AES 62 SR H - Szeletelő Ritter - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AES 62 SR H Ritter PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről AES 62 SR H Ritter
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Szeletelő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AES 62 SR H - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AES 62 SR H márka Ritter.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AES 62 SR H Ritter
Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
– Az univerzális szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.
– A beépítést (lásd 45. oldal) minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő vagy hibás összeszerelésért.
– A készüléket csak a szakszerű beépítést követően vegye használatba.
– Minden használat után csukja be a készüléket, és zárja be a fiókot.
– Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja.
– A hálózati vezetéket úgy kell el-helyezni, hogy a készülék teljesen becsukható legyen a fiókba a vezeték becsípődése nélkül. A hálózati vezetéket a beépített készüléktől közvetlenül, szabadon kell elvezetni a fiók alatti szekrénybe beszerelendő konnektorhoz.
– Ne hajlítsa meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül.
– A készüléket testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy kor-látozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretek-kel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben a felsorolt személyekre valaki felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és amennyiben ezek a személyek megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket.
– Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak.
– A készüléket mindig le kell választani a hálózatról, amennyiben felügyelet nélkül hagyják, valamint összeszerelés, szét-szerelés és tisztítás előtt.
– A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a csatlakozóvezetéket gyer- mekek számára el nem érhető helyen kell tartani.
– A készüléket csak olyan váltakozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típustáblán található adatoknak.
– Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
– Tilos mélyhűtött ételek, forró élelmiszer, csont, nagy magokat tartalmazó élelmiszer, há- lóba helyezett sült hús, csoma-golt élelmiszer szeletelése! – A készüléket ne működtesse megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig.
Áramütésveszély
– Üzemzavar esetén, tisztításkor, vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. A vezetéket a csatlakozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza.
– A készüléket soha ne merítse vízbe. Soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának. Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és csak ez után vegye ki a ké-szüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszervizben, mielőtt ismét használatba venné.
– Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készüléket, és akkor sem, ha a készülék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban.
– Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meghibásodik, és azonnal forduljon a ritter ügyfélszolgálathoz.
– Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel.
Sérülésveszély
– A készülék nem használható a csúszka vagy az előtoló nélkül, kivéve ha a szeletelendő anyag mérete vagy formája azok használatát nem teszi lehetővé.
– A működés közben mozgó tartozékok cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell választani a hálózati feszültségről.
– A vágókés rendkívül éles.
– A készülék működése közben tilos hozzáérni a vágókéshez!
– Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot „0” állásba.
– Kikapcsolás után a vágókés egy ideig még mozgásban van.
Hajtsa ki az ábrákat a könyv elülső, illetve hátsó borítójából.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A használati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának.
A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.
A KÉSZÜLÉK
RENDELTETÉSE
Az univerzális szeletelőgép a háztartásban előforduló élelmiszerek szeletelésére szolgál.

A szeletelőgép élelmiszerrel való érintkezésre alkalmas.
A nem rendeltetésszerű használat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.
HASZNÁLATBAVÉTEL
Előkészületek
Az első használatbavétel előtt szakemberrel építtesse be a készüléket egy megfelelő fiókba.
Tisztítsa meg a készüléket, mie- lőtt élelmiszert helyezne rá (lásd: TISZTÍTÁS).
A készülék elhelyezése
- Húzza ki az univerzális szeletelőgépet tartalmazó fiókot ütközésig.
A Emelje meg a készüléket az ütközőlapnál (3) fogva, és fordítsa a lapot függőleges helyzetbe úgy, hogy az hallhatóan bekattanjon a helyére. Így a szeletgyűjtő tálca (5) automatikusan munkapozícióba kerül.
B Helyezze az ujjvédőt (9) a csapszeggel a csúszka (11) megfelelő nyílásába.
- Tolja az ujjvédőt az ütközőlapig, míg hallhatóan be nem kattan.
Csúsztassa fel az elötolót (10) az ujjvédőre.
