C-DFS30-X - Odkurzacz SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia C-DFS30-X SCHEPPACH w formacie PDF.
| Typ produktu | Odkurzacz do wiertarki udarowej |
| Marka | Scheppach |
| Model | C-DFS30-X |
| Waga (bez baterii) | 1,4 kg |
| Średnica wiercenia kompatybilna | 4 do 16 mm |
| Maksymalna głębokość wiercenia | 100 mm |
| Maksymalna długość świdra | 165 mm |
| Zasilanie | Przez styki kompatybilnego elektronarzędzia (wiertarka udarowa BC-DH300-X) |
| Zastosowanie | Zbiór pyłów wiertniczych z materiałów mineralnych (beton, mur, kamień naturalny) |
| Zbiornik na pyły | Przezroczysty, wyjmowany, widoczna pojemność |
| Filtr | Wymienny filtr fałdowy |
| Czyszczenie filtra | Stukanie nad pojemnikiem; nie używać wody |
| Konserwacja | Regularnie opróżniać zbiornik; wymieniać zużyty filtr |
| Przechowywanie | Miejsce ciemne, suche, zabezpieczone przed mrozem, między 5 a 30 °C |
| Bezpieczeństwo | Nie używać bez filtra; nosić ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową; odłączać przed konserwacją |
| Części zużywające się | Filtr fałdowy |
| Akcesoria w zestawie | Głowica ssąca, filtr fałdowy, instrukcja obsługi |
| Kompatybilność | Wyłącznie z wiertarką udarową Scheppach BC-DH300-X |
Często zadawane pytania - C-DFS30-X SCHEPPACH
Pytania użytkowników dotyczące C-DFS30-X SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję C-DFS30-X - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. C-DFS30-X marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI C-DFS30-X SCHEPPACH
PL Urządzenie odsysające | Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej .... 56
HR Usisna naprava | Prijevod originalnih uputa 62
SI Naprava za odsesavanje | Prevod izvirnih navodil 67
1 Wprowadzenie 56
2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 56
3 Opis produktu (rys. 1-10) 57
4 Zakres dostawy (rys. 2)....57
5 Rozpakowanie.... 57
6 Dane techniczne 57
7 Wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń od-
sysających.... 57
8 Przed uruchomieniem 58
9 Obstuga....58
10 Wskazówki dotyczące pracy 59
11 Czyszczenie i konserwacja 59
12 Przechowywanie i transport 59
13 Naprawa i zamawianie części zamiennych ..... 60
14 Utylizacja i recykling.... 60
15 Pomoc dotycząca usterek.... 61
16 Rysunek eksplozji 134
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
| Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprze-strzeganie wskazówek ostrzegawczych i in-strukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro-pejskimi dyrektywami. | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb-skimi dyrektywami. |
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji eksploatacji
! ZAGROŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
1 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
• Zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzegać:
Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu i zawiera istotne wskazówki zapewniające bezpieczną, prawidłową i ekonomiczną eksploatację. Należy przestrzegać dodatkowo obowiązujących przepisów krajowych. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa oraz używać produktu wyłącznie zgodnie z opisem. Instrukcję należy zachować i dołączyć produktu przy przekazaniu go innemu użytkownikowi.
2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do zbierania pyłu z wiercenia oraz małych cząsteczek, powstających podczas wiercenia, wiercenia udarowego i długowania przy użyciu kompatybilnej młotowiertarki. Urządzenie odsysające stanowi część młotowiertarki BC-DH300-X i może być używane wyłącznie w połączeniu z tym urządzeniem.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi. Jest przezna-
czony wyłącznie do zastosowania z mineralnymi materiałami budowlanymi (np. beton, cegła, tynk, kamień naturalny), które występują zazwyczaj podczas pracy z młoto-wiertarką. Produktu nie wolno używać do prac związanych z wiercieniem w drewnie, metalu lub tworzywach sztucznych.
Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
3 Opis produktu (rys. 1-10)
- Ogranicznik głębokości
1a. Przycisk blokady (regulacja długości wiertła)
1b. Przycisk blokady (regulacja głębokości wiercenia)
1c. Głowica odsysająca
1d. Pierścień szczotkowy
1e. Zatrzask
- Pojemnik na pył
2a. Przycisk zwalniający
2b. Filtr falisty
- Obudowa
3a. Przycisk zwalniający
3b. Prowadnica
3c. Wpust prowadnicy
3d. Styki
4 Zakres dostawy (rys. 2)
Poz. Liczba Oznaczenie
1c. 1 x Głowica odsysająca
2b. 1 x Filtr falisty
1 x Urządzenie odsysające
1 x Instrukcja eksploatacji
5 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
6 Dane techniczne
| Średnica wiertła | 4-16 mm |
| Maks. długość wiertła | 165 mm |
| Maks. głębokość wiercenia | 100 mm |
| Ciężar (bez akumulatora) | 1,4 kg |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
7 Wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń odsysających
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje!
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do tego produktu.
Ponadto należy uwzględniać i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego użytkowanego z tym produktem.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
a) Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i międzynarodowych.
b) Zakładać nauszniki ochronne. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu.
c) Uwaga zagrożenie pożarowe!
Nie poddawać obróbce żadnych materiałów metalowych przy zamontowanym urządzeniu odsysającym.
Gorące wióry metalowe mogą spowodować zapalenie się filtra lub części pojemnika na pył.
d) Ryzyko odniesienia obrażeń!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z konserwacją i czyszczeniem odłączyć produkt od źródła prądu.
8 Przed uruchomieniem
8.1 Wkładanie/wyjmowanie urządzenia odsysającego (rys. 3)
Wkładanie
- Włożyć urządzenie odsysające z prowadnicą (3b) do rowka prowadzącego (3c) kompatybilnego narzędzia elektrycznego.
- Przesunąć urządzenie odsysające do oporu do tyłu.
- Urządzenie odsysające zatrzaskuje się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem.
Wyjmowanie
- Nacisnąć przycisk odblokowujący (3a) urządzenia od-sysającego i wyciągnąć obudowę (3) z rowka prowadzącego (3c) narzędzia elektrycznego.
8.2 Wkładanie/wyjmowanie głowicy odsysającej (1c) (rys. 4)
Wkładanie
- Wsunąć głowicę odsysającą (1c) w uchwyt z lewej strony.
- Zaczep zatrzaskowy (1e) zatrzaskuje się z wyrażnym kliknięciem.
Wyjmowanie
- Nacisnąć zaczep zatrzaskowy (1e) spiczastym przedmiotem.
- Wysunąć głowicę odsysającą (1c) z uchwytu w lewą stronę.
8.3 Zakładanie/wyjmowanie narzędzia roboczego (rys. 5)

OSTROŻNIE
Nie zbliżać rąk do narzędzia roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
Wskazówka:
Oczyścić wał narzędzia roboczego i lekko go nasmarować.
Osłona przeciwpyłowa narzędzia elektrycznego zapobiega w znacznym stopniu przedostawaniu się pyłu wiertniczego do uchwytu narzędziowego podczas pracy. Podczas wkładania narzędzia roboczego należy uważać, aby nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej.
UWAGA
Uszkodzona osłona przeciwpyłowa musi zostać natychmiast wymieniona. Zaleca się wykonanie tej czynności przez centrum serwisowe.
Zakładanie narzędzia roboczego
- Poprowadzić narzędzie robocze przez pierścień szczotkowy (1d) głowicy odsysającej (1c).
- Włożyć narzędzie robocze do uchwytu narzędziowego, obracając je.
- Narzędzie robocze zatrzaskuje się słyszalnie w uchwycie narzędziowym.
- Sprawdzić, czy narzędzie robocze jest mocno osadzone, pociągając je. Narzędzie robocze ma pewien luz promieniowy uwarunkowany systemem.
