BOSCH GOS 10 8 VLI - Instrument de mesure thermique

GOS 10 8 VLI - Instrument de mesure thermique BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GOS 10 8 VLI BOSCH em formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GOS 10 8 VLI - page 33
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GOS 10 8 VLI

Categoria : Instrument de mesure thermique

Baixe as instruções para o seu Instrument de mesure thermique em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GOS 10 8 VLI - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GOS 10 8 VLI da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GOS 10 8 VLI BOSCH

OBJ_BUCH-1311-002.book Page 32 Monday, February 28, 2011 9:32 AMPortuguês | 33 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Indicações de segurança Câmara de inspecção digital Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instru- ções. O desrespeito das advertênci- as e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incên- dio e/ou graves lesões. f Só permita que a câmara de inspecção digi- tal seja reparada por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segu- rança da câmara de inspecção. f Não trabalhar com com a câmara de inspec- ção em áreas com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Na câmara de inspecção podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer trabalhos na câmara de inspecção (por ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento da câmara de inspecção. f Não abrir o acumulador. Há risco de um curto- circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma permanen- te radiação solar, fogo, água e humi- dade. Há risco de explosão. f Manter o acumulador que não está sendo uti- lizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos me- tálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como con- sequência queimaduras ou fogo. f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá con- sultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. f Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Para um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores. f Só utilizar o acumulador junto com a sua câ- mara de inspecção Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra peri- gosa sobrecarga. f Só utilizar acumuladores originais Bosch com a tensão indicada na placa de caracte- rísticas da sua câmara de inspecção. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos materiais devi- do a explosões dos acumuladores. f Não continuar a premir o interruptor de ligar- desligar após o desligamento automático da câmara de inspecção. O acumulador pode ser danificado. f Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. f Controlar a área de utilização antes de usar a câmara de inspecção. Nenhuma parte da câmara de inspecção deve entrar em con- tacto com linhas electricas, peças em movi- mento ou substâncias químicas. Interrom- per o circuito eléctrico de linhas eléctricas que percorram pela área de trabalho. Estas medidas reduzem o risco de explosões, cho- que eléctrico e danos materiais. f Usar equipamentos de protecção pessoais adequados, como por exemplo óculos de protecção, luvas protectoras ou máscara de protecção respiratória, se existirem substân- cias nocivas à saúde na área de trabalho. Ca- nais de esgotos ou áreas semelhantes podem conter substâncias sólidas, líquidas ou gaso- sas que são venenosas, infecciosas, cáusticas ou de algum outro modo nocivas à saúde. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 33 Monday, February 28, 2011 9:32 AM34 | Português 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools f Observe especialmente a limpeza ao traba- lhar em áreas nas quais existam substân- cias nocivas à saúde. Não coma durante o trabalho. Evitar o contacto com substâncias nocivas à saúde e, após o trabalho, limpar as mãos e outras partes do corpo que possam ter entrado em contato com elas, com lixívia de sabão quente. Desta forma é reduzido o risco para a saúde. f Não fique de pé em água ao utilizar a câmara de inspecção. Devido a trabalhos na água há risco de um choque eléctrico. Íman O íman 15 deve ser mantido afas- tado de estimuladores cardíacos. Com o ímané produzido um cam- po magnético que pode prejudi- car o funcionamento de estimula- dores cardíacos. f Manter o íman 15 longe de suporte de da- dos magnéticos e de aparelhos com sensibi- lidade magnética. O efeito do íman pode provocar perdas de dados irreversíveis. Descrição do produto e da potência Abrir a página de