MB 4 RTP - Corta-relva VIKING - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MB 4 RTP VIKING em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MB 4 RTP VIKING
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MB 4 RTP - VIKING e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MB 4 RTP da marca VIKING.
MANUAL DE UTILIZADOR MB 4 RTP VIKING
Motor de combustion de 4 ti em po s
Kohler XT8
441 g/kWh (Medio)
173~cm^3
MB 4.0 RTP
Potencia nominal a 2,6-2800
Este produits foi fabricado靼 os mais modernos processos de producao e de qualidade,pois apenas consideramos o mesmo objectivo alcancado quando o clientetica satisfeito com o seu aparheiro.
Em caso de duvidas acerca do seu aparecido, queira contactar o seu distribuidor ou consulte directamente a)nossa sociedade de vendas.
Esperamos que o seu aparecido VIKING Ihe serautil

Dr. Peter Pretzsch
Direção
Svanen

Os modelos MB 4.0 R, MB 4.0 RT, MB 4.0 RTP está de acordo com o selo nordico do ambiente.
1.Índice
Sobre este manual de'utilisation 128
Generalidades 128
Instruções sobre a leitura do manual de utilização 128
Descrição do aparecido 128
Para sua seguranca 128
Generalidades 128
Abastecer - Manuseamento da gasolina 130
Vestuario e equipamento 130
Transporto do aparelho 130
Antes doseworks 131
Manutenção e reparações 133
Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos 134
Eliminação 134
Descrição de símbolos 135
Fornecimento 135
Ajuste da altera do guiador 137
Rebatero guiador 137
Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque 137
Ajustedealtura de corte 138
Dispositivos de seguranca 138 Arco de paragem do motor 138
Instruções para trabalho 138 Informações gereis sobre mulching 138
Quando se deve fazer o mulching? 138
Como se deve fazer o mulching? 138
Com que frequência se deve fazer o mulching? 139
Colocar o aparelho emfuncolvimento 139
Ligar o motor de combustao 139
Desligar o motor de combustao 139
Mecanismo de translação (MB 4 RT, MB 4 RTP) 139
Manutenção 139 Limpar o aparelho 140
Verificar o desgaste das láminas 140
Afiar a lamina de corte 140
Desmontar emontar a lamina de corte 140
Motor de combustao 141 Arrumaço (periodo de Inverno) 141
Transporte 142 Transporte 142
Proteção do meio ambiente 142
Minimização do desgaste e prévenção de danos 142
Peças de reposicao comuns 143
Declaracao de conformidade CE do fabricante 143
Dados techniques 144
Localização de falhas 145
Plano de manutenção 146
Confirmaçao de entrega 146
Confirmação de assistência 146
2. Sobre este manual de'utilisation
2.1 Generalidades
Este manual de'utilisation é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Direiva Comunitária 2006/42/EC.
A VIKING trabajo continuamente no desenvolvimento da sua gama de produits; por consiguito, temos de nos resolver o direito de efetuar alteracoes no fornecimento relativamente a forma,和技术 e equipamento.
Por consigunte, não é possivel reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras esta brochura.
2.2 Instruções sobre a leitura do manual de'utilisation
As imagens e os-textos descrevem determinados passos de operacao.
Todoossimbolosgraficosaplicadosnapoarelho sao explicadosneste manual deutilização.
Perspectiva:
Perspectiva ao utilizear as designacoes esquerda e direita no manual de utilizesao:
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respectivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O segunte exemple indica uma referencia para um capítulo: (⇒ 4.)
Identificacao de secacoes de texto:
As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem.
Passos de operacao que necessitam da intervencao do usozador:
- Solte o parafuso (1) com uma chave de defendas, aggiunte a alavanca (2)...
Enumeracoesgerais:
- Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos
As secções de texto com especial relevência são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilizesação.

Perigo!
Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido.

Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis.

Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento.

Nota
Informação para uma melhorutilização do aparelho e para evitarpossiveis'utilizações Incorrectas.
As figuras que esclarecem a'utilização do aparecido encontrar-se no inico do manual de'utilização.
O*simbolo da-camera serve para associar as imagens nas páginases de imagens à respectiva parte do texto no manual de Utilização.

3. Descrição do aparecido

1 Arco de paragem do motor
2 Arco do mecanismo de translacao (MB 4 RT/RTP)
3 Guiador
4 Guia do cabo
5 Uniao roscada do guiador (MB 4 RTP)
Tensor rápido (MB 4 R/RT)
6 Ajuste da alteura de corte
7 Cárter
8 Frisos protectores
9 Motor de combustao
10 Conector da vela de ignicao
11 Pega de transporte dienteira
12 Pega de transporte traseira
13 Segmento de recolha da roda
4. Para sua segurarça
4.1 Generalidades

Ao travaíbalhar com o aparelho, deverá obligatoriamente seguir as seguides instruções de prévenção de acidentes!

Antes da primeira colocação em等功能amento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilizesçao. Guarde o manual de
utilização com cuidado para futura utilização.
Siga as instruções de functimento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de Utilização do motor de combustão, fornecido em separado.
Estas medias preventivas são imprescindiveis para a sua seguranca; no entanto, a listagem nao é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciencia da responsabilitadete, tendo em consideracao que o'utilizaré responsavel por eventuais acidentes causados a terreiros ou aos seuis bens.
Familiarize-se com os elementos de commando e aprenda a utiliser o aparecido.
O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de'utilização e esteyam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funciona, o utiliser tem de se esforçar por obter instruções adequadas e praticas. O utiliser tem de serinstruido pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a死角ação do aparelho.
Com estas instruções, outilizardevera aplrender em particular que é necessário ter o maior cuidado e concentração para travaíhar com o aparelho.
Por principio, o aparecido, incluindo todos os apareiros acopláveis, apenas pode ser entrega ou emprestado a pessoas que tenham sido instruções ou que estejam familiarizadas com este Modelo e
respectivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrente do aparelho e tem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições fisicas e psíquicas. Se sofrer de algo um problema de saude, informe-se muito do seumedicalo sobre se pode travaçar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoéricas, drogas ou medicamentos que possam afectar o poder de reacção, não é permitido travaçar com o aparelho.
Nunca permita que crianças ou adolescentes menores de 16 anosutilzem o aparelho.Poderáhavinglegislaço local que determine aidade minimadoutilizador.
Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (especialmente crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas ou por pessoas com falta de experiencia e/ou conhecimiento do aparelho, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou tenham recebido instruções sobre como utiliser o aparelho. As crianças tem de ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Os modelos MB 4 R e MB 4 RT foram concebidos para uma utilização particular. O Modelo MB 4 RTP foi concebido para uma'utilisation profissional.
Atença - Perigo de accidentes!
O cortador de relva destino-se apenas a cortar relva. Não é permitida qualquer outra utilizesçao, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.
Devido ao risco de ferimentos do'utilizar, o cortador de relva não pode ser realizado para os seguições tratados ( lista incomplete):
- para aparar arbustos, sebes vivas e ramagens,
-para cortar trepadeiras, - para cuidar de relvados em telhados ou em canteiros de varanda,
- para triturar ou lascar ramagens de árvores ou aparas de sebes,
- para limpar passeios (aspiracao, expulsion por sobro),
- para aplanar o solo, como, por exemple, para aplanar montes de toupeiras,
Por motivos de segurar, qualquer alteracao ao aparelho, com exceptiona montagem de acessosorios autorizados pel a VKING, e proibida, originando para lem disso a anulacao do direito a garantia. Poder a obter informacoes sobre acessosorios autorizados jusqu do seu distribuidor oficial VKING.
Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparecido que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor eletrico.
Não pode ser transporteiros objectos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparecido.
Durante a'utilisation em parques Públicos, em instalações desportivas, em ruas e em entreprises agrárias e florestais, dever-se-à tomareguardios especialis.

