Ritter AES 72 SR-H - Rebanador

AES 72 SR-H - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AES 72 SR-H Ritter en formato PDF.

📄 75 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ritter AES 72 SR-H - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AES 72 SR-H Ritter

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AES 72 SR-H - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AES 72 SR-H de la marca Ritter.

MANUAL DE USUARIO AES 72 SR-H Ritter

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Para evitar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad:

- Utilice la multicortadora sólo con fines domésticos y no industriales.

- Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato (ver página 28). ritterwerk no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular o deficiente.

- No trabaje con el aparato hasta que esté instalado correctamente.

- Después de utilizar el equipo, pliéguelo siempre y cierre el cajón.

- Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.

- El cable de red se debe colocar de modo que el aparato se pue- da girar por completo sin pinzar el cable. El cable de red debe instalarse directamente desde el sistema montado hasta la toma de corriente a montar en el armario de base.

- No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.

- El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.

- Impida que los niños jueguen con el aparato.

- Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando no esté vigilado, antes de montarlo y desmontarlo y antes de limpiarlo.

- Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.

- Conecte el aparato sólo a fuentes de tensión alterna compatibles con los datos especificados en la placa de identificación.

– Vigile el aparato en todo momento cuando esté funcionando.

- No corte alimentos congelados, huesos, frutas de hueso o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.

- No deje nunca que el aparato funcione ininterrumpidamente durante más de 5 minutos.

Peligro de electrocución

- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no esté en uso. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable.

- No sumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad.

Si el aparato hubiera caído al agua, primero desenchúfelo de la toma de corriente y después sáquelo del agua. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa un servicio técnico autorizado.

- No utilice el aparato con las manos húmedas. No lo utilice si está húmedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un suelo húmedo. No utilice el aparato al aire libre.

- En caso de desperfecto o avería en alguna pieza del aparato, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter.

- En caso de que se dañe el cable de red, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para evitar riesgos.

Riesgo de lesiones

- Este aparato no debe utilizarse sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el tamaño y la forma del producto no permitan su uso.

- El aparato debe apagarse y desconectarse de la red eléctrica antes de sustituir los accesorios o las piezas complementarias que se mueven durante el funcionamiento.

– La cuchilla circular está muy afilada.

- En ningún caso toque la cuchilla circular.

- Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte hasta la posición "0".

- La cuchilla circular continúa funcionando durante un corto espacio de tiempo después de la desconexión.

Despliegue los gráficos de la cubierta anterior y posterior del folleto.

Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona.

La versión actualizada de las instrucciones de uso se encuentra disponible en www.ritterwerk.de.

FIN PREVISTO

La multicortadora sirve para cortar alimentos comunes.

Cualquier utilización no apropiada o no conforme con las instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o deteriorar el aparato. Además, anula cualquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.

PUESTA EN MARCHA

Preparación

Deje en manos de un técnico el montaje del aparato en un cajón adecuado antes de ponerlo en marcha por primera vez.

Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).

Colocación del aparato

- Abra el cajón con la multicorta-dora hasta el tope.

A Sujete el aparato por la placa de tope (3) y gire ésta hasta que se encuentre en posición vertical y encaje de forma perceptible. La bandeja de recepción del producto cortado (5) se coloca automáticamente en la posición de trabajo.

B Coloque el protector para los dedos (9) encajando el pasador en la ranura del carro del producto (11).

- Presione el protector para los dedos hacia la placa de tope (3) hasta que encaje de forma perceptible.

C Deslice el sujetarrestos (10) sobre el protector para los dedos.

Ajuste de la posición del aparato

Una vez desplegada, la multicortadora no se debería desplazar longitudinalmente; es decir, el tornillo de tope (12) debería hacer tope sin holgura con el borde anterior de la encimera. Si no es así, se puede realizar un reajuste:

  • Coloque el aparato como se ha descrito.
    D Desenrosque el tornillo de tope hasta que esté en contacto con el borde anterior de la encimera (pero sin apretarlo).
  • Compruebe el ajuste abriendo y cerrando varias veces.

CORTAR

E Ajuste el grosor de corte deseado con el regulador del grosor de corte (4).

Advertencia:

La escala de ajuste del grosor de corte no está en milímetros. Por motivos de seguridad, en la posición "0" el filo de la cuchilla se encuentra tapado por la placa de tope.

