Ritter Tondo¹³ - Krajalnica

Tondo¹³ - Krajalnica Ritter - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Tondo¹³ Ritter w formacie PDF.

📄 136 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Ritter Tondo¹³ - page 86
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Tondo¹³ Ritter

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Tondo¹³ - Ritter i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Tondo¹³ marki Ritter.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Tondo¹³ Ritter

Aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych, należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zachować je do późniejszego użytku!

– Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz do podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników w sklepach i biurach; posiadłości wiejskie; do dyspozycji gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania; w pensjonatach ze śniadaniem.

– Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w pobliżu otwartego ognia.

– Stosować wyłącznie akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem.

– Nie używać przedłużaczy.

– Nie zaginać przewodu siecio- wego. Nie nawijać przewodu na urządzenie.

– Przewód sieciowy należy układać w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia się oraz nie stykał się z przedmiotami gorącymi bądź mającymi ostre krawędzie.

– Pracę z urządzeniem można rozpocząć dopiero wtedy, gdy jest ono bezpiecznie ustawione.

– Należy wybrać miejsce ustawienia, w którym dzieci nie będą miały dostępu do ostrego noża urządzenia.

– Wszystkie użyte materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się opakowaniem, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia.

– Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

– Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Dzieci nie mogą mieć dostępu do urządzenia ani kabla przyłączeniowego.

– Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych bądź osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli mają one zapewniony nadzór lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z jego używaniem.

– Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do znajdującego się w bezpośredniej bliskości, poprawnie zainstalowanego i swobodnie dostępnego gniazdka z układem przewodu ochronnego. Zabrania się podłączania urządzenia do gniazdka bez przewodu ochronnego. Napięcie w lokalnej sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.

– Gdy urządzenie nie jest nadzorowane oraz przed zmontowaniem, rozmon-towaniem i czyszczeniem, należy zawsze odłączyć je od zasilania.

– Nie wolno kroić mrożonek, gorących potraw, kości, artykułów spożywczych zawierających duże pestki, pieczeni w siatce ani żywności w opakowaniu!

– Nie używać urządzenia z zewnętrznym zegarem sterującym lub osobnym zdalnymsterowaniem.

– Nie wolno pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.

– Urządzenie nie może pracować nieprzerwanie dłużej niż przez 10 minut. Mogłoby wtedy dojść do przegrzania się silnika. Wyłączyć urządzenie, aby silnik mógł ostygnąć.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

– W przypadku zakłóceń w pracy przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.

– Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie wolno wystawiać urządzenia na deszcz ani w inny sposób narażać go na działanie wilgoci. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, najpierw należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i dopiero potem wyjąć urządzenie z wody. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia zlecić jego kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym.

– Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami. Nie używać urządzenia, stojąc na wilgotnym lub mokrym podłożu bądź jeżeli urządzenie jest wilgotne albo mokre. Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.

– Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku dotknięcia przyłączy znajdujących się pod napięciem lub zmiany konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

– Jeśli zostanie stwierdzone uszkodzenie elementów urządzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować się z punktem obsługi klienta firmy ritter. Nie dokonywać samodzielnych zmian w urządzeniu.

– Uszkodzony przewód sieciowy musi zostać wymieniony przez producenta, punkt obsługi klienta producenta lub inne wykwalifikowane osoby; pozwoli to uniknąć zagrożeń.

Niebezpieczeństwo obrażeń

– Nóż obrotowy jest bardzo ostry i może odciąć części ciała.

– Krojenie za pomocą urządzenia jest możliwe tylko z użyciem prowadnicy produktów. Szyna ślizgowa nie jest przeznaczona do umieszczania na niej artykułów spożywczych. Prowadnicę produktów można zdjąć jedynie w celu ułatwienia czyszczenia.

– Tego urządzenia należy używać z właściwie ustawionym popychaczem małych produktów, chyba że wielkość i kształt krojonego produktu nie pozwalają na jego użycie.

– Przed wymianą akcesoriów lub elementów dodatkowych, które poruszają się podczas pracy, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od napięcia sieciowego.