Atença! Risco para a saude devido às vibrações! Uma grandejeta de vibrações pode causar danos aos
sistemas circulatorio e nervoso,
especialmente em pessoas com problemas circulátórios. Consulte um médico caso ocorraram sintomas que possam ser causados por vibrações. Entre"These sintomas, que ocorrém principalmente nos dedos, não ou pulros, incluem-se por exemplo (enumeração incompleta):
- perda de sensibilitidade,
-dores, - fraqueza muscular,
- descentoloração da pele,
- sensação de formigueiro desagradável.
4.2 Abastecer - Manuseamento da gasolina

Perigo de morte!
A gasolina é toxica e altoamente inflamável.
Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esse efeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dos recipientes de abastecimento. Por motivos de segurança, as tampas defeituosas devem ser substituidas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produits de service como, por exemple, combustivel. Alguem, em particular crianças, poder ser levado a bebê-las.

Mantenha a gasolina afastada de faiscas, chamas vivas, chamas piloto, fontes de calor e outras fontes de ignicao. Nao
fume!
Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento.
Antes de abastecer, deslige o motor de combustao e deleixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasolina deverá ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a functionar ou a boa estiver quente, não é permitido abrir o bujo de fecho do deposito nem reabastecer com gasolina.
Não encha o deposito de combustível por completeness, mas sim até aproximadamente 4 cm abaixo da margem do bocal de enchimento, de modo que o combustivel tenha espoço para se expandir.
Casotransborde gasolina, o motor de combustaoapanasdeveserligado depos de a superficie suja com gasolina ser limpa.Dever-se-avietar qualyer tentativa de igniao ateqque os vapores da gasolina se tenham volutilazo (secar com pano).
Limpe imeditamente qualquer combustivel derramado.
Se a gasolina tiver entra do contacto com o vestuário, este tem de ser mudado.
Nunca guarde o aparelho com gasolina no deposito dentro de um edificio. Os vapores de gasolina que se formam podementrarmetacortocomchamas ou faicas e inflamarem-se.
Casopretenda esvaziar o deposito, devera fazé-lo ao ar livre.
4.3 Vestuario e equipamento

Durante o trabajo, utilize sempre calculado justo com sola antiderrapante. Nunca travahe ou com sandalias, por exemple.

Em travaíhos de manutençao e limpeza, bem como no transporte do aparelho, utilize也是非常 sempre luvas正当esabela comprido (elástico, gorro,

Ao afiar a lamina de corte, é necessário'utilizar oculos de proteção adequados.

Durante os trabalhos com o aparelho, utilize sempre proteção auditiva.
O aparecido apenas pode ser colocado en funciona con calças compridas e vestuário solo.
Nunca utilize vestuário solto que possa ficar pendurado em peças moveris (alavanca de commando) - não utilize也是非常 jovias, gravatas ou cachecois.
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evaporar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes.
Não transporte o aparecido com o motor de combustão a funcional. Antes do transporte, desligue o motor de combustão, deleixe a lamina parar e retire o conector da vela de ignicao.
Transporto o aparelho apenas com o motor de combustao frie e sem combustivel.
Utilize auxilios de cargo adequados (rampas de cargo, dispositivos de elevação).
Fixe o aparelho na superficie de cargo com meiros de fixacao suficientemente dimensionados (cintas, cabos, etc.).
Ao levantar e carregar o aparelho, evite o contacto com a lamina de corte.
Siga as indicações no capítulo "Transporte". Aí, é descriço como levantar ou prender o aparecido. (⇒ 13.)
No transporte do aparelho, deve ser respeitada alegislaço regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objects em superficies de cargo.
4.5 Antes dos lavorhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizesdo por pessoas familiarizadas com o manual de'utilização.
Antes de colocar o aparecido em funcimento, verifique a estanqueidade do Sistema de combustivel, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o deposito, o bjuzão de fecho do deposito e as unidos dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão - perigo de incério!
Solicit a reparacao do aparelho a um distribuidor oficial antes da colocacao em funcaoamento.
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar apareiros de jardinagem com motor de combustão ou motor eletrico.
Verifique todo o terreno em que ira aplicar o aparelho e retire todos os pau,PEDras, arames, ossos e objectos estranhos que porventura poderiam vir a ser projectadoselo aparelho.Os obstaculos (como,porexample,troncos de arvores,raizes) podem nao ser vistos no meio da relva alta.
Como tal, antes de trabajo com o aparelho, marque todos os objetivos estranhos (obstáculos) escondidos no relvado que não sera possible remover.
Antes dautilização do aparheiro, substitua o silenciador avariado, bem como todas as restantes peças usadas e danificadas. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparheiro que se tenham tornado ilegueis ou esteyam danificados. O seu distribuidor oficial VIKING tem disponíveis avisos autocolantes de reposicao e todas as restantes peças de reposicao.
Antes da'utilisation do aparelho, verifique o assentamento correto e seguro do conector da vela de ignicao na vela de ignicao.
O aparecido apenas pode ser utilizado num estado operacionalmente seguro. Antes da colocação em funciona, é necessário vericfar:
- se o aparelho está montado correctamente.
- se a ferramenta de corte e toda a unidade de corte (lâmina de corte, elementos de fixação, CARTER do mecanismo de corte) se encontrar em perfeitas condições. Em particular, é necessário estar atento ao correto assentamento, à presence de danos (entalhes ou fendas) e desgaste. ( 12.2)
- se a tampa do deposito está correctamente aparafusada.
-
se o depessoito, os componentes de condução de combustível e a tampa do depessoito se encontrar em perfeitas condições.
-
se os dispositivos de segurar (por exemplo, arco de paragem do motor, carter, guiador, grelha de protecao) está em perfeitas condições e se funciona correctamente.
- se o tampão de fecho do oleo está correto, enroscado.
Se necessario, realizao todos os travaños necessarios ou dirija-se a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
Nunca travaIhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Os dispositivos de commande e de segurar na instalados no aparecido não podem ser retirados ou ligados em ponte. Em particular, nunca fixe o arco de paragem do motor no guiador da direção (por exemplo, amarrando-o).