A készülékpozíció beállítása
A nyitott állapotú univerzális szeletelőgépnek nem szabad hosszanti irányban elmozdulnia, tehát az ütközőcsavarnak (12) hézagmentesen kell felfeküdnie a munkalap elülső élére. Ha nem így van, utólag is mód van a beállításra:
- Állítsa fel a készüléket a fent leírtaknak megfelelően.
D Csavarja be az ütközőcsavart úgy, hogy könnyedén felfeküdjön a munkalap elülső élére (ne szorítsa bele!).
- Ellenőrizze a beállítást többszöri kinyitással és becsukással.
SZELETELÉS
E Állítsa be a kívánt szeletvas- tagságot a szeletvastagság-beál- lító gombbal (4).
Megjegyzés:
A szeletvastagság-beállítási skála nem milliméter beosztású. A „0” pozíció biztonsági okokból a kés fedésének felel meg.
F Helyezze a szeletelendő anyagot a csúszkára (11). Ezután nyomja az elötolóval (10) finoman az ütközölaphoz (3).
G Mindig használja az ujjvédőt (9), illetve az előtolót, hogy kezét megvédje a sérüléstől. Kivételt képeznek a nagy méretű szeletelendő anyagok.
H Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval (1). Két üzemmód választható:
AES/BFS 62 SR(-H)
Rövid használat (II-es állás): A vágókés (14) csak addig forog, amíg a gombot ebben az állásban nyomva tartja.
Tartós használat (I-es állás): A vágókés a gomb nyomva tartása nélkül folyamatosan forog mindaddig, amíg a gombot vissza nem kapcsolja „0” állásba.
Megjegyzés:
Tartós használatban legfeljebb 5 percig használja a készüléket.
AES/BFS 62 SL(-H)
Rövid használat: Nyomja meg a kapcsolót, és tolja a nyíl irányába, amíg ellenállásba nem ütközik. A vágókés (14) csak addig forog, amíg a gombot ebben az állásban nyomva tartja.
Tartós használat: Nyomja meg a kapcsolót, és tolja a nyíl irányába, az ellenálláson túlra, hogy bekattanjon. A vágókés a kapcsoló nyomva tartása nélkül forog, amíg a kapcsolót vissza nem állítja a „0” állásba.
Megjegyzés:
Tartós használatban legfeljebb 5 percig használja a készüléket.
Adott esetben helyezze a szeletgyűjtő tálcát (5) ferdén a tartóba, azután hajtsa le.
- Ha a vágókés forog, egyenletes sebességgel tolja a szeletelendő anyagot a vágókés felé.
- A szeletelés befejeztével várja meg, amíg a vágókés teljesen le nem áll.
- Minden használat után fordítsa a szeletvastagság-beállító gombot „0” állásba, így az éles vágókés fedett helyzetbe kerül, és a sérülések elkerülhetők.
TISZTÍTÁS
Figyelem:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot (4) „0” állásba.
Tisztítsa rendszeresen az univerzális szeletelőgépet, hogy ne maradjanak rajta maradékok, amelyek károsíthatják. A vágókést is rendszeresen tisztítani kell az alábbiak szerint a rozsdamentes felület megóvása érdekében.
Megjegyzés:
Az élelmiszer-maradékok egy idő után károsíthatják a vágókés anyagát, ami rozsdásodáshoz vezethet.
Előkészületek
• Vegye le a csúszkát (11).
K Húzza előre a csúszkát az első ütközésig. Emelje meg finoman, majd húzza tovább az első ütközés után a másodikig. Emelje meg ismét finoman, majd húzza ki teljesen a készülékből.
L Szerelje ki a vágókést (14):
AES/BFS 62 SR(-H)
Illesszen egy megfelelő érmét a késrögzítő zárba (13), és fordítsa el az óramutató járásával azonos irányba.
AES/BFS 62 SL(-H)
Illesszen egy megfelelő érmét a késrögzítő zárba (13), és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba.
- Fogja meg a vágókést a közepénél, és vegye ki.