Wyjmowanie narzędzia roboczego
- Pociągnąć tulejkę ryglującą do tyłu i wyjąć narzędzie robocze.
8.4 Dopasowanie ogranicznika głębokości (1) do narzędzia roboczego (rys. 6)
- Nacisnąć przycisk blokady (1a) ustawienia długości wiertła.
- Przesunąć ogranicznik głębokości (1) w taki sposób, aby końcówka narzędzia roboczego znajdowała się w jednej płaszczyżnie z powierzchnią przylegania głowicy odsysającej do ściany (1c).
- Zwolnić przycisk blokady (1a).
9 Obsługa
9.1 Ustawianie głębokości wiercenia (rys. 7)
- Nacisnąć przycisk blokady (1b) ustawienia głębokości wiercenia.
- Przesunąć przycisk blokady (1b) w taki sposób, aby jego odstęp od obudowy (3) odpowiadał żądanej głębokości wiercenia.
- Zwolnić przycisk blokady (1b).
9.2 Opróżnianie pojemnika na pył (2) (rys. 8)

OSTRZEŻENIE
– Pył może być niebezpieczny dla zdrowia. Nosić maskę przeciwpyłową.
Pojemnik na pył (2) należy opróżniać regularnie i w odpowiednim czasie. Dzięki przezroczystej konstrukcji można w każdym momencie sprawdzić poziom napełnienia.
- Nacisnąć jednocześnie obydwa przyciski odblokowujące (2a) i wyciągnąć pojemnik na pył (2) w dół z obudowy (3).
- Wyjąć filtr falisty (2b) z pojemnika na pył (2).
- Opróżnić pojemnik na pył (2) wysypując jego zawartość do odpowiedniego pojemnika zbiorczego poprzez obrócenie go dnem do góry lub otwarcie gumowej pokrywy na spodzie.
- Wytrzepać całą zawartość do pojemnika zbiorczego.
- Umieścić z powrotem filtr falisty (2b) prawidłowo w pojemniku na pył (2).
- Włożyć pojemnik na pył (2) do obudowy (3).
Wskazówka:
W celu dokładnego czyszczenia wyjąć i wyczyścić dodatkowo filtr falisty zgodnie z opisem w rozdziale 11.1.1.
9.3 Włączanie/wyłączanie produktu (rys. 9)
Włączanie
- W celu włączenia produktu nacisnąć włącznik/wyłącznik połączonego narzędzia elektrycznego.
- Urządzenie odsysające jest zasilane prądem przy użyciu styków (3d) i uruchamia się automatycznie.
Wyłączanie
- Aby wyłączyć zwolnić włącznik/wyłącznik narzędzia elektrycznego.
- Urządzenie odsysające pracuje jeszcze przez ok. 3 sekundy.
10 Wskazówki dotyczące pracy
UWAGA
Nie używać bez filtra!
Przy zastosowaniu urządzenia odsysającego bez filtra większe cząsteczki pyłu z wiercenia mogą być wyrzucane w kierunku użytkownika, co może spowodować uszkodzenie produktu.
- Używać wyłącznie nieuszkodzonych filtrów fali- stych (2b). Uszkodzony filtr falisty (2b) należy natych- miast wymienić zgodnie z opisem w rozdziale 11.2.1.
- Podczas eksploatacji trzymać narzędzie elektryczne za uchwyty, a nie za urządzenie odsysające.
- Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili.
11 Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z konserwacją i czyszczeniem odłączyć produkt od źródła prądu.
11.1 Czyszczenie
- Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
- Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
- Do czyszczenia produktu używać czystych szmatek.
- Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
11.1.1 Czyszczenie filtra falistego (2b) (rys. 10)
-
Czyścić filtr regularnie i po każdym intensywnym użyciu, aby utrzymać wydajność zasysania.
-
Opróżniać pojemnik na pył (2) zgodnie z opisem w rozdziale 9.2.