esquemas contendo a apresen- tação câmara de inspecção, e deixar esta página aberta enquanto estiver a ler as instruções de serviço. Utilização conforme as disposições A câmara de inspecção digital é apropriada para a inspecção de áreas de difícil acesso ou escu- ras. Após montar no cabeçote da câmara, os dis- positivos auxiliares fornecidos, ela também é apropriada para remover objectos pequenos e leves (por ex. parafusos pequenos). A câmara de inspecção digital não deve ser utili- zada para fins medicinais. Ela também não é apropriada para eliminar obstruções em tuba- gens nem para puxar cabos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere- se à apresentação da câmara de inspecção na pá- gina de esquemas. 1 Aparelho manual 2 Tecla para aumentar a iluminação “+” 3 Tecla de ligar-desligar 4 Tecla para reduzir a iluminação “–” 5 Display 6 Cabo da câmara 7 Cabeçote da câmara 8 Lente da câmara 9 Lâmpada no cabeçote da câmara 10 Acumulador* 11 Tecla de destravamento do acumulador 12 Extensão do cabo da câmara* 13 Bucha na conexão da câmara 14 Conexão da câmara 15 Íman 16 Gancho 17 Espelho 18 Bucha da saída de vídeo 19 Cabo de vídeo *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 34 Monday, February 28, 2011 9:32 AMPortuguês | 35 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Dados técnicos Montagem f O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer trabalhos na câmara de inspecção (por ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento da câmara de inspecção. Carregar o acumulador f Só utilizar os carregadores que constam na página de gráficos. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua câmara de inspecção. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carre- gado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carrega- do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. O acumulador está equipado com uma monitori- zação de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Indicação do estado de carga do acumulador Quando a câmara de inspecção está ligada apa- rece no display 5 uma indicação do estado de carga do acumulador: Retirar o acumulador Para retirar o acumulador 10, deverá premir as teclas de destravamento 11 e puxar o acumula- dor para trás, para tirar da câmara de inspecção. Não forçar. Câmara de inspecção digital GOS 10,8 V-LI Professional N° do produto 3 601 B41 000 Tensão nominal V= 10,8 Temperatura de funcionamento °C –20...+65 Temperatura de arma- zenamento (aparelho manual sem acumu- lador) °C –30...+80 Humidade relativa do ar % 5–95

mínimo raio de curvatu- ra do cabo da câmara mm 120 Diâmetro do cabeçote mm 17/9,5 Faixa de nitidez da lente da câmara mm 38–∞ Diagonal do display mm 68,6 Resolução do display 320 x 240 Formato da saída de vídeo NTSC Duração de funciona- mento de aprox. h15 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 kg 0,68 Dimensões (comprimento x largura x altura) mm 166 x 66 x 45

1) livre de orvalhamento

Observar o número de produto na placa de caracterís- ticas da sua câmara de inspecção. A designação comer- cial das câmaras de inspecção individuais pode variar. Indicação Capacidade >1/2 <1/2 Reserva OBJ_BUCH-1311-002.book Page 35 Monday, February 28, 2011 9:32 AM36 | Português 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools Montar o cabo da câmara (veja figura A) Para o funcionamento da câmara de inspecção é necessário que o cabo da câmara 6 esteja montado no aparelho manual 1. Encaixar o cabo da câmara 6 na conexão da câ- mara 14, de modo que o pino do cabo da câmara engate no entalhe da conexão da câmara como indicado na figura. Empurrar a bucha 13 na co- nexão da câmara sobre o cabo da câmara e atar- raxar firmemente com a mão no sentido horário. Para retirar o cabo da câmara 6 deverá desatar- raxar a bucha 13 no sentido anti-horário e puxar o cabo da câmara para fora. Montar a extensã do cabo da câmara (acessório) Para montar uma extensão para o cabo da câma- ra 12 é necessário remover o cabo da câmara 6 existente. Colocar em seguida a extensão 12 sobre a cone- xão da câmara, como descrito em “Montar o cabo da câmara” 14 e aparafusar firmemente. Se necessário poderá montar outras extensões do mesmo modo. A partir de um comprimento total de aprox. 