GOS 10 8 VLI - Instrument de mesure thermique BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GOS 10 8 VLI BOSCH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Instrument de mesure thermique w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GOS 10 8 VLI - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GOS 10 8 VLI marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GOS 10 8 VLI BOSCH
substancjami chemicznymi. Wszystkie przewody elektryczne, które znajdują się w zakresie roboczym kamery monitorującej należy odłączyć od obwodu elektrycznego. Te kroki zapobiegawcze zmniejszą ryzyko wybuchu, porażenia prądem elektrycznym, czy też wystąpienia szkód materialnych. OBJ_DOKU-25329-002.fm Page 84 Monday, February 28, 2011 9:58 AMPolski | 85 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) f Jeżeli w obszarze roboczym znajdują się niebezpieczne dla zdrowia substancje, należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne, takie jak okulary ochronne, rękawice ochronne bądź ochrony układu oddechowego. W kanałach odpływowych bądź podobnych miejscach mogą znajdować się substancje stałe, płynne lub w postaci gazowej, które mogą być trujące albo żrące, które mogą wywoływać infekcje lub być w inny sposób niebezpieczne dla zdrowia. f Podczas pracy w obszarach, w których znajdują się substancje niebezpieczne dla zdrowia, należy szczególnie dbać o czystość. Nie wolno jeść podczas pracy. Należy unikać kontaktu z niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami. Po pracy należy dokładnie umyć gorącą wodą z mydłem ręce lub inne części ciała, które mogły mieć kontakt z szkodliwymi substancjami. W ten sposób można zmniejszyć zagrożenie dla zdrowia. f Nie wolno stać w wodzie podczas obsługiwania kamery monitorującej. Praca w wodzie stwarza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Magnes Nie wolno zbliżać magnesu 15 do rozruszników serca. Magnesy wytwarzają pole, które może zakłócić działanie rozruszników serca. f Magnes 15 należy przechowywać z dala od magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania magnesu może dojść do nieodwracalnej utraty danych. Opis urządzenia i jego zastosowania Proszę otworzyć rozkładaną stronę przedsta- wiającą rysunki kamery monitorującej i pozosta- wić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji eksploatacji. Użycie zgodne z przeznaczeniem Cyfrowa kamera monitorująca nadaje się do monitorowania trudno dostępnych i ciemnych obszarów. Po zamontowaniu na głowicy elemen- tów pomocniczych wchodzących w zakres dostawy kamera nadaje się też do przesuwania lub usuwania małych i lekkich przedmiotów (np. małych śrub). Kamery inspekcyjnej nie wolno stosować do celów medycznych. Nie nadaje się ona również do czyszczenia zatkanych rur ani do wciągania kabli lub przewodów. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku kamery monitorującej, znajdującego się na stronie graficznej. 1 Urządzenie ręczne 2 Przycisk zwiększania natężenia światła „+“ 3 Wyłącznik urządzenia 4 Przycisk redukcji natężenia światła „–“ 5 Wyświetlacz 6 Przewód kamery 7 Głowica kamery 8 Soczewka kamery 9 Lampa w głowicy kamery 10 Akumulator* 11 Przycisk odblokowujący akumulator 12 Przedłużacz przewodu kamery* 13 Tuleja na przyłączeniu kamery 14 Przyłącze kamery 15 Magnes 16 Hak 17 Lustro 18 Gniazdo wyjścia wideo 19 Przewód wideo *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 85 Monday, February 28, 2011 9:32 AM86 | Polski 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools Dane techniczne Montaż f Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy kamerze monitorującej (np. montażu, kon- serwacji itp), jak również przed przenosze- niem, transportem lub przechowywaniem jej, z kamery należy wyjąć akumulator. Ładowanie akumulatora f Stosować należy tylko ładowarki, które zostały wyszczególnione na stronach graficznych. Tylko te ładowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytej kamerze akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumula- tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi- cie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Gdy kamera monitorująca jest włączona, na wyświetlaczu 5 pojawia się wskaźnik stanu naładowania akumulatora: Wyjmowanie akumulatora W celu wyjęcia akumulatora 10 należy wcisnąć przycisk odblokowujący 11 i wyciągnąć akumulator z kamery monitorującej, pociągając go do tyłu. Nie należy przy tym stosować siły. Cyfrowa kamera monitorująca GOS 10,8 V-LI Professional Numer katalogowy 3 601 B41 000 Napięcie znamionowe V= 10,8 Temperatura pracy °C –20...+65 Temperatura przechowywania (urządzenie ręczne bez akumulatora) °C –30...+80 Względna wilgotność powietrza %5–95
