PowerPlus POWX1170 - Furadeira

POWX1170 - Furadeira PowerPlus - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWX1170 PowerPlus em formato PDF.

📄 230 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWX1170 - page 63
SKIP

Perguntas frequentes - POWX1170 PowerPlus

Questions des utilisateurs sur POWX1170 PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWX1170 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWX1170 da marca PowerPlus.

MANUAL DE UTILIZADOR POWX1170 PowerPlus

PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL

NO NORSK OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING

DA DANSK OVERS/ETTESE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING

SV SVENSKA OVERSATTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN

FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS

EL EAnviKa Metappaon Tou npwToTunou yxepidio ou odnyiw

HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUÇNIKA S UPUTAMA ZARAD

SR SRPSKI PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU

CS CESKY PREKLAD ORIGINÁNÍHO NÁVODU K POUZITI

SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU

RO ROMÁNA TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIONI ORIGINALE

PL POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINALNJ INSTRUKCI J OBSŁUGI

HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELESI UTASITAS FORDITASA

RU PUCCKN OPINHAAbHAR INHCTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN

BG 6bJIΓAPCKI IPEBOJ HA OPINHAAHOTOPbKOBOCTBO

PowerPlus POWX1170 - 1
FIG. A

PowerPlus POWX1170 - 2

PowerPlus POWX1170 - 3
Fig. 1

PowerPlus POWX1170 - 4
Fig. 2

PowerPlus POWX1170 - 5
Fig. 3

PowerPlus POWX1170 - 6
Fig. 4

PowerPlus POWX1170 - 7
Fig. 5

PowerPlus POWX1170 - 8
Safety button
Fig. 6

1 GEBRUIKSDOEELEINDEN 2
2 BEsCHRIJVING (FIG. A) 2
3 INHOUD 2
4 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 2
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
5.1 Werkplaats 3
5.2 Elektrische verilgheit 3
5.3 Veiligheid van personen 3
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap. 4
5.5 Service 4

6 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR KLOPBOREN EN BOORHAMERS. 4

O aparelho destinia-se ao aparafusamento ou brocagem de madeira, metal, plastico ou alvenaria. O aparelho não é adequado para uso industrial.

PowerPlus POWX1170 - 9

AVISO! Antes de utiliser a máquina, leia atentamente este manual para garantir a suapropria seguranca. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica jintamente com este manual de instruções.

2 DESCRICAO (FIG. A)

  1. Guia de profundidade
  2. Mandril para SDS
  3. Cabo auxiliar
  4. Selector de modo
  5. Botão de bloqueio para batente de profundidade

  6. Manipulo de plástico

  7. Alavanca de avanco/retrocesso
  8. Interruptor marcha/parada
  9. Botão de bloqueio
  10. Tampa de pó
  11. Regulador de velocidade

3 CONTEUDO DA EMBALAGEM

  • Remova todo o material de embalagem.
  • Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
  • Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
  • Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
  • Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a进驻 atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

PowerPlus POWX1170 - CONTEUDO DA EMBALAGEM - 1

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!

1 martelo perfurador
1 manual de instruções
3 brocas SDS (8 / 10 / 12× 150mm)
2 cinzel (14 x 250 mm, 1 pontiagudo, 1 plano)

1 13 mm mandril de brocas sem chave, com adaptor SDS
1 tampa de po
1 manómetro de profundidade

PowerPlus POWX1170 - CONTEUDO DA EMBALAGEM - 2

Casohawkarpes em falta ou danificadas,porfavor,contacte o seu comerciante.

4 EXPLICACAO DE SIMBOLOS

Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintbolos:

AAtença: risco de ferimentos ou eventuels danos na ferramenta.Use óculos de proteção e proteção auditiva.
BAtença: risco de ferimentos ou eventuels danos na ferramenta.Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra.

CE

Em conformidade os requisimentos essenciais aplicacoes da(s) directiva(s) europeia(s)

PowerPlus POWX1170 - CE - 1

Use luvas de proteção

5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA

Atença! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar quando eletrico, incência e /ou ferimentos graves. O conceito utilizes a seguir de „Ferramenta eletrica" refere-se a ferramentas electrolyticas com alimentação electrolytica (com cabo electrolyico).

  • Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e和地区 de trabalho com pouca iluminação pode desencadear acidentes.
  • Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se encontrem liguidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíças, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapeores.
  • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante autilização da ferramenta eletrica. Em caso de distração, pode perdor o controlo sobre o aparelho.