Minden vágás után
- Nedves kendővel törölje át a házat, valamint a levett részeket (beleértve a vágókést is).
Idönként
- Meleg vízben (ne mosogatógépben) alaposan mossa el a levett részeket, beleértve a vágókést is.
- A készülék kés mögötti részeit száraz ruhával vagy ecsettel tisztítsa meg.
Megjegyzés: Ne használjon súrolószert, durva felületű szivacsot vagy kemény súrolókefét.
- Az elmosott részeket szárítsa meg.
- Kenje meg a körkésnél lévő fogaskereket ritter karbantartó zsírral (vagy vazelinnal).
- Szerelje vissza a helyére a vágókést.
KARBANTARTÁS
Az univerzális vágó nem igényel karbantartást. Azonban ajánlatos a csúszkát és a vezetőt alkalman-ként egy kis ritter karbatartó zsírral vagy vazelinnal utánzsírozni, hogy továbbra is könnyen mozogjon a csúszka.
TÁROLÁS
M Vegye le az ujjvédőt (9) és az előtolót (10), és helyezze az ujjvédőtartóba (7), illetve az előtolótartóba (8).
- Ellenőrizze, hogy a szelet-vastagság-beállító gomb (4) „0” állásban legyen, különben a készülék biztonsági okok miatt nem csukható be.
N Tartsa a készüléket az ütközölapnál (3) fogva, másik kezével pedig nyomja meg a zárószerkezetet (6).
- Fordítsa el a készüléket úgy, hogy teljes mértékben a fiókba kerülhessen.
Megjegyzés:
A csúszka (11) és a szeletgyűjtő tálca (5) maradhat a készüléken.
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAINAK ÁRTALMATLANÍTÁSA

A szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a válogatatlan települési hulladékkal
együtt ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak gyűjtésére és visszaadására külön (ingyenes) rendszer létezik. További információkért forduljon a helyi hatósághoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A termék szabályos ártalmatlanításával segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket és megőrizni a természeti erőforrásokat.
KÜLÖN KAPHATÓ TARTOZÉKOK
Hús, kolbász és sonka szelete- léséhez speciális fogazatmentes vágókés rendelhető.
Az univerzális szeletelőgép kar- bantartásához (utánzsírzásához) eredeti ritter karbantartó zsír kapható.
SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS ALKATRÉSZEK
A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz. Lásd: www.ritterwerk.de
MÜSZAKI ADATOK
A készülék jogosult a CE jelzés használatára
Hálózati feszültség / teljesítményfelvétel:lásd a készülék alján található típusjelzést
Szeletvastagság: 0-tól kb. 14 mm-ig
REACH RENDELET
Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonatkozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. Az Ön BGB (német polgári törvényköny) 437 ff. § szerinti törvényes garanciális igényeit e rendelet nem érinti. A gyártói garancia az Európai Unióban értékesített összes készülékre érvényes. A garanciális feltételek a www.ritterwerk.de/warranty oldalon tekinthetők meg. A jótál-lás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgá-lathoz kell elküldeni!
JELMAGYARÁZAT
Jel Magyarázat

CE-jelölés: A termék megfelel az EU követelményeinek.

A termék 2005. Augusztus 13. után került forgalomba. Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe.
Az áthúzott kuka-jel jelzi, hogy a háztartási hulladéktól elkülönülten kell gyűjteni.

Élelmiszerrel való érintkezésre alkalmas.

II. védelmi osztályú eszköz
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÉPÍTÉS
Tanulmányozza a könyv elülső, illetve hátsó borítójában található ábrákat (P – S).
Ügyeljen arra, hogy a beépítési méretek a készülék típusától függően eltérhetnek (Q ábra)!
A beépítéshez további információkat a www.ritterwerk.de/installation-notes oldalon találhat.
Biztonsági tudnivalók
Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
- A beépítést minden esetben szakember végezze. A ritterwerk nem vállal felelősséget az előírástól eltérő és/vagy a hibás beépítésért.