Najmniejszy promień wygięcia przewodu kamery mm 120 Średnica głowicy kamery mm 17/9,5 Głębia ostrości soczewki kamery mm 38–∞ Przekątna wyświetlacza mm 68,6 Rozdzielczość wyświetlacza 320 x 240 Format wyjścia wideo NTSC Czas pracy ok. h15 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,68 Wymiary (długość x szerokość x wysokość) mm 166 x 66 x 45
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytej kamery monitorującej. Nazwy handlowe poszczególnych modeli kamer monitorujących mogą się różnić. Wskaźnik Pojemność >1/2 <1/2 Rezerwa OBJ_BUCH-1311-002.book Page 86 Monday, February 28, 2011 9:32 AMPolski | 87 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Montaż przewodu kamery (zob. rys. A) Przed przystąpieniem do pracy z kamerą monitorującą należy zamocować przewód kamery 6 do urządzenia ręcznego 1. Przewód kamery 6 należy nałożyć w taki sposób na przyłącze kamery 14, aby kołek przewodu zaskoczył w otwór w przyłączu kamery, jak zostało to ukazane na rysunku obok. Tuleję 13 na przyłączu kamery należy nasunąć na przewód kamery i i przykręcić ręcznie, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby zdjąć przewód kamery 6 należy odkręcić tuleję 13, obracając nią w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie zdjąć przewód kamery. Montaż przedłużacza przewodu kamery (osprzęt) Aby zamontować przedłużacz przewodu kamery 12, należy najpierw zdjąć istniejący przewód 6. Następnie nałożyć przedłużacz 12, jak opisano w „Montaż przewodu kamery“ na przyłącze kamery 14 i mocno dokręcić. W razie potrzeby można w ten sam sposób zamontować większą ilość przedłużaczy. Wprzypadku przewodu dłuższego niż ok 10 m (licząc łącznie z przewodem kamery) pogarsza się jakość obrazu. Przewód kamery 6 należy przykręcić do ostat- niego przedłużacza 12, jak opisano w „Montaż przewodu kamery“. f Skontrolować, czy przewód kamery i przed- łużacze zostały właściwie połączone. Tylko w przypadku prawidłowego połączenia prze- wód kamery i przewody nie przepuszczają wody. Nieszczelne połączenia podnoszą ryzyko porażenia prądem elektrycznym bądź grożą uszkodzeniem kamery monitorującej. Montaż lustra, magnesu lub haka (zob. rys. B) Lustro 17, magnes 15 i hak 16 można zamocować na głowicy kamery 7 jako elementy pomocnicze. Jeden z powyżej wymienionych trzech elementów pomocniczych nasunąć (aż do oporu) na otwór znajdujący się na głowicy kamer 7, jak ukazano na rysunku obok. Wskazówka: Magnes 15 i hak 16 służą wyłącznie do przesuwania i usuwania luźno umieszczonych, małych i lekkich przedmiotów. Zbyt silne obciążenie może uszkodzić kamerę monitorującą lub element pomocniczy. Przyłączanie zewnętrznego odtwarzacza obrazów (zob. rys. C) Obraz kamery monitorującej można przenosić na monitor podłączony zewnętrznie, który zdolny jest przedstawiać standardowy sygnał wideo NTSC. Włożyć czarną wtyczkę załączonego w dostawie przewodu wideo 19 do gniazda wyjściowego wideo 18 w kamerze monitorującej. Podłączyć przewód video do odpowiedniego monitora. Należy przeczytać instrukcję obsługi zewnętrznego monitora i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Praca urządzenia f Urządzenie ręczne 1 i akumulator 10 należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecznieniem. Przewód kamery, głowica i przedłużacz są (w przypadku właściwego montażu) wodoszczelne do 10 m głębokości. Urządzenie ręczne i akumulator nie są jednak zabezpieczone przed wodą i podczas kontaktu z wodą istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f Kamerę monitorującą należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi tem- peraturami, a także przed wahaniami tem- peratury. Nie należy jej na przykład pozosta- wiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy kamera monitorująca poddana był większym wahaniom tempera- tury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ona do normalnej temperatury. f Nie należy stosować kamery monitorującej, gdy soczewka w głowicy kamery 7 jest zaparowana. Kamerę monitorującą należy włączać dopiero, gdy wilgoć odparuje. W przeciwnym wypadku kamera monitorująca mogłaby ulec uszkodzeniu. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 87 Monday, February 28, 2011 9:32 AM88 | Polski 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools Włączenie Włożenie akumulatora f Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- mulatory litowo-jonowe firmy Bosch, o na- pięciu podanym na tabliczce znamionowej kamery monitorującej. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. Wskazówka: Zastosowanie innych niż przewidziane do danej kamery monitorującej akumulatorów może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie kamery. Naładowany akumulator 10 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem. Włączanie/wyłączanie Aby włączyć kamerę monitorującą, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. Na wyświetlaczu 5 ukaże się obraz zdjęty przez głowicę kamery 7. Aby wyłączyć kamerę monitorującą, należy ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik 3. Jeżeli przez ok. 20 min. na kamerze monitoru- jącej nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, kamera wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii. Regulacja lampki w głowicy kamery Aby rozjaśnić obraz na wyświetlaczu 5 można włączyć lampkę 9 w głowicy kamery i wyregulo- wać jej natężenie. Aby włączyć lampkę 9 i aby wzmocnić natężenie światła należy wciskać przycisk „+“ 2 tak często, aż zostanie osiągnięte pożądane natężenie światła. f Nie wolno patrzeć bezpośrednio do lampki 9 ani kierować strumienia jej światła na inne osoby. Światło lampki może doprowadzić do oślepienia. Aby wyłączyć lampkę 9 i aby zmniejszyć natężenie światła należy wciskać przycisk „–“ 4 tak często, aż zostanie osiągnięte pożądane natężenie światła bądź aż lampka się wyłączy. Wskazówki dotyczące pracy Przed przystąpieniem do monitorowania należy skontrolować monitorowaną przestrzeń, zwracając szczególną uwagę na przeszkody i niebezpieczne miejsca. Zagiąć przewód kamery 6 tak, aby głowicę kamery można było z łatwością wprowadzić do monitorowanej przestrzeni. Ostrożnie wprowadzić przewód kamery. Wyregulować natężenie światła lampki 9 w taki sposób, aby obraz był dobrze rozpoznawalny. Na przykład w przypadku przedmiotów silnie odbijających światło można osiągnąć dobry obraz przy mniejszym natężeniu światła. Jeżeli obraz badanych elementów jest niewyraźny, należy zmniejszyć lub zwiększyć odległość między głowicą kamery 7, a badanym elementem. W razie konieczności przewód kamery 6 można zgiąć tak, aby obraz kamery ukazywany był na wyświetlaczu 5 pionowo. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią iwodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samo- chodzie. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 88 Monday, February 28, 2011 9:32 AMPolski | 89 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Nie wolno zanurzać urządzenia ręcznego 1 w wodzie ani w innych substancjach płynnych. Kamerę monitorującą należy stale utrzymywać w czystości. Szczególnie dokładnie należy wyczyścić kamerę monitorującą i elementy pomocnicze po pracy w obszarach z niebez- piecznymi dla zdrowia substancjami. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil- gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik. Regularnie należy czyścić soczewkę kamery 8 i zwracać uwagę na kłaczki brudu. Jeśli kamera monitorująca, mimo starannych metod produkcji i kontroli, uległaby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać kamery monitorującej. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej kamery monitorującej. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Transport Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Usuwanie odpadów Kamera monitorująca, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Kamer monitorujących i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku narzędzia elektryczne, a zgodnie zeuropejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osob- no i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 89. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 89 Monday, February 28, 2011 9:32 AM90 | Česky 1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools Bezpečnostní upozornění Digitální inspekční kamera Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek- trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. f Nechte inspekční kameru opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost inspekční kamery zůstane zachována. f S inspekční kamerou nepracuje v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V in- spekční kameře se mohou vytvářet jiskry, jež vznítí prach nebo páry. f Před všemi pracemi na inspekční kameře (např. montáž, údržba atd.) a též při její přepravě a uskladnění odejměte z inspekční kamery akumulátor. f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. f Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulá- torová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. f Při poškození a nesprávném použití akumu- látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. f Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, jež jsou doporučeny výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. f Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaší inspekční kamerou Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. f Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku inspekční kamery. Při použití jiných akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí poranění a též věcných škod od vybuchujících akumulátorů. f Po automatickém vypnutí inspekční kamery už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. f Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedívejte ani z větší vzdálenosti. f Před každým nasazením inspekční kamery zkontrolujte pracovní oblast. Žádný díl inspekční kamery nesmí přijít do kontaktu s elektrickým vedením, s pohybujícími se díly nebo chemickými látkami. Přerušte proudové okruhy elektrických vedení, jež probíhají v pracovní oblasti. Tato opatření snižují riziko výbuchu, zásahu elektrickým proudem a věcných škod. f Noste přiměřené osobní ochranné vybavení jako ochranné brýle, ochranné rukavice nebo ochrannou dýchací masku, pokud se v pracovní oblasti nacházejí zdraví ohrožující látky. Odpadní kanály či podobná místa mohou obsahovat pevné, kapalné nebo plynné látky, jež jsou jedovaté, infekční, žíravé či jiným způsobem zdraví ohrožující. f Dbejte zejména na čistotu, když pracujete v místech se zdraví ohrožujícími látkami. Během práce nejezte. Vyvarujte se kontaktu se zdraví ohrožujícími látkami a po práci si ruce a další části těla, jež mohly přijít do styku, omyjte horkým roztokem mýdla. Tím se sníží ohrožení zdraví. f Když používáte inspekční kameru, nestůjte ve vodě. Při práci ve vodě existuje riziko zásahu elektrickým proudem. OBJ_BUCH-1311-002.book Page 90 Monday, February 28, 2011 9:32 AMČesky | 91 Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11) Magnet Nedávejte magnet 15 do blízkosti kardiostimulátorů. Magnetem se vytváří pole, které může negativně ovlivňovat funkci kardiostimulátorů. f Udržujte magnet 15 daleko od magnetických datových nosičů a magneticky citlivých zařízení. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Popis výrobku a specifikací Odklopte prosím vyklápěcí stranu se zobra- zením inspekční kamery a nechte tuto stranu během čtení návodu k provozu odklopenou. Určující použití Digitální inspekční kamera je vhodná pro inspekci těžko přístupných nebo tmavých míst. Po namontování dodávaných pomůcek na hlavu kamery je vhodná i pro pohnutí a odstranění drobných a lehkých předmětů (např. malých šroubů). Digitální inspekční kamera se nesmí používat pro lékařské účely. Není rovněž určena pro odstraňování ucpání trubek nebo vtahování kabelů. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení inspekční kamery na grafické straně. 1 Ruční přístroj 2 Tlačítko zesílení osvětlení „+“ 3 Tlačítko zapnutí/vypnutí 4 Tlačítko snížení osvětlení „–“ 5 Displej 6 Kabel kamery 7 Hlava kamery 8 Čočka kamery 9 Světlo na hlavě kamery 10 Akumulátor* 11 Odjišťovací tlačítko akumulátoru 12 Prodloužení kabelu kamery* 13 Pouzdro na přípojce kamery 14 Přípojka kamery 15 Magnet 16 Závěs 17 Zrcátko 18 Zdířka video výstupu 19 Video kabel *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Digitální inspekční kamera GOS 10,8 V-LI Professional Objednací číslo 3 601 B41 000 Jmenovité napětí V= 10,8 Provozní teplota °C –20...+65 Skladovací teplota (ruční přístroj bez akumulátoru) °C –30...+80 Relativní vlhkost vzduchu %5–95
Notice-Facile