Atença - Perigo de ferimentos!
Nunca aproxime as mhos ou pés de peças em rotação.
Nunca toque na lamina em rotação.
Deve manter-se sempre a distança de segurarça dada pelos guiaadores. O guiador tem de estar sempre correctamente montado e não pode ser alterado. Nunca coloque o aparecido em等功能amento com o guiador rebatido.
Nunca fixe objectos ao guiador (por exemple, vestuário de trabalho).
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa. iluminação artificial.
Não tratalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso humido, existe um maior perigo de acidentes, devido a posicao de trabalho menos segura.
Dever-se-á trabajo de forma particularmente cautadasa no sentido de evaporar deslizamente. Se possivel, evite utiliser o aparelho com o piso humido.
Gases de escape:

Perigo de morte por envenenamento!
Em caso de enjoos, dores deCESSA, problemas de visao (por exemple, reducao do campo de visao),problemas de audicao, tonturas, reducao da capacidade de concentracao,pare imeditamente o trabalho. Estes sintomas poder ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas.

O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustao arranca. Esses gases contem monoxido
de carbono toxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras materías nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funciona em espécOs fechados ou mal arejados.
Ligar:
Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indentacoes do capitulo "Colocar o aparelho em funcaoamento". ( 11.) Mantenha uma distancia suficiente dos pés em relaço à ferramenta de corte.
O aparecido não pode ser inclinado ao ser ligado.
Ao ligar o aparelho, o arco do mecanismo de translacao não pode ser actionado.
Trabalhar em encostas:
Em encostas, travahe sempre na transversal, nunca na longitudinal. Se o'utilizarperder o controlo aoURTAR a relva na longitudinal,poderá tambem vir a ser atropelado polo cortador de relva em funccionamento.
Tenha o maior de cautela ao mudar de direcção no declive.
Garanta sempre uma posicao está em encostas e evite tratabar com o aparecido em encostas demasiado ingremes.
Por motivos de segurar, o aparecido não poderá ser aplicado em declives com uma inclinação superior a 25^ (46,6%). Perigo de ferimentos!
Uma inclinação de terreno de 25^ corresponde a uma subida vertical de 46,6 cm num comprimento horizontal de 100 cm.

Cas o aparecido sera utilisé em declíves, deverão ser adicondionalmente respeitadas as informações constantes no manual de utilizesao do motor de combustao fornecido, no sentido de garantir uma lubrificacao suficiente do motor de combustao.
Utilização no trabalho:

Perigo de ferimentos!
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.

Não tente inspeccionar a lamina enquanto o cortador de relva estiver em funcaoamento. A
lâmina em rotação pode causar ferimentos.
Conduza o aparelho apenas a passo - nunca corra ao trabalho com o aparelho. Se conducir o aparelho rapidamente, o perigo de ferimentos é maior, PODendo tropeçar, escorregar, etc.
Seja particulamente cauteloso ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou ao puxá-lo para si.
Perigo de tropeçar!
Utilize o aparelho com especial cuidado quando estiver a trabalho nas proximidades de aterros, valas e represas. Em particular, tenha a atenço de se manter a uma distança suficiente desses locais de perigo.
Os objectos escondidos na relva (instalacoes de irrigacao de relva, estacas, torneiras de agua, fundacoes, cabos electricos, etc.) tem de ser contornados. Nunca passse propositamente por cima desses objects estranhos.

Atença à desaceleração da ferramenta de corte, que leva algunos segundos até parar completeness.
Desligue o motor de combustao, permita que a ferramenta de travainho pare por completeness e retire o conector da vela de ignicao.
- se sair do aparelho ou se este não estiver a ser vigiado,
-antes de reatestar o deposito. Abasteça somente com o motor de combustão frio.
Perigo de incendio!
-antes de eliminar bloqueiros ou obstruções no CARTER do mecanismo de corte.
-antes de levantar e carregar o aparelho,
-antes de transporte o aparelho,
-antes de realizareworkos na lamina de corte,
- antes de o aparecido ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros lavoros no mesmo (por exemplo,rebater o guiador),
- se tiver sido encontrar um objecto estranho ou caso o cortador de relva vibre fortemente, de modo anomal. Nestes casos, verifique o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lamina, eixo da lamina, fixacao da lamina) quando a danos e realizao as reparacoes necessarias antes de voltar a ligar o aparelho e travaíhar com o mesmo.
Perigo de ferimentos!
Vibracoes fortes indicam, por regra,
uma avaria.
O cortador de relva não pode em particular ser colocado em funciona com o eixo de láminas danificado ou empenado ou com uma lamina de corte danificada ou empenada.
Se Ihe faltarem os conhecimentos necessários, Solicite a realização das reparações necessarias a um especialista -a VIKING recomenda os distribuidores oficials VKING.
Desligue o motor de combustao
- se deslocar o aparelho de e para o relvado a trabalho,
-antes de empurrar o aparelho para unaarea fora da relva, - se for necessário inclinar o aparelho para o transporte,
-antes deajustaralturnedcorte.
4.7 Manutenção e reparações

Antes do inicio dos lavoros de limpeza, ajuste, reparacao e manutencao do aparelho, colocque o aparelho em solo
firme e plano, desligue o motor de combustao, deixe-o arrefecer e retire o conector da vela de ignicao.

