Ritter AES 72 SR-H - Szeletelő

AES 72 SR-H - Szeletelő Ritter - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AES 72 SR-H Ritter PDF formátumban.

📄 75 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice Ritter AES 72 SR-H - page 35
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről AES 72 SR-H Ritter

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Szeletelő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AES 72 SR-H - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AES 72 SR-H márka Ritter.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AES 72 SR-H Ritter

cseshu
1Systém zapínání dvěma prsty:1a: Pojistka spínače1b: SpínačSistema de marcha de dos botones:1a: seguro de marcha1b: botón de marchaKétujjas bekapcsolórendszer:1a: Bekapcsolóbiztosító1b: Bekapcsológomb
2Výrobní štítek Placa de identificación Típusjelzés
3Opěrná deska Placa de tope Ütközőlap
4Kotouč pro seřízení tloušťky řezuRegulador del grosor de corte Szeletvastagság-beállító gomb
5Záchytná miska pro krájený materiálBandeja de recepción del producto cortadoSzeletgyűjtő tálca
6Prvek pro odemknutí závěsu Desbloqueo del soporte Zárószerkezet
7Úchyt pro ochranu prstů Ángulo de soporte del protector para los dedosUjjvédőtartó
8Úchyt pro posuvný držák Ángulo de soporte del sujetarrestosElőtolótartó
9Ochrana prstů Protector para los dedos Ujjvédő
10Posuvný držákSujetarrestosElőtoló
11Saně pro krájený materiálCarro para el productoCsúszka
12Šroub dorazuTornillo de topeÜtközőcsavar
13Uzávěr nožeCierre de la cuchillaKésrögzítő zár
14Kotoučový nůžCuchilla circularVágókés (körkés)
plru
1System włączania dwoma palcami:1a: Przycisk odblokowania włączania1b: Przycisk włączania2-пальцевая система включения:1a: кнопка деблокирования1b: кнопка включения
2Tabliczka znamionowa Маркировка
3Płyta oporowa Упорная пластина
4Pokrętło regulacji grubości krojenia Колесико для регулирования толщины нарезки
5Tacka na pokrojone produkty Поддон для разрезаемых продуктов
6Przycisk odblokowania okucia Кнопка деблокирования крепления
7Uchwyt kątowy do zawieszenia osłony na palce Крепёжный уголок для предохранительной планки
8Uchwyt kątowy do zawieszenia popychacza małych produktówКрепёжный уголок для держателя остатков
9Osłona na palce Предохранительная планка
10Popychacz małych produktów Держатель для остатков
11Prowadnica produktów Направляющие
12Śruba regulacyjnaВинт буфера
13Blokada nożaПредохранитель для ножа
14Noż obrotowyДисковый нож
sksl
12-prstový systém zapínania:1a: Poistka proti neúmyselnému zapnutiu1b: Zapínacie tlačidlo2-prstni sistem za vklop:1a: varnostni gumb za vklop1b: gumb za vklop
2Typový štítokTipska ploščica
3Dorazová doska Prislonska plošča
4Regulátor hrúbky narezaniaGumb za nastavitev debeline rezanja
5Zachytávacia miska odrezkovPladenj
6Odblokovanie kovaniaGumb za sprostitev okovja
7Pridržiavací uholník chrániča prstovKotnik za zaščito prstov
8Pridržiavací uholník prítlačnej doskyKotnik za držalo
9Chránič prstovZaščita prstov
10Posuvný držiakDržalo
11Posúvač rezanej surovinySani za živilo
12Dorazová skrutkaBlažilni vijak
13Uzáver nožaZaklep rezila
14Kotúčový nôžOkroglo rezilo

Ritter AES 72 SR-H - 1

Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:

– A többcélú szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.

– A beépítést (lásd 33. oldal) minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő vagy a hibás összeszerelésért.

– A készüléket csak a szakszerű beépítést követően vegye használatba.

– Minden használat után csukja be a készüléket, és zárja be a fiókot.

– Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja.

– A hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy a készülék teljesen becsukható legyen a fiókba a vezeték becsípése nélkül. A hálózati vezetéket a beépített készüléktől közvetlenül, szabadon kell elvezetni a fiók alatti szekrénybe beszere-lendő konnektorhoz.

– Ne hajlítsa meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül.

– A készüléket testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy kor-látozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretek-kel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben a felsorolt személyekre valaki felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és amennyiben ezek a személyek megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket.

– Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak.

– A készüléket mindig le kell választani a hálózatról, amenynyiben felügyelet nélkül hagyják, valamint összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt.

– A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a csatlakozóvezetéket gyer- mekek számára el nem érhető helyen kell tartani.

– A készüléket csak olyan váltakozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típustáblán található adatoknak.

– Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.

– Tilos a következők szeletelése: mélyhűtött ételek, csont, nagy

magokat tartalmazó élelmiszer, hálóba helyezett sült hús, cso-magolt élelmiszer!

– A készüléket ne működtesse megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig.

Áramütésveszély

– Üzemzavar esetén, tisztítás-kor, vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. A vezetéket a csatlakozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza.

– A készüléket soha ne merítse vízbe. Soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának.

Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és csak ez után vegye ki a készüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszervizben, mielőtt ismét használatba venné.

– Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készüléket, és akkor sem, ha a készülék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban.

– Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal forduljon a ritter ügyfélszolgálathoz.

– Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel.

Sérülésveszély

– A készülék nem használható a csúszka vagy az előtoló nélkül, kivéve ha a szeletelendő anyag mérete vagy formája azok használatát nem teszi lehetővé.

– A működés közben mozgó tartozékok cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell választani a hálózati feszültségről

– A vágókés rendkívül éles.

– A készülék működése közben tilos hozzáérni a vágókéshez!

– Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot „0” állásba.

– Kikapcsolás után a vágókés egy ideig még mozgásban van.

Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül- ső, illetve hátsó borítójából.

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A használati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának.

A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.

A KÉSZÜLÉK

RENDELTETÉSE

A többcélú szeletelőgép a háztartásban előforduló élelmiszerek szeletelésére szolgál.

A nem rendeltetésszerű használat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.

HASZNÁLATBAVÉTEL

Előkészületek

Az első használatbavétel előtt szakemberrel építtesse be a készüléket egy megfelelő fiókba.

Tisztítsa meg a készüléket, mie- lőtt élelmiszert helyezne rá (lásd: TISZTÍTÁS).

A készülék elhelyezése

- Húzza ki a többcélú szeletelőgépet tartalmazó fiókot ütközésig.

A Emelje meg a készüléket az ütközölapnál (3) fogva, és fordítsa a lapot függőleges helyzetbe úgy, hogy az hallhatóan bekattanjon a helyére. Így a szeletgyűjtő tálca (5) automatikusan munkapozícióba kerül.

B Helyezze az ujjvédőt (9) a csapszeggel a csúszka (11) megfelelő nyílásába.

- Tolja az ujjvédőt az ütközőlapig (3), míg hallhatóan be nem kattan.

Csúsztassa fel az elötolót (10) az ujjvédőre.

A készülékpozíció beállítása

A nyitott állapotú többcélú szeletelőgépnek nem szabad hosszanti irányban elmozdulnia, tehát az ütközőcsavarnak (12) hézagmentesen kell felfeküdnie a munkalap elülső élére. Ha nem így van, utólag is mód van a beállításra:

- Állítsa fel a készüléket a fent leírtaknak megfelelően.

D Csavarja be az ütközőcsavart úgy, hogy könnyedén felfeküdjön a munkalap elülső élére (ne szorítsa bele!).

- Ellenőrizze a beállítást több- szöri kinyitással és becsukással.

SZELETELÉS

E Állítsa be a kívánt szeletvas- tagságot a szeletvastagság-beál- lító gombbal (4).

Megjegyzés:

A szeletvastagság-beállítási skála nem milliméter beosztású. A „0” pozíció biztonsági okokból a kés fedésének felel meg.

F Helyezze a szeletelendő anyagot a csúszkára (11). Ezután nyomja az elótolóval (10) finoman az ütközölaphoz (3).

G Mindig használja az ujjvé-dőt (9), illetve az előtolót, hogy kezét megvédje a sérüléstől. Kivételt képeznek a nagy méretű szeletelendő anyagok.

H Kapcsolja be a készüléket:

- A mutatóujjával vagy a középső ujjával nyomja meg a bekapcsolóbiztosítót (1a), és tartsa lenyomva.

- A hüvelykujjával nyomja meg a bekapcsológombot (1b).

Két üzemmód választható:

- Rövid üzemmód: Tartsa lenyomva a bekapcsolórendszer mindkét gombját. A vágókés (14) addig forog, míg el nem engedi a bekapcsológombot.