- Wyjąć filtr falisty (2b) z pojemnika na pył (2).
- Wytrzepać filtr falisty (2b) do odpowiedniego pojemnika zbiorczego.
- Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką.
- Nie używać wody ani metalowych przedmiotów.
- Do czyszczenia filtra nie używać żadnych silnych środków czyszczących ani benzyny.
- Umieścić z powrotem czysty filtr falisty (2b) prawidłowo w pojemniku na pył (2).
- Włożyć pojemnik na pył (2) do obudowy (3).
11.2 Konserwacja
Filtr falisty (2b) należy sprawdzać przed każdym użyciem, a w razie zużycia wymienić.
11.2.1 Wymiana filtra falistego (2b) (rys. 10)
Wskazówka:
Wymienić natychmiast uszkodzony filtr falisty (2b)!
- Opróżniać pojemnik na pył (2) zgodnie z opisem w rozdziale 9.2.
- Wyjąć filtr falisty (2b) z pojemnika na pył (2).
- Umieścić z powrotem nowy filtr falisty (2b) prawidłowo w pojemniku na pył (2).
- Włożyć pojemnik na pył (2) do obudowy (3).
11.2.2 Wymiana głowicy odsysającej (1c) (rys. 4)
Jeżeli powierzchnia przylegania do ściany lub pierścień szczotkowy (1d) wykazują znaczne ślady zużycia i efektywne odsysanie nie jest już możliwe, należy wymienić głowicę odsysającą (1c).
- Wymienić głowicę odsysającą (1c) zgodnie z opisem w rozdziale 8.2.
12 Przechowywanie i transport
- Całkowicie opróżnić produkt.
- Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń.
12.1 Przechowywanie
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.
Przechowywać instrukcję eksploatacji produktu.
12.2 Transport
- Pozostawić produkt do schłodzenia.
- Produkt należy chronić przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, jakie mogą występować np. podczas przewożenia samochodem.
- Zabezpieczyć produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.
- Nigdy nie przenosić narzędzia elektrycznego trzymając za urządzenie odsysające.
13 Naprawa i zamawianie części zamiennych
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
13.1 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*:
- Filtr falisty
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
14 Utylizacja i recykling
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Zużyte baterie, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
– Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych).
– Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
– W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegających Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Wskazówki dotyczące baterii litowo-jonowych

Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego baterie!
- Baterii nie wrzucać do odpadów domowych, do ognia (zagrożenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone baterie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia, jeśli wydostaną się z nich toksyczne opary lub płyny.
- Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2023/1542 uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyklingowi.
- Oddać baterię i ładowarkę do centrum recyklingu. Używane części plastikowe i metalowe można oddzie-lić według typu i w ten sposób poddać recyklingowi.
- Baterie należy utylizować w stanie rozładowanym. Zaleca się pokrycie biegunów paskiem samoprzylepnym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać baterii.
- Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy oddawać do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów.
15 Pomoc dotycząca usterek
| Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Produkt nie uruchamia się. Zasila | nie prądem jest przerwane. Sprawdzić styki połączenia wtykowego. | |
| Wydajność zasysania jest słaba. | Pojemnik na pył jest pełny Opróżnić pojemnik na pył. | |
| Filtr falisty jest zabrudzony. Wyczyścić filtr falisty. | ||
Popis sadržaja
1 Uvod....62
2 Namjenska uporaba....62
3 Opis proizvoda (sl. 1-10)....63
4 Opseg isporuke (sl. 2)....63
5 Raspakiravanje 63
6 Tehnički podatci 63
7 Sigurnosne napomene za usisne naprave...... 63
8 Prije stavljanja u pogon.... 63
9 Rukovanje 64
10 Napomene za rad.... 64
11 Čišćenje i održavanje.... 64
12 Skladištenje i transport.... 65
13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ..... 65
14 Zbrinjavanje i recikliranje.... 65
15 Otklanjanje neispravnosti.... 66
16 Povećani crtež.... 134