F Coloque el producto para cortar en el carro del producto (11). Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (10) contra la placa de tope (3).
G Proteja sus manos utilizando siempre el protector para los dedos (9) y, dado el caso, el suje-tarrestos. Excepción: el producto que se va a cortar es excesivamente grande.
H Encienda el aparato:

- Con del dedo índice o corazón, pulse el seguro de marcha (1a) y manténgalo pulsado.

- Con el pulgar, pulse el botón de marcha (1b).

Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento:

- Funcionamiento breve:

mantenga pulsados los dos botones de marcha. La cuchilla de corte circular (14) sigue funcionando hasta que deje de pulsar el botón de marcha.

- Funcionamiento continuo:
deje de pulsar primero el seguro de marcha y después el botón de marcha. La cuchilla circular funciona hasta que vuelva a pulsar el seguro de marcha.

Advertencia:

Utilice el aparato un máximo de 5 minutos en funcionamiento continuo.

Si es necesario, coloque la bandeja de recepción del producto cortado (5) inclinada en el soporte y gírela.

  • Con el aparato en marcha, desplace el producto que se vaya a cortar empujándolo suavemente contra la cuchilla circular.
  • Una vez terminado el proceso de corte, espere hasta que la cuchilla circular se haya detenido por completo.
  • Después de cada uso, ponga el regulador del grosor de corte en la posición "0" para que el filo de la cuchilla circular quede tapado por la placa de tope y evitar lesiones.

LIMPIEZA

Atención:

Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte (4) hasta la posición "0".

Limpie la multicortadora frecuentemente para evitar la acumulación de restos de alimentos perecederos. Limpie también la cuchilla circular con frecuencia y tal y como se indica a continuación para conservar la superficie inoxidable en buen estado.

Advertencia:

Los restos de alimentos pueden llegar a atacar el material de la cuchilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidación.

Preparación

- Retire el carro del producto(11).

K Desplace hacia delante el carro del producto hasta el primer tope. Levántelo ligeramente y desplácelo por encima del primer tope hasta el segundo. Vuelva a levantarlo de nuevo y retírelo completamente del aparato.

L Desmonte la cuchilla circular:

  • Abra el cierre de la cuchilla (13), gírelo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo.
  • Sujete la cuchilla circular por el centro de giro y extráigala.

Después de cada operación de corte

- Limpie la carcasa y todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla circular, con un paño húmedo.

De vez en cuando

  • Lave a fondo todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla circular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
  • Limpie la carcasa detrás de la cuchilla con un paño seco o con un pincel.

Advertencia:

No utilice ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie áspera o cepillos duros.

  • Seque todas las piezas después de aclararlas.
  • Lubrique la rueda dentada de la cuchilla circular con un poco de vaselina.
  • Vuelva a montar la cuchilla circular.

MANTENIMIENTO

La multicortadora no precisa mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar un poco de vaselina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave.

ALMACENAMIENTO

M Retire el protector para los dedos (9) y el sujetarrestos (10) y colóquelos en los ángulos de soporte (7) y (8).

  • Asegúrese de que el regulador del grosor de corte (4) se encuentra en la posición "0". De lo contrario, el aparato no se podrá plegar por razones de seguridad.
    N Sujete firmemente el aparato por la placa de tope (3) y accione con la otra mano el desbloqueo del soporte (6).
  • Gire el aparato hasta que quede completamente plano en el cajón.

Advertencia:

El carro del producto (11) y la bandeja de recepción del producto cortado (5) pueden permanecer en el aparato.

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Ritter AES 72 SR-H - ELIMINACIÓN DE RESIDUOS - 1

Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica normal. Debe

llevarlo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del producto, las instrucciones de uso o el embalaje así lo indican.

Los materiales son reciclables según indica el marcaje. Con la reutilización, el reciclaje y otras formas de valoración de aparatos obsoletos contribuye a la protección del medio ambiente.

Consulte a su ayuntamiento cuál es el punto de recogida que le corresponde.

REGLAMENTO REACH

ACCESORIOS ESPECIALES

Disponemos de una cuchilla circular no dentada especial para cortar carne, jamón y embutidos.

SERVICIO TÉCNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO

Para el servicio técnico, las reparaciones y las piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio técnico local. Visite www.ritterwerk.de

DATOS TÉCNICOS

Este aparato cumple con las siguientes directivas y normas:

  • 2014/30/UE
  • 2014/35/UE
  • 1935/2004/CE
  • ErP 2009/125/CE
  • 2011/65/UE

De este modo, el aparato cumple con las normas de la CE.