- Tartós üzemmód: Engedje el először a bekapcsolóbiztosítót, majd a bekapcsológombot. A vágókés addig forog, amíg a bekapcsolóbiztosítót ismét meg nem nyomja.

Megjegyzés:

Tartós használatban legfeljebb 5 percig használja a készüléket.

Adott esetben helyezze a szeletgyűjtő tálcát (5) ferdén a tartóba, azután hajtsa le.

- Ha a vágókés forog, egyenletes sebességgel tolja a szeletelendő anyagot a vágókés felé.

- A szeletelés befejeztével várja meg, amíg a vágókés teljesen le nem áll.

- Minden használat után fordítsa a szeletvastagság-beállító gombot „0” állásba, így az éles vágókés fedett helyzetbe kerül, és a sérülések elkerülhetők.

TISZTÍTÁS

Figyelem:

Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot (4) „0” állásba.

Tisztítsa rendszeresen a többcélú szeletelőgépet, hogy ne maradjanak rajta maradékok, amelyek károsíthatják. A vágókést is rendszeresen tisztítani kell az alábbiak szerint a rozsdamentes felület megóvása érdekében.

Megjegyzés:

Az élelmiszer-maradékok egy idő után károsíthatják a vágókés anyagát, ami rozsdásodáshoz vezethet.

Előkészületek

• Vegye le a csúszkát (11).

K Húzza előre a csúszkát az első ütközésig. Emelje meg finoman, majd húzza tovább az első ütközés után a másodikig. Emelje meg ismét finoman, majd húzza ki teljesen a készülékből.

L Szerelje ki a vágókést:

  • Nyissa fel a késrögzítő zárat (13), forgassa el az óramutató járása szerint, és vegye le.
  • Fogja meg a vágókést a közepénél, és vegye ki.

Minden vágás után

- Nedves kendővel törölje át a házat, valamint a levett részeket (beleértve a vágókést is).

Idönként

  • Meleg vízben (ne mosogatógépben) alaposan mossa el a levett részeket, beleértve a vágókést is.
  • A készülék kés mögötti részeit száraz ruhával vagy ecsettel tisztítsa meg.

Megjegyzés:

Ne használjon súrolószert, durva felületű szivacsot vagy kemény súrolókefét.

  • Az elmosott részeket szárítsa meg.
  • A vágókés fogaskerekét zsí-rozza meg egy kis vazelinnel.
  • Szerelje vissza a helyére a vágókést.

KARBANTARTÁS

A többcélú szeletelőgép nem igényel karbantartást. Azonban ajánlatos a csúszkát és a vezetőt alkalmanként egy kis vazelinnal utánzsírozni, hogy továbbra is könnyen mozogjon a csúszka.

TÁROLÁS

M Vegye le az ujjvédőt (9) és az előtolót (10), és helyezze az ujjvédőtartóba (7), illetve az előtolótartóba (8).

- Ellenőrizze, hogy a szelet-vastagság-beállító gomb (4) „0” állásban legyen, különben a készülék biztonsági okok miatt nem csukható be.

N Tartsa a készüléket az ütközőlapnál (3) fogva, másik kezével pedig nyomja meg a zárószerkezetet (6).

- Fordítsa el a készüléket úgy, hogy teljes mértékben a fiókba kerülhessen.

Megjegyzés:

A csúszka (11) és a szeletgyűjtő tálca (5) maradhat a készüléken.

ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS

Ritter AES 72 SR-H - ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS - 1

Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus

készülékeket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasításban vagy a csomagoláson található jel.

A termékben felhasznált anyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi gépek újrahasznosításának különböző formáival nagy mértékben hozzájárul a környezet megóvásához.

Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál, hogy hol tudja leadni a készüléket.

REACH RENDELET

Hús, kolbász és sonka szelete- léséhez speciális fogazatmentes vágókés rendelhető.

SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS ALKATRÉSZEK

A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz.

A készülék megfelel az alábbi irányelveknek és rendelkezéseknek:

  • 2014/30/EU
  • 2014/35/EU
  • 1935/2004/EK
  • ErP 2009/125/EK
  • 2011/65/EU

A készülék ennek alapján jogosult a CE jelzés használatára.