- A hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy a készülék teljesen becsukható legyen a fiókba a vezeték becsípődése nélkül. A hálózati vezetéket a beépített készüléktől közvetlenül, szabadon kell elvezetni a fiók alatti szekrénybe beszerelendő konnektorhoz.
- A beépítés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Beépítési feltételek
Az alábbi adatok minimumméretek.
- Fiók belső szélessége: AES/BFS 62 SR/SL: 344 mm AES/BFS 62 SR-H/SL-H: 392 mm
- Fiókalj / traverz belső magassága: talplemez nélkül: 75 mm talplemezzel: 83 mm
- munkalap elülső éle/fióknyílás belső éle közötti belső kihúzás értéke: 365 mm (felhelyezett ujjvédő és előtoló nélkül)
- Készülékszélesség: AES/BFS 62 SR/SL: 342 mm AES/BFS 62 SR-H/SL-H: 390 mm
A fiókalj vastagságának legalább 16 mm-nek kell lennie.
Hozzávetőlegesen 500 mm-es névleges hossz esetén a fiók statikus terhelhetőségének legalább 30 kg-nak kell lennie.
Konnektor kiválasztása
Megjegyzés: Szükség van egy (VDE/ DIN 49440, ÖVE, SEV szabvá- nyoknak megfelelő) konnektorra a fiók magasságában a hátsó falon vagy a hátsó fal mögött.
P A konnektor és a hálózati csatlakozóvezeték közötti összeköttetést a hátsó traverz, illetve a felső lap alatt kell megoldani, a fiók alatti szekrény hátsó falának lehetőség szerinti legmagasabb pontján.
A fióknak bedugott hálózati csatlakozó mellett teljesen betolhatónak kell lennie.
A hálózati csatlakozónak hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a felhasználó szükség esetén (pl. tisztításnál) leválaszthassa a készüléket a hálózati feszült-ségről.
Az univerzális szeletelőgép beépítése
Előkészületek:
• Húzza ki a fiókot ütközésig.
Q Határozza meg az univerzális szeletelőgép pozícióját az összeszerelési ábráknak megfelelően
vagy
- Helyezze el a készüléket a fiókban összecsukott állapotban. A munkalap elülső éle és a teljesen becsavart ütközöcsavar (12) közötti távolságnak kb. 5 mm-nek kell lennie.
- Rajzolja be elöl és hátul a rögzítés így meghatározott helyét a fiókaljra.
- Vegye ki a készüléket a fiókból.
Kivitelezés:
- Fúrja elő a készülék besze- reléséhez berajzolt négy lyukat a fiókaljon. - Rögzítse a készüléket négy, 4,0 x 16 mm-es Panhead fejű laposcsavarral (16mm-es fiókal, esetén).
R H-változatok:
Ha a csúszka (11) munkalap elülső éléhez ütközik, szükség esetén talplemezek (a) és távtartó lemezek (b) aláhelyezhetők. Ebben az esetben a szereléshez használjanak hosszabb csavarokat.
Tartók beszerelése
Q Helyezze el a (7) és (8) tartókat.
S Ellenőrizze a tartók elhe- lyezését úgy, hogy az ujjvédőt és az előtolót próbaképpen ráhe- lyezi a megfelelő tartóra.
- Rajzolja be a lyukak helyét, és fúrja elő.
- Rögzítse a két tartót süllyesz-tett (kereszthornyos) csava-rokkal, PZ 3,5 x 12 (16 mm-es fiókaljnál).
A készülékpozíció beállítása
- Állítsa fel a készüléket a HASZNÁLATBAVÉTEL részben leírtak szerint.
- Csavarja ki az ütközöcsavart (12) annyira, hogy könynyedén felfeküdjön a munkalap elülső élére (ne szorítsa bele!).
- Ellenőrizze a beállítást több- szöri kinyitással és becsukással.
Megjegyzés:
Az összeszerelési ábrákon szereplő méretadatok mm-ben értendők!