– Po wyłączeniu urządzenia nóż obraca się jeszcze przez chwilę.

– Podczas używania i czyszczenia urządzenia wymagane jest zachowanie najwyższej ostrożności! Należy w szczególności zwracać uwagę, aby trzymać palce i inne części ciała z dala od noża obrotowego. Nie sięgać między płytę oporową a nóż obrotowy!

– Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i obrócić pokrętło regulacji grubości krojenia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż płyta oporowa znajdzie się w pozycji „0”.

– Aby uniknąć obrażeń ciała, do czyszczenia noża obrotowego używać szczotki do naczyń lub podobnego odpowiedniego sprzętu. Nie czyścić noża obrotowego w zmywarce, ponieważ przy wkładaniu i wyjmowaniu występuje podwyższone ryzyko powstania ran ciętych.

Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji.

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować instrukcję obsługi i w przypadku przekazania urządzenia następnemu użytkownikowi przekazać ją wraz z urządzeniem.

Można również skorzystać z aktualnej instrukcji obsługi dostępnej na stronie www.ritterwerk.de.

PRZEZNACZENIE

Krajalnica jest przeznaczona do krojenia produktów spożywczych używanych w gospodarstwie domowym.

Ritter Tondo¹³ - PRZEZNACZENIE - 1

Krajalnica jest przeznaczona do kontaktu z żywnością.

Użycie niezgodne z przeznacze- niem lub niewłaściwa obsługa mogą spowodować poważne zranienia lub szkody materialne. W konsekwencji wygasają wszelkie prawa z tytułu gwarancji i rękojmi.

URUCHOMIENIE

Przygotowanie

  • Wyjąć ostrożnie urządzenie z opakowania.
    Informacja:
    Krajalnica jest dostarczana z zamontowaną prowadnicą produktów i popychaczem małych produktów.
  • Usunąć wszystkie elementy opakowania, które należy przechowywać wraz z opakowaniem.
  • Urządzenie należy ustawić na płaskim, nieśliskim podłożu w pobliżu gniazdka sieciowego.
  • Urządzenie należy wyczyścić przed kontaktem z artykułami spożywczymi (patrz: CZYSZCZENIE).

Składanie urządzenia

Po wyczyszczeniu ustawić prowadnicę produktów i popychacz małych produktów zgodnie z poniższym opisem:

A Ustawić prowadnicę produktów (7) na urządzeniu:

- Umieścić oba mostki prowadnicy (14) znajdujące się na spodzie prowadnicy produktów na szynie ślizgowej (10) urządzenia i przesunąć prowadnicę produktów do przodu do oporu. Zwrócić uwagę, aby obie plozy prowadzące (12) prowadnicy produktów znalazły się w prowadnicach ślizgowych (11) urządzenia.

- Teraz prawą ręką otworzyć dźwignię blokady (8), przesuwając ją do przodu. Dźwignia blokady musi być aktywnie przytrzymana w tej otwartej pozycji, aby można było drugą ręką całkowicie nasunąć prowadnicę produktów. Po zwolnieniu dźwignia blokady automatycznie wraca do pozycji zablokowanej. Informacja:

W prawidłowym położeniu można swobodnie przesuwać prowadnicę produktów i jest ona ustawiona pionowo względem noża obrotowego.

B Nasunąć popychacz małych produktów (6) na uchwyt prowadnicyproduktów.

- Włożyć wtyczkę (15) do gniazda sieciowego.

- Zbędny odcinek przewodu kablowego (15) zawsze przechowywać w zasobniku na pze-wód (16), wkładając przewód do szczeliny z tyłu urządzenia.

KROJENIE

C Ustawić żądaną grubość krojenia za pomocą płynnie regulowanego pokrętła regulacji grubości krojenia (2). Skala ustawienia grubości krojenia (13) znajduje się u góry na płycie

oporowej (1). Aby ustawić maksymalną grubość krojenia, należy obrócić pokrętło regulacji wielokrotnie o 360°.