Tensión de red / Consumo de potencia: ver placa de identificación en la parte inferior del aparato

Grosor del corte:

0 mm hasta unos 14 mm

GARANTÍA

Este aparato ritter tiene una garantía del fabricante de 2 años, que empieza a contar a partir de la fecha de compra y es conforme a las directivas de garantía de la UE.¡En caso de reclamación de garantía o reparación, envíe el aparato, como regla general, al servicio de atención al cliente de su país!

MONTAJE E INSTALACIÓN

Consulte los gráficos (P a S) que aparecen en las cubiertas anterior y posterior.

Puede obtener más información sobre la instalación en www.ritterwerk.de/installation-notes.

Normas de seguridad

Para evitar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad:

- Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato. ritterwerk no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular y/o deficiente.

- El cable de red se debe colocar de modo que el aparato se pueda girar por completo sin pinzar el cable. El cable de red debe instalarse directamente desde el sistema montado hasta la toma de corriente a montar en el armario de base.

- Antes del montaje, desenchufe el aparato de la toma de corriente.

Condiciones de montaje

Las cotas facilitadas a continuación son medidas mínimas.

- Anchura interior del cajón: AES 72 SR: 344 mm AES 72 SR-H: 392 mm

– Altura interior base del cajón / travesaño: sin zócalo: 75 mm con zócalo: 83 mm

– Distancia entre el borde interior del frontal del cajón completamente abierto y el borde anterior de la encimera: 365 mm (sin el protector para los dedos ni el sujetarrestos)

- Anchura del aparato: AES 72 SR: 342 mm AES 72 SR-H: 390 mm

La base del cajón deberá tener un grosor de al menos 16 mm.

La guía del cajón debería tener una capacidad de carga estática de al menos 40 kg con una longitud nominal de aprox. 500 mm.

Instalación de la toma de corriente

Advertencia:

Es necesario disponer de una toma de corriente de superficie (según VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV) a la altura del cajón junto al fondo o detrás de éste.

P La conexión del cable con la toma de corriente se debe encontrar debajo del travesaño trasero o del techo y en la parte más elevada posible de la esquina trasera del armario de base.

El cajón se deberá poder cerrar por completo con el aparato enchufado.

La toma de corriente deberá encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el aparato en caso necesario (para la limpieza, por ejemplo).

Montaje de la cortadora multiuso

Preparación:

- Abra el cajón hasta el tope.

Q Determine la posición de la cortadora multiuso de acuerdo con el esquema de montaje.

0

- Coloque el aparato plegado en el interior del cajón.

La distancia entre el borde anterior de la encimera y el tornillo de tope (12) completamente introducido deberá ser de aprox. 5 mm.

- Marque la posición de las escuadras de fijación anterior y posterior en la base del cajón.

- Retire el aparato del cajón.

Ejecución:

- Taladre los cuatro orificios dibujados en la base del cajón para el montaje del aparato. - Monte el aparato con cuatro tornillos de cabeza plana Panhead 4,0 x 16 (con una base de cajón de 16 mm).

R Variantes H:

Si el carro para el producto (11) contacta con el borde anterior de la encimera, se pueden colocar zócalos (a) y distanciadores (b) en caso necesario. En tal caso utilice tornillos más largos adecuados.

Montaje de los ángulos de soporte

Q Coloque en posición los ángulos de soporte (7) y (8).

S Compruebe la posición haciendo una prueba de encaje del protector para los dedos y del sujetarrestos en el ángulo de soporte correspondiente.

- Dibuje los orificios y taládrelos.

- Monte los dos ángulos de soporte con tornillos de cabeza avellanada (en cruz) PZ 3.5 x 12 (con una base de 16 mm).

Ajuste de la posición del aparato

- Coloque el aparato como se detalla en el apartado PUESTA EN MARCHA.

- Desenrosque el tornillo de tope (12) hasta que esté en contacto con el borde anterior de la encimera (pero sin apretarlo).

- Compruebe el ajuste abriendo y cerrando varias veces.

Advertencia:

Todas las dimensiones del esquema de montaje son en mm.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ritter

Modelo : AES 72 SR-H

Categoría : Rebanador