai oTo δiktuo uDpOdtnoC.

5.4.1 Στόμι συνδεοης
E\xo0oc vepou (OUTLET)
Eioooc vepou qatpo (INLET)

5.4.2 oTo δiKtu UδoDδTnOnc

To mnxavma mopei va uovdetheta anevthetaac 0to dnoio diktuo uopodotnnc kai diavou nnoiou vepou mvo epoov

OTo oWlrVra TpoPoDooiac Exei ToOnTeNtEi DiataEn npootaia c an oAvtioppon poh me EkkEvwn nou OuMOpPwetai e Touc OE iXuy kavoviouoc. BeBaiWtheta tnt i diAeptoc Tou oWlrVa evai Toulambdaiotov 013 mm kal eivai EvioxmuEvoc.

140, avenue de la République - 33073 BORDEAUX CEDEX

Phone: 05 56 24 19 66 - Fax: 05 56 51 44 71 servitech.bordeaux@wanahoo.fr

15, boulevard Jean Moulin - 63000 CLERMONT-FERRAND

Phone: 04 73 91 69 92 - Fax: 04 73 92 61 33 servitech.clermont@wanadoo.fr

144, rue des Postes - 59000 LILLE

Phone: 03 20 57 53 31 - Fax: 03 20 57 53 31 servitech.lille@wanadoo.fr

187, avenue Franklin Roosevelt - 69150 DECINES

Phone: 04 78 75 08 08 - Fax: 04 78 75 22 11 servitech.lyon@wanadoo.fr

503, rue Saint Pierre -13012 MARSEILLE

Phone: 04 96 12 54 54 - Fax: 04 91 47 70 20 servitech.marseille@wanadoo.fr

1, rue Jean Mermoz - 54500 VANDOEUVRE

Phone: 03 83 53 26 45 - Fax: 03 83 56 23 42 servitech.nancy@wanahoo.fr

18, rue du Bois Briand - BP 23476 - 44334 NANTES

Phone: 02 40 52 02 02 - Fax: 02 40 52 20 18 servitech.nantes@wanadoo.fr

14 rue Marceau - 93100 MONTREUIL

Phone: 01 41 72 06 51 - Fax: 01 41 72 06 58 servitech.montreuil@wanadoo.fr

88, rue de Neufchatel - 51100 REIMS

Phone: 03 26 40 58 29 - Fax: 03 26 97 79 88 servitech.reims@wanadoo.fr

24, rue Malouet - 76100 ROUEN

Phone: 02 35 73 10 90 - Fax: 02 35 73 62 24 servitech.rouen@wanadoo.fr

76, rue de la Plaine des Bouchers - 67100 STRASBOURG

Phone: 03 88 40 37 73 - Fax: 03 88 40 37 89 servitech.strasbourg@wanadoo.fr

49, bd de Thibaud - ZI de Thibaud - 31100 TOULOUSE

Phone: 05 61 43 66 52 - Fax: 05 61 43 66 51 servitech.toulouse@wanadoo.fr

GB Marshall & Parsons Ltd

1111-1115 London Road

Leigh on Sea - Essex - SS9 3JL

Phone: 01702 470100 - Fax: 01702 471160 Email: service@ancatown.co.uk

B Service après-vente pour: Belgique-Luxembourg-Pays-Bas.

Uniquement via votre revendeur.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : PW1600 WS

Catégorie : Nettoyeur haute pression