Informacja:

Pozycja „0” na skali regulacji grubości krojenia ze względów bezpieczeństwa jest pozycją, w której nóż jest zakryty.

D Położyć produkty przeznaczone do pokrojenia na prowadnicy produktów (7). Docisnąć je lekko za pomocą popychacza małych produktów (6) do płyty oporowej (1).

E Krojenie za pomocą urządzenia jest możliwe tylko z użyciem prowadnicy produktów. Szyna ślizgowa nie jest przeznaczona do umieszczania na niej artykułów spożywczych. Chronić dłonie, używając popychacza małych produktów. Wyjątek: produkty ponadwymiarowe

OSTROŻNIE, ryzyko obrażeń ciała spowodowanych przez obracający się nóż:

Nigdy nie używać urządzenia bez prowadnicy produktów!

F Włączyć urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem (3).

- Produkty przeznaczone do pokrojenia należy przesuwać do przodu w kierunku obracającego się noża (4), lekko je do niego dociskając.

Informacja:

Urządzenie może pracować w trybie ciągłym maksymalnie przez 10 minut.

- Po zakończeniu krojenia należy wyłączyć urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. Odczekać, aż noż obrotowy całkowicie się zatrzyma.

- Po każdym użyciu za pomocą pokrętła regulacji grubości krojenia (2) ustawić płytę oporową (1) w pozycji „0”, aby zakryć ostry nóż obrotowy i zapobiec w ten sposób obrażeniom.

CZYSZCZENIE

OSTROŻNIE, niebez- pieczeństwo porażenia prądem, ryzyko obrażeń ciała spowodowanych przez odsłonięty noż:

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i za pomocą pokrętła regulacji grubości krojenia (2) ustawić płytę oporową w pozycji „0”.

Aby na urządzeniu nie osadzały się psujące się resztki żywności, krajalnicę należy regularnie czyścić.

Informacja:

Po każdym krojeniu należy w sposób przedstawiony poniżej wyczyścić także nóż obrotowy. Ponieważ wszystkie artykuły spożywcze zawierają kwasy, sole i wilgoć, w przeciwnym razie może pojawić się nalot rdzy także na nierdzewnej stali szlachetnej. Szczegółowa instrukcja pielęgnacji noża obrotowego znajduje się na stronie https://www.ritterwerk.com/blade-guidance.

Przygotowanie

- Zdjąć popychacz małych produktów (6).

G Zwolnić blokadę prowadnicy produktów przez przesunięcie dźwigni blokady (8) do przodu i przytrzymanie jej w tej pozycji. Następnie pociągnąć prowadnicę produktów (7) do siebie, aby wyciągnąć płozy prowadzące (12) z prowadnic ślizgowych (11) urządzenia. Teraz można zdjąć prowadnicę produktów z urządzenia.

Zdemontować nóż obrotowy:

Hłotworzyć blokadę noża (5) zabudowaną w osłonie noża i obrócić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (jak wskazuje symbol klódki na ilustracji), aż będzie możliwe zdjęcie całej osłony noża.

K Nacisnąć jedną ręką od tyłu noż obrotowy (4), aby go poluzować. Chwycić noż obrotowy za środek, a następnie zdjąć go razem z kołem zębatym.

L Pod nożem obrotowym znajduje się dodatkowa tuleja z tworzywa sztucznego, którą także należy zdjąć do czyszczenia.

Po każdym krojeniu

- Wilgotną ściereczką wytrzeć obudowę, noż obrotowy oraz wszystkie inne zdemontowane elementy.

Od czasu do czasu

- Nóż obrotowy oraz wszystkie pozostałe zdemontowane elementy umyć dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń (nie myć w zmywarce).

- Suchą ściereczką lub pędzlem oczyścić obudowę za nożem.

Informacja:

Nie wolno stosować środków do czyszczenia z drobinkami szorującymi, szorstkich gąbek ani twardych szczotek.

- Osuszyć wszystkie umyte elementy.