Hálózati feszültség / teljesítmény- felvétel: lásd a készülék alján található típusjelzést

Szeletvastagság:

0-tól kb. 14 mm-ig

JÓTÁLLÁS

Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonatkozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. A jótállás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgá- lathoz kell elküldeni!

ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÉPÍTÉS

Tanulmányozza a könyv elülső, illetve hátsó borítójában található ábrákat (P – S).

A beépítéshez további információkat a www.ritterwerk.de/installation-notes oldalon találhat.

Biztonsági tudnivalók

Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:

– A beépítést minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő és / vagy hibás összeszerelésért.
– A hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy a készülék teljesen becsukható legyen a fiókba a vezeték becsípődése nélkül. A hálózati vezetéket a beépített készüléktől közvetlenül, szabadon kell elvezetni a fiók alatti szekrénybe beszerelendő konnektorhoz.
– A beépítés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.

Beépítési feltételek

Az alábbi adatok minimumméretek.

– Fiók belső szélessége: AES 72 SR: 344 mm AES 72 SR-H: 392 mm

– Fiókalj / traverz belső magassága: talplemez nélkül: 75 mm talplemezzel: 83 mm

– munkalap elülső éle/fióknyílás belső éle közötti belső kihúzás értéke: 365 mm (felhelyezett ujjvédő és előtoló nélkül)

– Készülékszélesség: AES 72 SR: 342 mm AES 72 SR-H: 390 mm

A fiókalj vastagságának legalább 16 mm-nek kell lennie.

Hozzávetőlegesen 500 mm-es névleges hossz esetén a fiók statikus terhelhetőségének legalább 40 kg-nak kell lennie.

Konnektor beszerelése

Megjegyzés:

Szükség van egy (VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV szabványoknak megfelelő) konnektorra a fiók magasságában a hátsó falon vagy a hátsó fal mögött.

P A konnektor és a hálózati csatlakozóvezeték közötti összeköttetést a hátsó traverz, illetve a felső lap alatt kell megoldani, a fiók alatti szekrény hátsó falának lehetőség szerinti legmagasabb pontján.

A fióknak bedugott hálózati csatlakozó mellett teljesen betolhatónak kell lennie.

A hálózati csatlakozónak hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a felhasználó szükség esetén (pl. tisztításnál) leválaszt-hassa a készüléket a hálózati f eszültségről.

Az univerzális szeletelőgép beépítése

Előkészületek:

• Húzza ki a fiókot ütközésig.

Q Határozza meg az univerzális szeletelőgép pozícióját az összeszerelési ábráknak megfelelően

vagy

  • Helyezze el a készüléket a fiókban összecsukott állapotban. A munkalap elülső éle és a teljesen becsavart ütközöcsavar (12) közötti távolságnak kb. 5 mm-nek kell lennie.
  • Rajzolja be elöl és hátul a rögzítés így meghatározott helyét a fiókaljra.
  • Vegye ki a készüléket a fiókból.

Kivitelezés:

  • Fúrja elő a készülék beszereléséhez berajzolt négy lyukat a fiókaljon.
  • Rögzítse a készüléket négy, 4,0 x 16 mm-es Panhead fejű laposcsavarral (16mm-es fiókalj esetén).

R H-változatok:

Ha a csúszka (11) munkalap elülső éléhez ütközik, szükség esetén talplemezek (a) és távtartó lemezek (b) aláhelyezhetők. Ebben az esetben a szereléshez használjanak hosszabb csavarokat.

Tartók beszerelése

Q Helyezze el a (7) és (8) tartókat.
S Ellenőrizze a tartók elhe- lyezését úgy, hogy az ujjvédőt és az előtolót próbaképpen ráhe- lyezi a megfelelő tartóra.

- Rajzolja be a lyukak helyét, és fúrja elő.

- Rögzítse a két tartót süllyesz-tett (kereszthornyos) csava-rokkal, PZ 3,5 x 12 (16 mm-es fiókaljnál).

A készülékpozíció beállítása

  • Állítsa fel a készüléket a HASZNÁLATBAVÉTEL részben leírtak szerint.
  • Csavarja ki az ütközőcsavart (12) annyira, hogy könynyedén felfeküdjön a munkalap elülső élére (ne szorítsa bele!).
  • Ellenőrizze a beállítást több- szöri kinyitással és becsukással.

Megjegyzés:

Az összeszerelési ábrákon szereplő méretadatok mm-ben értendők!

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Ritter

Modell : AES 72 SR-H

Kategória : Szeletelő