Perigo de ferimentos na lâmina de corte!
A ferramenta de trabajo é colocada num movimento rotativo puxando pelo cabo do motor de arranque. Ao puxar pelo cabo do motor de arranque, garantà sempre uma distança suficiente em relação à lâmina de corte, particulamente ao;nível das vezes e dos pés.
Deixe o aparecido arrefecer em particular antes de efectuar problemas na area do motor de combustão, do colector de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperatas de 80^ C e superiores. Perigo de queimadas!
Ocontactodirectocomooledo motor pode serperigosoparaaldemesso,oleodmotor nao pode serderramado.
A VIKING recomenda que deixe o enrichmento ou a mudanca do oleo do motor a cargo do distribuidor oficial VIKING.
Limpeza:
O aparecido tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade antes ser utilizado. ( 12.1)
Solte os restos de relva encrostados com uma tala de madeira. Limpe a parte inferior do cortador de relva com escova e agua.
Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressao e nao limpe o aparelho com agua a correr (por exemple, com uma mangueira).
Não utilize produits de limpeza agressivos. Estes produits podem danificar plácicos e metais, prejudicando o funcionaamento seguro do seu aparecido VKING.
De modo a evaporar riscos de incendidio, a area das aberturas de ar de refrigeracao, das alhetas de refrigeracao e do escape devera permanecer isenta de, por exemple, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida.
Trabalhos de manutencao:
Apenas podem ser realizados lavoros de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes lavorosdeferçao ser executados por um distribuidor oficial VIKING. Se lhe faultem os conheçimentos e os meiros necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A VIKING recomenda a realização de lavoros de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial VIKING. Os distribuidores oficials VIKING benefiçiam de acções de formação regulares e dispõem de informações和技术icas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela VIKING para este aparelho ou peças tecnicamente identicas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas,deer dirigir-se a um distribuidor oficial.
As caracteristicas das ferramentas, dos acessos e das peças de substituicao originais da VIKING está adaptadas de forma ideal ao aparelho e as exigencias doutilizar. As peças de reposicao VIKING originais poder ser reconhecidas pelonummero de peça de reposicao VIKING,PGA inscricao VIKING e, eventualmente, pela identificacao de peça de reposicao VIKING. Em peçasPEGUAS, pode estar apenas o symbolo.
Por motivos de segurarca, os componentes de conduccao de combustivel (conduta do combustivel, torneira do combustivel, deposito de combustivel, fecho do combustivel, ligações, etc.) devem ser verificados regularamente quando a danos e locais com fugas e, se necessario, substituidos por um专业技术 (a VKING recomenda o distribuidor oficial da VKING).
Mantenha os autocolantes de advertência e de指示ação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituções por novasplacedas originaisdo seu distribuidor oficial VIKING. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peçaNova obtém osleasedos autocolantes.
Realize os tratualhos na unidade de corte apenas com luvas de protecao grossas e com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, especialmente o parafuso da lamina, bem apertados, para que o aparecido se encontrar em condições de funcionaamento seguras.
Verifique frequentlymente todo o aparelho,
especialmente antes do armazenamento
(porexample,antesdo periodode
Inverno),quanto a desgaste e danos.
Substitua imeditamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurarca, de modo que o aparelho esta sempre em condições defuncionamento seguro.
Nunca altere a regulação báscica do motor de combustão nem o force.
Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurar para efectuar travaços de manutenção, estesdeerao ser imeditamente recolocados de forma correcta.
4.8 Armazenamento no caso de periodos de paragem mais longos
Deixe o motor de combustao arrefecer antes de colocar o aparecido num compartmento fechado.
Deixe o aparecido arrefecer por completeness antes de o cobrir.
Guardo o aparelho com o deposito vazio e aresherva de combustivel num compartmento que possa ser bem fechado e bem ventilado.
Certifique-se de que o aparecido está protegado contra uma'utilisation inadeva (por exemplo, por crianças).
Casopretenda esvaziar o deposito, por exemple, para a paragem antes do periodo de Inverno, o esvaziamo do deposito de combustivel apenas se deve realizar ao ar livre (por exemple, deixando travaalhar ate esvaziar).
Limpe minuciosamente o aparecido antes do armazenamento (por exemplo, perfeito de Inverno).
Armazene o aparelho apenas com o conector da vela de ignicao Removedo.
Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.
4.9 Eliminação
Os lixos como o oleo antigo ou o combustivel, lubricamente, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente e, como tal, tem de ser devidamente eliminados.
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
Certifique-se de que um aparelho ja desactivado e encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correcta. Antes de proceder a eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evaporar acidentes, retire nomeadamente o cabo de ignicao, esvazie o deposito e escoe o oleo do motor.
Perigo de ferimentos na lamina de corte!
Nunca deixe um cortador de relva desactivado sem algoém a vigiar.
Certifique-se de que o aparecido e, em particular, a lamina de corte são guardados fora do alcance dascriçças.
5. Descrição de símbolos


Atença!
Antes da colocacao em funcaoamento, leia o manual deutilizacao.


Perigo de ferimentos!
Mantenha terreiros afastados da zona de risco.










Perigo de ferimentos!
Antes de realizar travaí na ferramenta de corte balhos de manutençao limpeza, retire o conecte vela de ignicao.
Perigo de ferimentos! O dispositovo de corte continua a funcionar algunossegundos apsos ser desligado (travao do motor de combustao/lamina).
MB 4 R, MB 4 RT: Ligue o motor de combustao.
MB 4 RTP: Ligue o motor de combustao.
MB 4 R, MB 4 RT: Desligue o motor de combustao.
MB 4 RTP: Desligue o motor de combustao.
MB 4 RT: Ligue o mecanismo de translação.
MB 4 RTP: Ligue o mecanismo de translação.


MB 4 RTP:
Durante o trabalho, use a proteção auditiva.
Marcadaposicao deassistencia no segmento deengate. ( 12.1)
6. Fornecimiento

Item Designação Unids.
A Aparelho base com guiador 1
B Grampo do cabo 2
7. Preparar o aparelho para o funciona
7.1 Generalidades

Perigo de ferimentos
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça" (⇒ 4.).
- Coloque o aparelho sobre una base horizontal, plana e estavel.
7.2 Montar o guiador (MB 4 R, MB 4 RT)

