Tondo¹³ - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tondo¹³ Ritter en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Tondo¹³ Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tondo¹³ - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tondo¹³ de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Tondo¹³ Ritter
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones o daños materiales, observe las siguientes indicaciones de seguridad y consérvelas en un lugar seguro para futuras referencias.
- Este aparato está previsto para el uso en el hogar y otras aplicaciones similares, como en comedores de personal en comercios y oficinas, explotaciones agrarias, para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos hosteleros y en pensiones que sirven desayunos.
- No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cerca de llamas vivas.
- Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.
- No utilice cables de prolongación.
-
No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.
– Coloque el cable de alimentación de forma que no entre en contacto con objetos muy calientes o con aristas cortantes. -
No trabaje con el aparato hasta que esté colocado de forma segura.
- Seleccione un lugar de instalación donde los niños no puedan alcanzar la cuchilla afilada del aparato.
- Guarde todos los materiales de embalaje utilizados fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con los embalajes, ya que existe riesgo de asfixia.
- Impida que los niños jueguen con el aparato.
- Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.
- El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
- Conecte el aparato única- mente a una toma de corriente correctamente instalada y de fácil acceso cerca del aparato,
que cuente con un sistema de conductor protector. La conexión del aparato a una toma de corriente sin conductor protector no está permitida. La tensión de red local debe cumplir con las especificaciones de la placa de identificación.
- Desconecte siempre de la red eléctrica cuando no esté vigilado, antes de montarlo y desmontarlo, y antes de limpiarlo.
- No corte alimentos congelados, alimentos calientes, huesos, frutas de hueso o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.
- No utilice el aparato con un temporizador externo o un mando a distancia independiente.
– Vigile el aparato en todo momento cuando esté funcionando.
- No deje nunca que el aparato funcione ininterrumpidamente durante más de 10 minutos. El motor podría sobrecalentarse. Apague el aparato para que el motor se enfríe.
Peligro de electrocución
- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no esté en uso. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable.
- No sumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caído al agua, primero desenchúfelo de la toma de corriente y después sáquelo del agua. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa un servicio técnico autorizado.
- No utilice el aparato con las manos húmedas. No lo utilice si está húmedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un suelo húmedo. No utilice el aparato al aire libre.
- No abra nunca la carcasa del aparato. Si se tocan conexiones bajo tensión o se modifica la configuración de la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo de descarga eléctrica.
- En caso de desperfecto o avería en alguna pieza
del aparato, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter. No realice cambios no autorizados en el aparato por su cuenta.
- En caso de que se dañe el cable de red, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para evitar riesgos.
Riesgo de lesiones
– La cuchilla circular está muy afilada y puede cortar partes del cuerpo.
- Las operaciones de corte con el aparato sólo se permiten utilizando el carro para el producto. El carril de deslizamiento no es adecuado para apoyar los alimentos. El carro para el producto es desmontable, pero solo para facilitar la limpieza.
- El aparato siempre debe utilizarse con el sujetarrestos correctamente posicionado, a no ser que el tamaño y la forma del producto no permitan su uso.
- El aparato debe apagarse y desconectarse de la red eléctrica antes de sustituir los
accesorios o las piezas complementarias que se mueven durante el funcionamiento.
- La cuchilla circular continúa girando durante un corto espacio de tiempo después de la desconexión.
- El funcionamiento y la limpieza del aparato requieren precaución absoluta. Tenga especial cuidado de mantener los dedos y otras partes del cuerpo alejados de la cuchilla circular. No introduzca la mano en el espacio entre la placa de tope y la cuchilla circular.
- Antes de proceder a la limpieza del aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte en sentido horario hasta que la placa de tope se encuentre en la posición"0".
- Para evitar lesiones, utilice un cepillo lavavajillas o un utensilio de limpieza similar adecuado para limpiar la cuchilla circular. No lave la cuchilla circular en el lava-vajillas, ya que aumenta el riesgo de lesiones por cortes al meterla y sacarla.
Despliegue los gráficos de la cubierta anterior y posterior.
Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona.
La versión actualizada de las instrucciones de uso se encuentra disponible en www.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
El cortafiambres universal sirve para cortar alimentos comunes.