10 m (inclusive cabo da câmara) é possível que a qualidade da imagem seja dete- riorada. Atarraxar o cabo da câmara 6 na última extensão 12, com descrito em “Montar o cabo da câmara”. f Verificar se o cabo da câmara e as exten- sões estão firmemente conectadas. Só uma conexão firme pode assegurar que o cabo da câmara e a extensões sejam estanques a agua. Conexões com fuga aumentam o risco de um choque eléctrico ou de danos na câmara de inspecção. Montar espelho, íman ou gancho (vejafiguraB) O espelho 17, o íman 15 e o gancho 16 podem ser montados, como dispositivos auxiliares, no cabeçote da câmara 7. Empurrar completamente um dos três dispositi- vos auxiliares, como indicado na figura, sobre o entalhe do cabeçote da câmara 7. Nota: O íman 15 e o gancho 16 só são apropria- dos para movimentar ou remover objectos pequenos e leves que estejam soltos. No caso de uma tracção forte demais, é possível que a câmara de inspecção ou o dispositivo auxiliar sejam danificados. Conectar a reprodução externa de imagem (veja figura C) O sinal de imagem da câmara de inspecção po- de ser transferido para um monitor externo, que é capaz de apresntar um sinal de vídeo NTSC. Encaixar a ficha preta do cabo de vídeo fornecido 19 na bucha de saída do vídeo 18 na câmara de inspecção. Conectar o cabo de vídeo a um moni- tor apropriado. Leia e siga as instruções de serviço do monitor externo. Funcionamento f Proteger o aparelho manual 1 e o acumula- dor 10 contra humidade e insolação directa. Correctamente montados, o cabo da câmara, o cabeçote da câmara e a extensão são estan- ques à água até uma profundidade de 10 m. O aparelho manual e o acumulador, no entan- to, não estão protegidos contra água, portan- to há o risco de um choque eléctrico ou de danos no caso de um contacto com a água. f Não sujeitar a câmara de inspecção a tem- peraturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar a câmara de inspecção alcançar a tem- peratura de funcionamento antes de colocá- lo em funcionamento. f Não usar a câmara de inspecção se a lente, no cabeçote da câmara 7, estiver embacia- do. Só ligar a câmara de inspecção depois que a humidade se evaporar. Caso contrário é possível que a câmara de inspecção seja danificada. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 36 Monday, February 28, 2011 9:32 AMPortuguês | 37 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Colocação em funcionamento Colocar o acumulador f Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua câmara de inspecção. A utilização de ou- tros acumuladores pode levar a lesões e pe- rigo de incêndio. Nota: A utilização de acumuladores não apropri- ados para a câmara de inspecção, pode levar a erros de funcionamento ou a danos na câmara de inspecção. Introduzir o acumulador carregado 10 no punho até engatar perceptivelmente e estar alinhando ao punho. Ligar e desligar Para ligar a câmara de inspecção, deverá premir o botão de ligar-desligar 3. No display 5 é indica- da a imagem gravada pelo cabeçote da câmara 7. Para desligar a câmara de inspecção, deverá premir novamente o botão de ligar-desligar 3. Se durante aprox. 20 min não for premida ne- nhuma tecla da câmara de inspecção, esta desli- gar-se-á automaticamente para poupar o acumu- lador. Regulara a lâmpada no cabeçote da câmara Para clarear a imagem da câmara no display 5, é possivel ligar a lâmpada 9 no cabeçote da câma- ra e regular a claridade. Para ligar a lâmpada da câmara 9 e para aumen- tar a claridade deverá premir repetidamente a tecla “+” 2 até alcançar a claridade desejada. f Não olhar directamente para a lâmpada 9 e não apontar a lâmpada na direcção de outras pessoas. Os olhos poderão ser ofuscados pela lâmpada. Para reduzir a claridade e para desligar a lâmpa- da da câmara 9 deverá premir repetidamente a tecla “–” 4 até alcançar a claridade desejada. Indicações de trabalho Controlar a área que deseja inspeccionar, e ob- serve especialmente os obstáculos ou locais pe- rigosos. Curvar o cabo da câmara 6 de modo que o cabe- çote da câmara possa ser bem introduzido na área a ser inspeccionada. Enfiar cuidadosamen- te o cabo da câmara. Adaptar a claridade da lâmpada da câmara 9, de modo que a imagem esteja bem visível. No caso de objectos com muita reflexão, se pode alcan- çar uma imagem melhor com menos luz. Se os objectos a serem inspeccionados não esti- verem nítidos, deverá reduzir ou aumentar a dis- tância entre o cabeçote da câmara 7 e o objecto. Se necessário deverá curvar o cabo da câmara 6 de modo que a imagem da câmara esteja de pé no display 5. Indicações sobre o manuseio ideal do acumu- lador Proteger o acumulador contra humidade e água. Sempre guardar o acumulador a uma tempera- tura de 0 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Não mergulhar o aparelho manual 1 na água ou em outros líquidos. Manter a câmara de inspecção sempre limpa. Limpar bem a câmara de inspeção, e todos os dispositivos auxiliares, depois de ter trabalhado em áreas com substâncias nocivas à saúde. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 37 Monday, February 28, 2011 9:32 AM38 | Português 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools Limpar especialmente a lente da câmara 8 em intervalos regulares e esteja atento a fiapos. Se a câmara de inspecção falhar apesar de cui- dadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para ferramen- tas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente a câmara de inspecção. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme- ro de produto de 10 dígitos, como consta na pla- ca de características da câmara de inspecção. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas pergun- tas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movi- mentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Eliminação A câmara de inspecção, os acessórios e embala- gens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica. Não deitar as câmaras de inspecção e acumula- dores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de aparelhos eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/ as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 38. Sob reserva de alterações. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 38 Monday, February 28, 2011 9:32 AMItaliano | 39 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Norme di sicurezza Telecamera digitale d’ispezione Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operati- ve si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. f Fare riparare la telecamera d’ispezione solo ed esclusivamente da personale specializza- to e solo impiegando pezzi di ricambio origi- nali. In questo modo potrà essere salvaguar- data la sicurezza della telecamera d’ispezione. f Evitare di impiegare la telecamera d’ispe- zione in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nella telecame- ra d’ispezione possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. f Rimuovere la batteria ricaricabile dalla tele- camera d’ispezione prima di qualsiasi inter- vento sulla telecamera stessa (p.es. mon- taggio, manutenzione ecc.) nonché durante il suo trasporto e la conservazione. f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p.es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplo- sione. f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer- magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potreb- bero provocare un cavallottamento dei con- tatti. Un corto circuito tra i contatti delle bat- terie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi. f In caso d’impiego errato si provoca il perico- lo di fuoriuscita di liquido dalla batteria rica- ricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi imme- diatamente al medico, qualora il liquido do- vesse entrare in contatto con gli occhi. Il li- quido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. f In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di distur- bi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica con- sigliati dal produttore. Per un dispositivo di ricarica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batte- ria ricaricabile. f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- mente insieme alla telecamera d’ispezione Bosch. Solo in questo modo la batteria rica- ricabile viene protetta da sovraccarico peri- coloso. f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- bili originali Bosch dotate della tensione in- dicata sulla targhetta di identificazione della telecamera d’ispezione. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p.es. imitazioni, bat- terie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono. f Dopo lo spegnimento automatico della tele- camera d’ispezione non continuare a pre- mere l’interruttore di avvio/arresto. La bat- teria ricaricabile potrebbe venir danneggiata. f Non puntare il raggio luminoso contro per- sone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 39 Monday, February 28, 2011 9:32 AM40 | Italiano 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools f Prima dell’impiego della telecamera d’ispe- zione controllare il settore operativo. Nes- suna parte della telecamera d’ispezione de- ve venire a contatto con cavi elettrici, parti mobili oppure sostanze chimiche. Interrom- pere