- Encaixe os casquilhos protectores (E) com o lado comprido para dentro na parte superior do guiador (1).
-
Mantenha a parte superior do guiador (1) na parte inferior do guiador (2) e encaixe os parafusos (C) de dentro para fora atraves dos furos (3).
-
Enrosque os tensores rápidos (D) nos parafudos (C) (devera fazer saliente aproximamente uma volta do parafuso) e rebata-o para cima.
- Verificar a montagem correcta: Os tenores rapiados (D) tem de ser puxados com forca sufficiente de modo a que fiqueh bem encostados ao guiador e a parte superior do guiador fique bem ligada a parte inferior do guiador. Se o guiador nao for bem montado ou se os tenores rapiados nao assentarem correctamente,rebata os tenores rapiidos e ajuste-os correctamente desenroscando e enroscando-os novamente.
7.3 Montar o guiador (MB 4 RTP)
- Encaixe os casquilhos 4 protectores (I) com o lado comprido para dentro na parte superior do guiador (1).
- Mantenha a parte superior do guiador (1) na parte inferior do guiador (2) e encaixe os parafusos (F) de fora para dentro atraves dos furos (3). Encaixe as arruelas de aperto (G) e as porcas de segurarca (H) e aperte-as a 22 - 28 Nm.
- Verificar a montagem correcta: A parte superior do guidor tem de estar bem ligada à parte inferior do guidor.
7.4 Montar o grampo do cabo
Fixe o cabo tirante de paragem do motor (1) com o grampo do cabo (B) na parte superior esquerda do guiador.
Fixe o cabo tirante do mecanismo de translacao (2) com o grampo do cabo (B) na parte superior direita do guiador.
Tome em consideração as seguições distáncias entre a aresta inferior da guarnização/painel e o grampo do cabo:
MB 4R, MB 4RT: 42 - 44 cm
MB 4 RTP: 37 - 39 cm
7.5 Fixar o cabo tirante (MB 4 RT, MB 4 RTP)
- Pressione o cabo tirante do mecanismo de translacao (1) em direcção à guia (2) ao longo do segmento de engate.
7.6 Combustivel e oleo do motor

Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça". (⇒ 4.2)
Combustivel
Utilize apenas combustivel de
marca novo e ecologico:
Gasolina sem chumbo
Consulte as indentacoes sobre a qualidade do combustivel precisa (indice de octanas) no manual de uso da motor de combustao.



Oleodomotor
Utilize apenas oleo de motor biodegradavel. A VIKING recomenda os seguintes oleos do motor:
-
VIKING SAE 30
-
VIKING 10W-30
Consulte o volume de oleo no manual de utilizesao do motor de combustao.

Verifique regularamente o[nivel de enchimento de oleo (vermanual de utilizesao do motor de combustao).
Encher com combustivel


Utilize um funil de dimensionales suficientes para reabastecer, de modo aatar um derrame de combustivel.
Desenosque a tampa do deposito (1).
- Introduza o funil (2).
- Secure calmamente no bidão (3) e abasteça cuidadosamente com combustível em variedas fases de abastecimento até aproximadamente 4 cm abaixo da margem do recipiente de abastecimento.
Quanto mais combustivel ja tiver sido introduzido, mais��enasdeerao ser as quantidades de enchimento por fase de abastecimento.
Entretanto, verifie sempre o;nével de enchimento do deposito, para tal, remove o funil.
- Enrosque novamente a tampa do deposito (1).
8. Elementos de commando
8.1 Generalidades

Perigo de ferimentos
Observe as instruções de segança do capítulo "Para sua segança" (⇒ 4.).
- Coloque o aparelho sobre una base horizontal, plana e estével.
8.2 Ajuste da altera do guiador
A alta do guiador pode ser regulada individualmente.
- Solte as porcas (1) e (2).
- Ajuste o guiador para uma altitude de utilizesao comfortavel movimentando-o para cima e para baixo e mantenha-o.nessa posicao.
- Aperte novamente as porcas (1) e (2).
8.3 Rebater o guiador
Para o transporte e arrumaçao com economia de espaço, é possivel rebater o guiador.



Perigo de entalamento!
Ao soltar os tensores rapiados ou a uniao roscada do guiador, o guiador pode rebater de forma descontrolada.
Por isso, secure sempre bem no guiaror com uma mao quando solta a fixacao.
-
Desligue o motor de combustao e retire o conector da vela de ignicao. ( 11.2)
Desengate o cabo do motor de arranque. ( 8.4) -
MB 4R, MB 4RT:
Segure no guiador (1), abra os tensores rapiados (2) a esquerda e a direita e colque cuidadosamente o volante para arente.
- MB 4 RTP:
Segure no guidador (1), solte as porcas (2) à esquerda e à direita e colquecretuidadosamente o volante para arente.
8.4 Engatar e desengatar o do motor de arranque

Engatar
- Retire o conector da vela de ignicao do motor de combustao.
- Pressione o arco de paragem do motor (1) em direcção ao guiador e mantenha-o.nessa posicao.
- Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora.
- Solte o arco de paragem do motor (1) e engate o cabo do motor de arranque (2) no suporte do cabo tirante (3).
- Encaixe o conector da vela de ignicao.
Desengatar
- Retire o conector da vela de ignicao do motor de combustao.
Desengate o cabo do motor de arranque (2) do suporte do cabo tirante (3).
8.5 Ajuste da alta de corte


Perigo de ferimentos!
Antes de ajustar a alta de corte, deslige o motor de combustao.
É possivel regular 5 alturas de corte differs.
O nível de corte mais elevado (70 mm) é selecionado quando a alavanca de ajuste da alta de corte se encontra na posicao mais recuada (vermarca).

O nível de corte mais boa (30 mm) é selecionado quando a alavanca de ajuste da alta de corte se encontra na posicao mais avançada.
- Empurre a alavanca de ajuste da altitude de corte (1) para fora em direcção à roda traseira e mantenha-a)nessa posicao.
- Coloque a alavanca de ajuste da altera de corte (1) na posicao pretendida do segmento de engate (2) e permita que a alavanca engate.
9.1 Arco de paragem do motor
O cortador de relva está equipado com um disposicao de paragem do motor.
No modo de funciona, o motor é desligado ao soltar o arco de paragem do motor de combustao.
O motor de combustao e a lamina param no espoço de 3 segundos.