El cortafiambres es apto para el contacto con alimentos.
Un uso distinto del previsto o una utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o daños en el cortafiambres. Además, anula cualquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
PUESTA EN MARCHA
Preparación
- Saque con cuidado el aparato del embalaje.
Nota:
El aparato cortafiambres se entrega con el carro para el producto y el sujetarrestos ya montados.
- Retire todos los elementos del embalaje y guárdelos junto con éste.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente.
- Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).
Montaje del aparato
Después de la limpieza, posi- cione el carro para el producto y el sujetarrestos como se describe a continuación:
A Posicione el carro para el producto (7) en el aparato:
- Coloque los dos puentes del carro (14) situados en la parte inferior del carro para el producto sobre el carril de deslizamiento (10) del aparato y empuje el carro para el producto hacia delante hasta llegar al tope. Asegúrese de que los dos patines guía (12) del carro para el producto han encajado en las guías de deslizamiento (11) del aparato.
- Ahora con la mano derecha abra la palanca de bloqueo (8), empujándola hacia delante. La palanca de bloqueo debe sujetarse para mantenerla en esta posición abierta, para que el carro para el producto se pueda insertar con la otra mano. Al soltar la palanca de bloqueo, ésta retrocede automáticamente a la posición de bloqueo.
Nota:
El carro para el producto está correctamente montado si se encuentra orientado perpendicularmente a la cuchilla circular, y se deja desplazar fácilmente.
B Deslice el sujetarrestos (6) sobre el asidero del carro para el producto.
- Inserte el enchufe (15) en la toma de corriente.
- Guarde el cable de alimentación (15) sobrante siempre en el compartimento del cable (16), introduciéndolo en la ranura situada en la parte trasera del aparato.
CORTAR
C Ajuste el grosor de corte deseado con el regulador del grosor de corte (2) progresivo. La escala de ajuste del espesor de corte (13) se encuentra en la parte superior de la placa de tope (1). Para obtener el máximo ancho de corte, el regulador del grosor de corte debe girarse 360° varias veces.
Nota:
Por motivos de seguridad, en la posición "0" de la escala de ajuste del espesor de corte, el filo de la cuchilla se encuentra cubierto.
D Coloque el producto para cortar en el carro para el producto (7). Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (6) contra la placa de tope (1).
E Las operaciones de corte con el aparato sólo se permiten utilizando el carro para el producto. El carril de deslizamiento no es adecuado para apoyar los alimentos. Proteja sus manos utilizando siempre el sujetarrestos. Excepción: el producto que se va a cortar es excesivamente grande
ATENCIÓN, peligro de lesiones por cuchilla en rotación:
Este aparato no se debe utilizar nunca sin el carro para el producto.
F Encienda el aparato utilizando el interruptor de marcha/paro (3).
- Con el aparato en marcha, desplace el producto que se va a cortar empujándolo suavemente contra la cuchilla circular (4).
Nota:
Utilice el aparato un máximo de 10 minutos en funcionamiento continuo.
- Una vez finalizada la operación de corte, apague el aparato utilizando el interruptor de marcha/paro. Espere hasta que la cuchilla circular se haya detenido por completo.
- Después de cada uso, ponga la placa de tope (1) mediante el regulador del grosor de corte (2) en la posición "0", para que el filo de la cuchilla circular quede cubierto por la placa de tope y de ese modo se evite el riesgo de lesiones.
LIMPIEZA
ATENCIÓN, peligro de descargas eléctricas y lesiones por cuchilla expuesta sin cubrir:
Antes de iniciar los trabajos de limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente y ponga el regulador del grosor de corte (2) en la posición "0".
Limpie el cortafiambres frecuentemente para evitar la acumulación de restos de alimentos perecederos.
Nota:
La cuchilla circular también debe limpiarse después de cada operación de corte, siguiendo las indicaciones a continuación. Como todos los alimentos contienen ácidos, sales y humedad, puede formarse una película de óxido incluso en el acero inoxidable. Encontrará instrucciones detalladas sobre el mantenimiento de la cuchilla circular en https://www.ritterwerk.com/blade-guidance.