5.2 Segurarca elektrica

  • A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretoamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco deCHOQUEEletrico.
  • Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que elétrico, se tiver contacto fisico com terra.
  • Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelhoétrico aumento o risco deCHOqueétrico.
  • Não utilize o caboétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o caboétrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de aparhos em movimento. Os cabosétricos danificados ou dobrados AUGMENTAM O RISCO DE CHOGUEétrICO.
  • Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam也是非常indicadas para uso no exterior. Autilização de uma extensão apropriadava para uso no exterior diminui o risco dechoque eletrico.
  • Certifique-se sempre de que o fornecimento de energia corresponde à voltagem indica na placá de espécificações.

5.3 Segurarca de pessoas

  • Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaçar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparecido se estiver cansado ou sob a influência de estupefacentes, alcoul ou medicamentos. Ummomento de distração durante autilização do aparecido pode provocar ferimentos graves.
  • Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calculado de segurarance anti-derrapante, capacete de segurarance ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicacao da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
  • Evite uma entrada em Functionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao, AUS(0)'' (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente eletrica com o interruptor ativado, pode resultar acidentes.

  • Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.

  • Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situações inesperadas.
  • Use vestuário apropriad. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas de trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
  • Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certificado-se de que osleasedo ligados e sãoutilizados corretamente. Autilizaçãodestes disposíveis diminui os riscos associados a poeiras.

5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precação

  • Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramentaétrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramentaétrica adequada, travailha melhor e de forma mais segura nas和地区 de trabalho indicadas.
  • Não utilize uma ferramenta eletrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta eletrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
  • Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do aparelho.
  • Guarde as ferramentas elétricas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permitta que outras pessoas fazer uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
  • Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças moveris do aparelho funcionam corretemente e não bloqueiam, se as peças estao partidas ou danificadas de forma a comprometer o functiimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao incorrente das ferramentas electrolyicas.
  • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais tãoceis de manusear.
  • Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções e da forma designada para este tipo especial de aparelho. Tenha也是非常 em atençao as condições de trabalho e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.

5.5 Assistência técnica

  • Mande reparar o seu aparecido apenas por tecnicos Qualifiedes e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segança do aparecido se mantém.
  • Os interruptores danificados tem de ser substituções pela minha oficial de assistência ao cliente.
  • Se o cabo de ligação (ou fichaétrica) estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído por um cabo de ligaçãoproprio, que pode ser obtido muito do meuço service de assistência ao cliente (servico de assistência técnica). A substituição do cabo de ligação deve apenas ser efetuada pelo meuço service de assistência ao cliente (servico de assistência técnica - ver ultima páginá) ou por uma pessoas qualificada (eletricista).

6 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA MARTELOS PERFURADORES

  • Devido à importante da proteção da sua和个人a contra o risco deCHOque elétrico, ferimento e fogo na utilização da ferramenta elétrica, é imperativo tornar as seguinto medidas bássicas de precauçao. Leia e tome conhecelto das instruções antes de usar a boa.
  • Verifique a voltagem (volts) indicaça na placá de potência.
  • Na utilização de um tambor para cabos, tire todo o cabo do tambor. Díametro minimo do conductor: 1,0 mm².
  • Assegure-se da colocacao segura dos seu pés em cima de escadas e andaimes quando realize perfurações com as两大es.
  • Utilize um detetor de metais para localizar as conduitas de eletricidade, agua e gás dentro das paredes. Evitetocar em componentes e conduutores com tensão.
  • Utilize protetores de ouvidos para proteger a sua audicao. A perda de audicao pode ser umprocesso gradual!
  • Não utilizes em和地区 com vapeores ou liquidos inflamáveis.
  • Tire sempre a ficha daTomada antes de limpar a ou tocar alguma coisa na boaquina.
    Proteja o cabo elétrico de danos. Óleo e acido pode danificar o cabo.
  • Nunca sobrecarregue a boaquina. Fixe todas as peças a trabalho de modo sufiente.
  • Important! É imperativo seguir todas as medidas de precação nacionalis em relação à instalação, operação e manutenção.
  • As brocas para cinzelar e perfurar poder acidentalmente sair daquina e causar ferimentos graves.
  • Antes de partirar a travaalhar, verifique sempre a fixação adequada do cinzel e da broca no mandril.
  • Verifique com regularidade o mandril relativamente a sinais de desgaste ou danificacao.
  • Nunca lique um martelo eletrico sem pressionar-lo contra uma peça a trabalhar (parede, teto, etc.).
  • Quando terminou o trabalho, desconnecte o martelo perforador da rede elétrica e remove o cinzel ou a broca da boa.
  • Sempre desconecte o martelo perfurador da rede elétrica antes de trocar um cinzel ou uma broca.
    Proteja os seu olhos e outros tratalhadores de particulas e fragmentos a voar. Utilize um capacete! Monte paredes divisórias!
  • Utilize luvas de trabalho para proteger os dedos de contusões e excoriações.
  • Vibrações podem ferir oSYSTEMA MAO-braco. Fique exposto a vibrações menos tempo possivel.
  • Coloque os cabosétricos sempre para é不错 do aparelho.
  • Guarde a boaquina onde ficar fora de alcance das crianças.
  • Durante o trabalho, segure a boaquina sempre com ambas as mãos e assegure-se em obter uma posicao segura.