Perigo de ferimentos!
Se o periodo de funciona por inercía da lámina for superior, não volta a utiliser o aparecido e leve-o ao distribuidor oficial.
Medico do periodo de functiamento por inercia
Depois de o motor de combustão ser ligado, a lamina de corte roda e é possivel ouvir um ruido de deslokacao do ar. O periodo de funcaoamento por inercia corresponde à duração do ruido de deslokacao do ar antes desligar o motor de combustão, podendo ser medico por um cronómetro.
10. Instruções para trabajo
10.1 InformaçõesGERais sobremulching
No mulching, a relva cortada é triturada varias vezes, gratas à conducção especial do fluxo de ar na zona da lamina, sentido novamente ventilada em direção à relva. O material aURTAR permanece sobre o relvado.
Utilidade
As aparas de relva apodrecidas devolvem ao solo nutrientes organicos e, esta forma, funciona como adabo natural.
Vantagens
O esvaziamo da cesta de recolha da relva e a eliminação do material aURTAR SISO suprimidos. O crescimento das ervas daninhas é retardado, permitindo poupar enormes quantidades de adabo.
10.2 Quando se deve fazer o mulching?
A VIKING recomenda que se faça o mulching apenas se a relva estiver seca e não estiver muito alta.
Se a relva estiver muito alta,deerá ser cortada em duas etapas de trabalho. ( 10.3)

Cuidado!
Se a alta de corte for mucho baixa ou a relva estiver molhada, o carter podera entupir e a lamina podera bloquear!
10.3 Como se deve fazer o mulching?
Requisitos para um bom resultado de mulching:
- Ajustar a alta de corte ideal:deer ser cortado um tergo da alta da relva.
- Utilizar láminas bem afiadas.
- Variar o sentido de corte e ter em atençao a sobreposicao das filas de corte.
Com a relva alta, a relva deyerá ser tratada em duas etapas de trabalho.
Primeira etapa de trabajo: cortar a relva com a alta de corte mais elevada.
Segunda etapa de trabajo: 12 a 24 horas après a primarya etapa de trabajo, faça o mulching da relva em angulo recto relativamente ao primeiro sentido de corte com a alta de relva pretendida.
10.4 Com que frequência se deve fazer o mulching?
Para obter una relva bonita e espessa, é necessário fazer um mulching frequente e não deixar a relva crescer muito.
Periode de crescimento principal:
Primavera:
fazer mulching,elo menos,2 vezes por semana.
Verão e Outono:
fazer mulching,elo menos,1 vez por semana.
11. Colocar o aparelho em funciona
11.1 Ligar o motor de combustao


Evite danos no aparelho!
Antes do primeiro processo de arranque, abasteça com oleo do motor (ver manual de Utilização do motor de combustão).

Não ligue o motor de combustão sobre relva alta nem na_altura de corte mais baixa. A consagemência sera umprocesso de arranque mais dificil.
- Empurre o arco de paragem do motor (1) em direcção ao guiador e mantenha-o nessa posicao.
- Puxe lentamente o cabo do motor de arranque (2) até a resistência de compressão. Em seguida, puxe com fora e rapidez até ao comprimento do braco.
Conduza o cabo do motor de arranque (2) lentamente para dentro, para que sera novamente enrolado. Repita o processo até o motor de combustão funciona.
Após o processo de arranque, o motor de combustão travaça sempre à rotação de service ideal, devido a uma regulação fixa do acelerador.
11.2 Desligar o motor de combustão
- Solte o arco de paragem do motor (1).
O motor de combustão e a lamina param no espoço de 3 segundos.
11.3 Mechanismo de transicao (MB 4 RT, MB 4 RTP)


Os modelos MB 4 RT e MB 4 RTP tem tracção nas rodas dienteiras.
Ligar o mecanismo de translação
Ligue o motor de combustao. ( 11.1)
- Puxe o arco do mecanismo de translacao (1) em direcção ao volante e mantenha-o.nessa posicao.
O mecanismo de translacao é ligado e o cortador de relva desloca-se em marcha-a-frente.
Desligar o mecanismo de translacao
- Solte o arco do mecanismo de translacao (1).
O mecanismo de translacao é desligado e o cortador de relva permanece imóvel.
Antes de todos osabalhos de manutenao e de limpeza no aparelho,leia cuidadosamente o capitulo "Para sua seguranca" ( 4.) ,especially o subcapitulo "Manutenao e reparacoes"(4.7),e siga escrupulosamente todas as instruções de seguranca.
Antes de todos os\ trabalhos de\ manutencao e de\ limpeza, deixe o
aparelho arrefecer e retire o conector da vela de ignicao!

Manutenção anual efectuada pelo distribuidor oficial:
O cortador de relva devara ser verificado por um distribuidor oficial uma vez por ano. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
12.1 Limpar o aparelho
Intervalo de manuteniao:

Apos cadautilização.

Perigo de ferimentos!
Desligue o motor de combustao,
deixe o aparelho arrefecer e retire
o conector da vela de ignicao.
- Solte a união roscada do guiador ou os tensores rapiados (2) e pouse a parte superior do guiador (3) paraTRS.
- Levante o aparelho à freme ecoloque-o na posicao de assistencia, conforme ilustrado.
12.2 Verificar o desgaste das lâminas

Intervalo de manuteniao:
Antes de cada'utilização.
Perigo de ferimentos!
As laminas sobrem um desgaste mais ou menos acentuado, consoante o local e a duração da aplicação. Se usar o aparelho sobre um chão arenoso ou frequentemente em condições secas, a lamina está sujeita a um maior esforço, desgastando-se acima da media.
Uma lamina gasta pode partir ecausear ferimentos graves. E, poriso, imprescindivel respeitarsempre as indications para amanutenao das laminas.
Observe as instruções de segança do capítulo "Para sua segança". (⇒ 4.7)
- Coloque o aparecido na posicao de assistencia. ( 12.1)
- Limpe a lamina (1).
- Meça novamente a espessura da lamina (A) em various pontos com uma correção de medicação (2).
- Meça novamente a afiacao traseira (B). Para tal, colque uma regua (3) conforme ilustrado na aresta dianteira da lamina.
Limites de desgaste
A lamina tem de ter uma espessura (A) de,elo menos,2,5 mm em cada punto. Na figura, está marcados os pontos mais importantes.
Os gumes apenas podem ser afiados no maior em 5 m m - distencia (B) (afiação traseira).
12.3 Afiar a lamina de corte
Se lhe faltarem os meios ou os
conhecimentos necessarios,
recomendamos que Solicite a afiacao da
lamina a um especialista. Se a lamina for
afiada Incorrectamente (angulo de afiacao
incorrecto, desequilbrio, etc.), o
funacionamento do aparelho sera afectado.
Instruções para afiar
Desmonte a lamina de corte. ( 12.4)
- Durante o processo de afiação, arrefeca a lamina de corte, por exemplo, com água. Não deverá ocorrê uma,coloração a azul; caso contrário, o poder de corte diminuira.
- Afie a lamina de corte uniformamente, de modo a evaporar vibrações causadas por um desequilibrio.
- Respeite um ângulo de afiação de 30^ .
- Respeite os limites de desgaste ( 12.2) .
12.4 Desmontar e montar a lamina de corte


Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de segurará do capítulo "Para sua segurarça". (⇒ 4.7)

Perigo de ferimentos!
Trabalhe sempre com luvas.