Preparación
- Retire el sujetarrestos (6).
G Suelte el mecanismo de bloqueo del carro para el producto empujando la palanca de bloqueo (8) hacia delante y manteniéndola en esta posición. A continuación, tire del carro para el producto (7) hacia usted para sacar los patines guía (12) de las guías de deslizamiento (11) del aparato. Ahora puede retirar el carro para el producto del aparato.
Desmonte la cuchilla circular:
H 7. bra el cierre de la cuchilla (5) integrado en la cubierta de la cuchilla y gírelo en sentido horario (como se indica en la cubierta con símbolo de candado), hasta que se pueda retirar el conjunto de cubierta de la cuchilla.
K Con una mano, presione la cuchilla circular (4) con la mano para soltarla. A continuación, sujete la cuchilla circular por el centro de giro y extráigala junto con la rueda dentada.
L Debajo de la cuchilla circular se encuentra un anillo de plástico adicional, que también debe retirarse para su limpieza.
Después de cada operación de corte
- Limpie la carcasa, la cuchilla circular y todas las piezas extraídas con un paño húmedo.
De vez en cuando
- Lave a fondo la cuchilla circular y todas las piezas extraídas con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
- Limpie la carcasa detrás de la cuchilla con un paño seco o con una brocha.
Nota:
No utilice ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie áspera o cepillos duros.
- Seque todas las piezas después de aclararlas.
Montaje del aparato
- En primer lugar, vuelva a colocar el anillo de plástico enganchándolo en la parte inferior en el protector de la cuchilla hasta que note que encaja en su sitio. A continuación, apriételo firmemente en todo el contorno para que quede bien ajustado.
ATENCIÓN, peligro de lesiones por cuchilla expuesta sin cubrir:
No utilice nunca el cortafiam-bres sin el anillo de plástico.
- Vuelva a montar la cuchilla circular.
- Coloque el cierre de la cuchilla (en la cubierta de la cuchilla) (5) y ciérrelo girándolo en sentido antihorario (como se indica en la cubierta con el símbolo del candado).
A B coloque el carro para el producto y el sujetarrestos.
MANTENIMIENTO
El cortafiambres no precisa mantenimiento.
M Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de grasa de mantenimiento ritter (o de vaselina) en la rueda dentada de la cuchilla circular (4) y en los patines guía (12) del carro para el producto, para asegurar un funcionamiento suave a largo plazo.
ALMACENAMIENTO
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Para recoger el cable, utilice siempre el compartimento del cable (16) integrado en el aparato.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOSDEAPARATOS ELÉCTRICOSY ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no clasificados. Existe un sistema específico (gratuito) para la recogida y devolución de los RAEE. Para más información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la tienda donde compró el producto. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana y contribuirá a conservar los recursos naturales.
REGLAMENTO REACH
ACCESORIOS ESPECIALES
Hay disponible una cuchilla de filo ondulado (19 cm de diámetro) para el cortafiambres, especial para cortar pan.
Para recoger el producto cortado hay disponible una tabla de madera adecuada.
Para el mantenimiento del cortafiambres (reengrase) hay disponible la grasa de mantenimiento original ritter.
SERVICIO TÉCNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO
Para el servicio técnico, las reparaciones y las piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio técnico local.
El aparato cumple con las normasCE.
Tensión de red / Consumo de potencia: ver placa de identificación en la parte inferior del aparato
Grosor de corte: 0 mm hasta aprox. 22 mm
GARANTÍA
Conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías comerciales, este aparato cortafiambres ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años a partir de la fecha de compra, y una garantía exclusiva de 10 años que cubre el motor de inducción. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del artículo 437 y siguientes del BGB (Código Civil Alemán) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es válida para todos los aparatos vendidos dentro de la Unión Europea. Puede consultar las condiciones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la prestación de servicios posventa, el cortafiambres debe enviarse siempre al servicio técnico del país.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolo Explicación

Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Este producto se ha comercializado después del 13 de agosto de 2005. No se puede desechar con la basura doméstica.
El símbolo del contenedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.

Apto para el contacto con alimentos