7 ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR

  • Examine o localonde a maquina deveserutilizada por meio de um detetord tubos, a procura de cabos eltricos, conduitas de gas e agua.
  • Antes da conexão à redeétrica, assegure-se que a voltagem da redeétrica correponde ao detailhe indicado na placac de potência.

7.1 Fixar e trocar ferramentas (Fig. 1)

A boa, está equipada com o Sistema de fixação SDS-plus.

  • Limpe as ferramentas e lubrifique-as com uma boa camada de lubrificante para máquinas antes da fixacao.

Para montagem:

  • Puxe para és amana de fixação (A) e Secure-a.
  • Empurre a ferramenta sem po para dentro do suporte de ferramentas e rode-a o mais possivel. A ferramenta bloqueia automaticamente.
  • Verifique obloqueio puxando a ferramenta.

Remover una ferramenta SDS-plus:

  • Puxe paraTRS a manga de fixação (A), segure-a e removea ferramenta.

PowerPlus POWX1170 - Fixar e trocar ferramentas (Fig. 1) - 1

Os acessórios podem estar quentes antes autilização. Não toque na ponta do acessório com a maior!

Use sempre luvas de proteção para remover o acessório!

7.2 Montagem/Desmontagem do mandril auxiliar de 13 mm para perfurar aço,madeira e material plástico (Fig. 2)

Montagem:

  • Puxe para é seque a区管委会 debloqueio A do mandril SDS.
  • Limpe a haste do adaptador e cologne um peu de lubricamente nela.
  • Empurre o mandril auxiliar no interior do mandril SDS.
  • Rode liqueiramente para a direita.
  • Solte a manga de bloqueio A.

Desmontagem:

  • Puxe paraTRS a manga de fixação (A), segure-a e removea ferramenta.

7.3 Guia de profundidade (Fig. 3)

A sua profundidade de perfuração pode ser pre-definida e/ou repetida usingo o batente de profundidade.

Insira a broca requireida. Fixe o encosto de profundidade no orificio dentro do manipulo auxiliar e aiuste o encosto à profundidade requireida.

7.4 Tampa de po (Fiq. 4)

Deslize o dispositivo da tampa de po por cima da broca antes de transporte qualquer martelo perfurador verticalmente acima da sua cabeca.

7.5 Fixar o Manipulo auxiliar (Fiq. 5)

O Manipulo auxiliar pode ser fixo de modo a servir para'utilizadores destrimanos e canhotos.

PowerPlus POWX1170 - Fixar o Manipulo auxiliar (Fiq. 5) - 1

Utilize a ferramenta somente com o Manipulo auxiliar adequamente montado.

Remoya o Manipulo auxiliar desaparafusando-o.

Para utilizesdo destrimanos, deslize a braçadeira do Manipulo auxiliar por cima da coroa que fica atras do suporte de brocas; Manipulo do lado esquerdo.

Para utilizes canhotos, deslize a braçadeira do Manipulo auxiliar por cima da coroa que fica atras do suporte de brocas: Manipulo do lado direito.

Rode o Manipulo lateral at e a posicao deseiada e fixe o Manipulo.

7.6 SeLECTIONAR o modo operacional (Fig. 6)

O martelo perforador pode ser uso nos seguients modelos operacionesis.

  • Corrobroca rotativa

Para chave parafusos e para perfurar aco, madeira e material plastico.

PowerPlus POWX1170 - SeLECTIONAR o modo operacional (Fig. 6) - 1

  • Como lerbequivim de percussao

Rotação e impacto em simultâneo para perfurar betão e tijolos.

PowerPlus POWX1170 - SeLECTIONAR o modo operacional (Fig. 6) - 2

Não se tratate de uma posicao operacional, mas de um modo para rodar um cinzel plano até a posicao desejada.

Selección o modo operacionalrequireido pressionando o botao de seguranca e rodando o selector de modo até este apontar ao*simbolo do modo requireido.

Liberte o botão de segurança e verifique a posicao bloqueada do selector de modo.

Não selecionar o modo operacional com a ferramenta a trabalho.