Desmontagem
- Segure na lamina de corte (1) e solte o parafuso da lamina (2).
- Remova o parafuso da lâmina (2), a arruela de aperto (3) e a lâmina de corte (1).
Montagem

A lamina de corte tera de ser substituía se forem visíveis entalles ou fendas ou se um limites de desgaste (⇒ 12.2) tiver sido alcancado.
- Limpe a superficie de apoio da lamina e a bucha da lamina (4).
Fixe o parafuso da lamina (2) com Loctite 243. - Coloque a lamina de corte (1) sobre a bucha da lamina (4) conforme ilustrado. MB 4 RTP: Respeite a posicao correcta da anilha de arranque (5)!
- Coloque a arruela de aperto (3) conforme ilustrado e fixe-a com o parafuso da lamina (2) a 60 - 65 Nm.

Perigo de ferimentos!
O binário de aperto prescrito do parafuso da lamina tem de ser escrupulosamente respeitado.
A arruela de aperto (3) tem de ser substituía em todas as montagens de laminas.
O parafuso da lamina (2) tem de ser substituído em todas as substituições de laminas de corte.
12.5 Motor de combustão
Intervalo de manuteniao:
Ver Manual de utilizesao do motor de combustao.
IndicaçõesGERAIS:
Siga as instruções deestrutura e de manutenção,as quais poderao ser consultadas no manual deutilização do motor de combustão.
Para una longa durabilidad, é particularmente importante manter sempre um nivel de oleo suficiente e substituir regularmente o FILTER do oleo e do ar.
Nas instruções de utilizesçao do motor, poderá encontrar ainda informações sobre os intervalos de mudança do oleo recomendados, bem como informações sobre o oleo do motor de combustao e o volume de oleo.
As alhetas de refrigeracao tem de ser mantidas sempre limpas, de modo a assegurar uma refrigeracao suficiente do motor de combustao.
12.6 Arrumaçao (periodes de Inverno)
No caso de una imobilização prolongada do aparecido (período de Inverno), tenha em conta os seguiços pontos:
- Limpecretuidasamentetodasaspecasexterioresdoaparelho.
-
Lubrifique generosamente todas as peças moveris com oleo ou massa lubricificante.
-
Esvazie o deposito de combustivel o carburador (por exemple, deixando travaalhar até esvaziar).
Desenosque a vela de ignicao (ver o manual de utilizaçao do motor de combustao) e verta para o motor de combustao circa de 3cm^3 de oleo do motorPGA abertura da vela de ignicao. Rode varias vezes o motor de combustao sem a vela de ignicao (puxando peso cabo do motor de arranque).

Perigo de incério!
Mantenha o conector da vela de ignicao afastado do orificio da vela de ignicao devido ao perigo de inflamaço.
- Enrosque novamente a vela de ignicao (ver omanual deutilizaçãodo motor de combustão).
- Efectue a mudança do oleo (ver o manual de utilizesao do motor de combustao).
- Guarde o aparelho num compartmento seco, fechado e com peu po.
Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças.
13. Transporte
13.1 Transporte


Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, observ o capitulo "Para sua seguranca". ( 4.4)
Carregue o aparelho apenas com o auxilio de una seguda persona.
Use sometime vestuário de segurará adequado (sapatos de segurará, luvas justas).
Antes de levantar ou transporte, retire o conector da vela de ignicao.
Levantar ou carregar o aparelho
- AGuiador montado: Segure no aparecido pela pega de transporte dianteira (1) e pelo guiador (2).
- Guiador rebatido: Secure no aparecido pada pega de transporte dianteira (1) eILA pega de transporte traseira (3).
Transportar o aparelho
Transporto o aparelho apenas sobre una superficie de energia limpa e plana com as 4 rodas fixas.
Fixe o aparelho com meiros de fixacao adequados para que nao escorregue. Fixe cabos ouCNTAs na pega de transporte dianteira (1) e na pega de transporte traseira (3).
14. Proteção do meio ambiente