Składanie urządzenia

- Najpierw należy założyć tuleję z tworzywa sztucznego, zaczepiając ją na dole o osłonę noża do wyczuwalnego zatrzaśnięcia. Następnie wcisnąć ją mocno na całym obwodzie, aż będzie ciasno zamocowana.

OSTROŻNIE, ryzyko obrażeń ciała spowodowanych przez odsłonięty noż:

Nigdy nie używać krajalnicy bez tulei z tworzywa sztucznego!

- Ponownie zamontować noż obrotowy. - Założyć blokadę noża (w osłonie noża) (5) i zamknąć ją, obracając przeciwnie do kierunku ruchów wskazówek zegara (jak wskazuje symbol klódki na ilustracji).

A B Założyć prowadnicę produktów i popychacz małych produktów.

KONSERWACJA

Krajalnica nie wymaga konserwacji.

M Zalecamy jednak, aby od czasu do czasu smarować koło zębate noża obrotowego (4) oraz prowadnicę produktów przy płozach prowadzących (12) niewielką ilością smaru konserwacyjnego ritter (lub niewielką ilością wazeliny), co pozwoli zachować swobodę ich pracy.

PRZECHOWYWANIE

Urządzenie należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Nie nawijać przewodu sieciowego na urządzenie. Przewód należy przechowywać w zasobniku na przewód (16), umieszczonym w urządzeniu.

UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (ZSEE)

Ritter Tondo¹³ - UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (ZSEE) - 1

Ten symbol oznacza, że produktu nie można wyrzucać razem z nieposegregowanymi odpadami komunalnymi. Istnieją osobne (bezpłatne) punkty zbiórki i zwrotu ZSEE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać od zarządu gminy lub sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Zapewniając odpowiednią utylizację produktu, przyczyniasz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego oraz do ochrony zasobów naturalnych.

ROZPORZĄDZENIE REACH

Patrz www.ritterwerk.de

AKCESORIA SPECJALNE

Specjalnie do krojenia chleba dostępny jest ząbkowany nóż obrotowy (średnica 19 cm) przeznaczony do krajalnicy.

Do zbierania pokrojonych produktów dostępna jest pasująca deseczka drewniana.

Do konserwacji (smarowania) krajalnicy można zamówić oryginalny smar konserwacyjny ritter.

SERWIS, NAPRAWA I CZĘŚCI ZAMIENNE

W sprawach związanych z serwisem, naprawami i częściami zamiennymi należy skontaktować się z miejscowym punktem obsługi klienta!

Patrz www.ritterwerk.de

DANE TECHNICZNE

Urządzenie spełnia wymaganiaCE.

Napięcie sieciowe / pobór mocy: patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia

Grubość krojenia: od 0 mm do ok. 22 mm

OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE

Na niniejszą krajalnicę firmy ritter udzielamy 2-letniej gwarancji producenta, a na silnik kondensacyjny — 10-letniej gwarancji producenta. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu zgodnie z dyrektywami UE dotyczącymi gwarancji. Ten zapis nie narusza roszczeń z tytułu rękojmi zgodnie z postanowieniami § 437 i następnych BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego). Gwarancja producenta obowiązuje dla wszystkich urządzeń sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej. Warunki gwarancji można znaleźć na stroniewww.ritterwerk.de/warranty. W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub usług związanych z obsługą klienta krajalnicę zawsze należy wysłać do krajowego punktu obsługi klienta.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Symbol Objąśnienie

Ritter Tondo¹³ - Symbol Objąśnienie - 1

Oznakowanie CE: produkt jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami Unii Europejskiej.

Ritter Tondo¹³ - Symbol Objąśnienie - 2

Produkt został wprowadzony do obrotu po 13 sierpnia 2005 r. Nie wolno go utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi.

Symbol przekreślonego kosza na śmieci wskazuje na konieczność selektywnej zbiórki odpadów.

Ritter Tondo¹³ - Symbol Objąśnienie - 3

Przeznaczone do kontaktu z żywnością

INDICATII GENERALE DE SIGURANTĂ

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Ritter

Model : Tondo¹³

Kategoria : Krajalnica