il circuito elettrico dei cavi elettrici che passano nel settore operativo. Questi prov- vedimenti riducono il rischio di esplosioni, scosse elettriche e danni alle cose. f Indossare equipaggiamento protettivo per- sonale adatto come occhiali di protezione, guanti di protezione oppure mascherina protettiva se nel settore operativo sono presenti sostanze nocive per la salute. In canali di fognatura o settori simili possono essere presenti sostanze solide, liquide o gassose velenose, infettive, corrosive oppure che sono in altro modo nocive per la salute. f Prestare attenzione in modo particolare alla pulizia in caso di lavoro in settori in cui sono presenti sostanze nocive per la salute. Non mangiare durante il lavoro. Evitare il con- tatto con sostanze nocive per la salute ed al termine del lavoro lavare accuratamente con acqua saponata ben calda la mani ed altre parti del corpo che potrebbero essere venute a contatto con le sostanze. In questo modo viene ridotto il pericolo per la salute. f Utilizzando la telecamera digitale non stare in acqua. Lavorando in acqua esiste il perico- lo di una scossa elettrica. Magnete Non portare il magnete 15 in pros- simità di pace-maker. Tramite il magnete viene generato un campo che può pregiudicare il funziona- mento di pace-maker. f Tenere il magnete 15 lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete pos- sono verificarsi perdite irreversibili di dati. Descrizione del prodotto e caratteristiche Aprire la pagina con l’illustrazione della teleca- mera d’ispezione e lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istruzioni d’uso. Uso conforme alle norme La telecamera digitale d’ispezione è adatta per l’ispezione di settori difficilmente accessibili o bui. La stessa è adatta anche, dopo il montaggio dei mezzi ausiliari forniti in dotazione sulla testa della telecamera, al movimento ed alla rimozione di oggetti piccoli e leggeri (ad es. viti piccole). La telecamera digitale d’ispezione non deve es- sere utilizzata per scopi medici. La stessa non è idonea inoltre all’eliminazione di intasamenti di tubi o alla posa di cavi. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’il- lustrazione della telecamera d’ispezione sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Apparecchio manuale 2 Tasto aumento dell’illuminazione «+» 3 Tasto di accensione/spegnimento 4 Tasto riduzione dell’illuminazione «–» 5 Display 6 Cavo della telecamera 7 Testa della telecamera 8 Lente della telecamera 9 Lampada nella testa della telecamera 10 Batteria ricaricabile* 11 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile 12 Prolunga cavo della telecamera* 13 Manicotto sul collegamento della telecamera 14 Collegamento della telecamera 15 Magnete 16 Gancio 17 Specchio 18 Presa uscita video 19 Cavo video *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compre- so nel volume di fornitura standard. L’accessorio com- pleto è contenuto nel nostro programma accessori. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 40 Monday, February 28, 2011 9:32 AMItaliano | 41 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Dati tecnici Montaggio f Rimuovere la batteria ricaricabile dalla tele- camera d’ispezione prima di qualsiasi inter- vento sulla telecamera stessa (p.es. mon- taggio, manutenzione ecc.) nonché durante il suo trasporto e la conservazione. Caricare la batteria f Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina con la rappre- sentazione grafica. Solo questi dispositivi di carica corrispondono alla batteria ricaricabi- le agli ioni di litio utilizzata nella Vostra tele- camera d’ispezione. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera poten- za della batteria ricaricabile, prima del primo im- piego ricaricare completamente la batteria rica- ricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari- ca non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura che per- mette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo mo- do si permette di raggiungere una lunga durata della batteria. Indicatore dello stato di carica della batteria Con telecamera d’ispezione accesa compare sul display 5 una indicazione dello stato di carica della batteria ricaricabile: Telecamera digitale d’ispezione GOS 10,8 V-LI Professional Codice prodotto 3 601 B41 000 Tensione nominale V= 10,8 Temperatura di esercizio °C –20...+65 Temperatura di magazzi- naggio (apparecchio manuale senza batteria ricaricabile) °C –30...+80 Umidità relativa dell’aria % 5–95