PowerPlus POWX1170 - SeLECTIONAR o modo operacional (Fig. 6) - 3

Aguarde sempre até a boa, ficar completeness parada antes de Mudar a função para perfurar ou perfurar com percussão

Não use o mandril com o conetor SDS em combinação com a funcção de martelo ou martelo perforador!

8 OPERACION

PowerPlus POWX1170 - OPERACION - 1

Important! Durante o uso como martelo perforador é preciso pouca pressão. Demasiado pressão sobrecarregá o motor desnéssariamente. Verifique as brocas com regularidade. Re-afie ou substitua brocas embotadas.

8.1 O interruptor para ligar/desligar (Fig. 6)

Insira a ficha eletrica e o cabo na tomada.

Para colocar a ferramenta em funciona, pressione o interruptor para ligar/desligar (8). ParaRARfrenta,liberte o interruptor para ligar/desligar (8).

Pressionando o botão de bloqueio (9) juntamente com o interruptor para ligar/desligar, o ultimate permanecerá na posicao operacional.

Para libertar o interruptor para ligar/desligar (8) e desligar a ferramenta.

O aumento da pressão no interruptor para ligar/desligar (8) deixa a ferramenta trabalho com mais velocidade.

Utilize velocidades mais baixas no inicio do trabalho.

8.2 Alavanca de avanco/retroprocesso

A alavanca de avanco/retroprocesso (7) serve para determinar a direção de rotação da ferramenta.

Para selecionar a rotação de avanço, liberte o interruptor para ligar/desligar e empurre a alavanca de avanca/retroprocesso para o lado direito (R) da ferramenta. Para selecionar o retroprocesso, empurre a alavanca para o lado esquerdo (L) da ferramenta.

Na mudança da posicao da alavanca, assegure-se que o interruptor para ligar/desligar se encontrar libertado e o motor parado.

9 INFORMAÇões TÉCNICAS

ModeloPOWX1170
Voltagem230-240 V~ 50 Hz
Entrada de corrente750 Watt
Velocidade semarga0-1050 min-1
Taxa de impacto0-4900 min-1
Estilo da hasteSDS
Capacidade max. de perfuraçãoCimento26 mm
Aço13 mm
Madeira40 mm
Peso4,9 kg
Tipo de isolamento/ II

10 RUIDO

Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)

Nível de pressão acústica LpA 91 dB(A)

Nível de potência acústica LwA 102 dB(A)

PowerPlus POWX1170 - RUIDO - 1

ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).

aw (Vibração):

8,7 m/s² K = 1,5 m/s²

11 MANUTENÇA

  • Mantenha sempre o berbequim limpo.
  • Não utilize agentes corrosivos para limpar plácico.
  • Verifique as escovas de carvão no caso de geração excessiva de faíças.
  • Mantenha os canais de ventilação desimpedidos.

12 GARANTIA

  • Este produits tem uma garantia de um periodo de 36 meses efetivos, a partir da data de aquisicao pelo primeiro uso.
  • Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilizaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilizaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
  • Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
  • Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais, resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
  • As reparacoes apenas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
    A qualquer momento pode obter mais informacao atraves do numero 00 32 3 292 92 90.
  • Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
  • Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutecção negligente ou de uma sobrecarga.
  • Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente. Esta lista não é restritiva.
  • Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo perfo do garantia em caso da substituicao do aparelho.
  • Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
  • Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo corretemente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao Utilizadas com regularidade, ...)
  • Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
  • A sua ferramenta desmontadadeera ser devolvida aorepresentante num estado delimpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidadesacompanhadas da prova de compra).

13 MEIO-AMBIENTE

PowerPlus POWX1170 - MEIO-AMBIENTE - 1

Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma utilização prolongada, não a Coloque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.

O lixo produzido pelas miguiinas eletricas nao pode ser eliminado com o lixo domestico normal. Faça a reciclagem ondex existam instalacoes adequadas.

Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselho sobre a recolha e a eliminação.

14 DECLARação DE CONFORMIDADE

PowerPlus POWX1170 - DECLARação DE CONFORMIDADE - 1

Vario

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica,declare que,

Designação do aparecido: MARTELO PERFURADOR 750 W

Marca: PowerPlus

Modelo n:POWX1170

se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.

Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):

2006/42/CE

2014/30/EU

2011/65/EU

Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):

EN60745-1:2009

EN60745-2-6:2010

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN61000-3-2:2014

EN61000-3-3:2013

Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

O signatário atua em nome da administração da Empresa,

PowerPlus POWX1170 - DECLARação DE CONFORMIDADE - 2

Philippe Vankerkhove

Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX1170

Categoria : Furadeira