As aparas de relva nao devem ser postas no lixo, mas realizadas como compostagem.
As embalagens, o aparecido e os seucessosão fabricados e meateriais reciclaveis e deverao deposos como tal.
A eliminacao de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das materias recicláveis. Por esta razão,进驻o de terminar o tempo normal de vida éutil do aparelho, este deve ser entrega para reciclagem. Siga as indicações de eliminacao no capítulo "Elimença" (4.9).
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para fazer a saber como os lixos devem ser removidos adequadamente.
15. Minimização do desgaste e prevenção de danos
Indicações importantes sobre a manutenção eeguardados do grupo de produits
A Empresa VIKING exclui-se de toda e qualquer responsabilitadepor danos materiais e pessoasis causados pelainobservancia das indicacoesdestemanualde instruções,em especial no tocante à segurarca, operacao emanutenção, ou danos que ocorraram em
consequencia da utilizesao de peças de acoplamento e peças de substituicao não permitidas.
Por favor, siga escrupulosamente as seguintes indicacoes importantes, a fim de evaporar danos ou demasiado desgaste do seu aparelho VIKING:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparecido VIKING está sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando realizadas devidamente e, dependendo do tipo e da)duração dautilização, necessitam de ser substituidas atempadamente.
Entre其它as:
peças:
- Lámina de corte
Correia trapezoidal (MB 4 RT, MB 4 RTP)
Pneus
2. Cumprimento das instruções deste manual de utilização
Autilização, manutenção e arrumação do aparelho VIKING devem ser realizadas tao cuidadosamente como descripto;neste manual deutilização. Todos os danos causados pela inobservança das instruções de segurar, defuncaoamento e de manutenção são da responsabilitadedeclusiva doutilizar. Isto aplicasese specialmente no caso de:
- Alteracoes no produits não autorizadas pela VIKING.
-
Utilização de produits de service não autorizados pela VIKING (para informações sobre lubricantes, gasolina e oleo do motor, consulte as indicações do fabricante).
-
Utilização de ferramentas ou de acessórios não autorizados nem adequados para o aparelho.
- Utilização do produit não de acordo com as disponções.
- Utilização do aparecido em eventos desportivos ou concursos.
- Danos resultantes da utilização continua do produits com peças defeituosas.
3.Trabalhos de manutencao
Todo osabalhosmentionados no capitulo "Manutenao"devem ser efectuados regularamente.
Na medida em que estas lavorhos de manutencao nao podem ser realizados pelo proprietary uso, dever-se-à solicitar a realizacao dosleasedosum distribuidor oficial.
A VIKING recomenda a realizacao de travaños de manutencao e de reparacao apenas pelo distribuidor oficial VIKING.
Os distribuidores oficials VIKING beneficiam de acções de formação regulares e dispõem de informações técnicas.
Se estes travaños não forem executados, poderão ocorrêr danos, cuja responsabilité caberá ao'utilizar.
Entre estes, incluem-se:
-danos por corrosao e outros danos em consequencia de um armazenamento indevido.
- danos no aparecido Causeados pelasutilização de peças de reposicao de maqualidade.
- danos causados por una manutenção não atempada ou insufficiente ou danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparacao que não tenham sido realizados nas ofecinas de distribuidores oficial.
16. Peças de reposicao comuns
Os elementos de fixação da lámina de corte (por exemplo, parafuso da lámina, arruela de aperto) tem de ser substituções em caso de substituição ou montagem da lámina. As peças de reposicao podem ser obtidas muito do distribuidor oficial VIKING.
17. Declariação de conformidade CE do fabricante
A Empresa
VIKING GmbH
está em conformidade com as seguiñes directivas CE: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
O produit foi desenvolvimento em concordança com as seguentes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Método de avaliação de conformidade aplicado: Anexo VIII (2000/14/EC)
Nome e endereço da entidade nomeada envolvida:
Compilação e deposito da documentação técnica:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
O ano de fabrico e o número de série são indicados na placar de identificacao do aparelho.
Nível de potência acústica medico: 91,2 dB(A)
Responsavelelaarea de Pesquisa e Desenvolvimento
18. Dados技术和
Dispositivo de Paragem do seguranca motor
Potência nominal à 2,2 - 2800 rotação nominal kW - rpm
Rotação de saída do motor 2800 rpm
Segundo a directiva 2000/14/EC:
Valor característico de vibração especialico de acordo com a EN 12096:
Valor medido a_hw 3,33 m/s²
Incerteza K_hw 1,67 m/s2 Medicao de acordo com a EN 20643
MB 4.0 RT Acciona-
mento: Roda 1 velocidade de dianteira avanço
dasrodas
dienteiras 200 mm
dasrodas
traseiras 200 mm
Peso:
MB 4.0 R 33kg
MB 4.0 R, MB 4.0 RT
MB4.0RT 35kg Larg./Compr./Alt. 140/57/107 cm
MB 4.0 RTP
Motor de combusto, modelo bustao de 4 tempos
Tipode motor Kohler XT8
Consumo de 441 g/kWh combustivel (Média)
Cilindrada 173 cm3
Potência nominal à 2,6 - 2800 rotação nominal kW - rpm
Rotação de sinaça do motor 2800 rpm
Segundo a directiva 2000/14/EC:
Nível de potência acústica garantido
LwAd 93 dB(A)
Segundo a directiva 2006/42/EC:
Nivel de pressao acustica no local de travailho L_pA
Valor característico de vibração especialico de acordo com a EN 12096:
Valor medido a_hw 2,40 m/s²
Incerteza K_hw 1,20 m/s²
Medicao de acordocom a EN 20643
Accionamento: Roda 1 velocidade de dienteira avanço
dasrodas
dienteiras 210 mm
dasrodas
traseiras 205 mm
MB 4.0 RTP
Peso 42 kg
Larg./Compr./Alt. 140/57/108 cm
19. Localização de falhas
Se necessario, procurar um distribuidor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.
Ver Manual de'utilisation do motor de combustão.
Avaria:
O motor de combustão não arranca
Possivel causa:
- Arco de paragem do motor não acontecido.
- O deposito não tem combustivel.
- Conduita do combustível obstruinha.
- O combustivel no deposito é de ma qualidade, está sujo ou já é velho.
- Filtro de ar sujo.
- O conector da vela de ignicao foi retirado da vela de ignicao; o cabo de ignicao não está bem ligado ao conector.
- A vela de ignião tem fuligem ou está danificada; distança Incorrecta dos electrados.
Solucao:
-Pressionar o arco de paragem do motor em direcção ao guiador e mante-lo{nessa posicao. ( 11.1)
- Reabastecer com combustivel. (⇒ 7.6)
-Limparaconduta do combustivel. 日
- Utilizar sempre combustivel de marca novo, gasolina sem chumbo; limpar o carburador. [1], [2]
- Limpar o filtrode ar.
-Introduzir o conector da vela de ignicao; verificar a ligaacao entre o cabo de ignicao e a ficha. M,
- Limpar ou substituir a vela de ignicao; ajustar a distancia dos electrados.
Avaria:
Dificuldades ao arrancar ou diminuiço da potência do motor de combustão.
Possivel causa:
- O carter do cortador de relva está entupido.
Corte da relva com um nivel de corte demasiado boa ou com a velocidade de avanço demasiado elevada em relaçao à ultura de corte. - Água no deposto de combustivel e no carburador; o carburador está entupido.
- Depóstito de combustível sujo.
- Filtro de ar sujo.
- Vela de ignião com fuligem.
Solução:
-Limpar o carter do cortador de relva (retirar o conector da vela de ignicao!). ( 12.1)
- Ajustar um nivoIe de corte mais elevado ou diminuir a velocidade de avanço. ( 8.5)
-Esvaziar o deposito de combustivel, limpar a conduita de combustivel e o carburador.
- Limpar o deposito de combustivel.
-Limpar o filtro de ar.
-Limparavela deigniao.
Avaria:
O motor de combustão fica muito quente.
Possivel causa:
- Nível de oleo no motor de combustão demasiado reduzido.
- Alhetas de refrigeracao sujas.
Solucao:
-Mudar o oleo do motor. ( 12.5)
-Limpar as alhetas de refrigeracao. ( 12.1)
Avaria:
Fortes vibrações durante o acontecimiento.
Possivel causa:
- Unidade de corte avariada.
-Fixação do motor de combustão solta.
Solução:
- Verificar e, se necessario, reparar a lamina de corte, o eixo da lamina e a fixacao da lamina (parafuso da lamina e arruela de aperto).
- Apertar a fixação do motor de combustão.
Avaria (MB 4 RT, MB 4 RTP):
Sem acontecimiento ao premir o arco do mecanismo de translacao
Possivel causa:
- Cabo tirante do mecanismo de translacao avario (por exemple, dobrado)
Solucao:
- Substituir o cabo tirante
Avaria:
Corte de ma calidad, a relva fica amarela
Possivel causa:
20. Plano de manutenção
20.1 Confirmação de entrega

20.2 Confirmação de assistência
No caso de trabajo de manutenção, fornça estemanual deutilização ao seu distribuidor oficial
VIKING.
A realização dosabalhos de assistência é confirmada nos Campos pré-impressos.

Assistência realizada em

Data da proxima assistencia
Kjaere kunde.
janododutilizeshanai.