Ritter Tondo¹³ - Feliator

Tondo¹³ - Feliator Ritter - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Tondo¹³ Ritter în format PDF.

📄 136 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice Ritter Tondo¹³ - page 93

Întrebările utilizatorilor despre Tondo¹³ Ritter

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Feliator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Tondo¹³ - Ritter și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Tondo¹³ mărcii Ritter.

MANUAL DE UTILIZARE Tondo¹³ Ritter

Pentru a evita vătămă- rile corporale sau pagubele materiale trebuie să respectați obligatoriu următoarele indicații privind siguranța și să le păstrați pentru consultare ulterioară!

– Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie și la aplicații similare, cum ar fi: în bucătăriile personalului din magazine și birouri; în ferme; de către oaspeții din hoteluri, moteluri și alte unități rezidențiale; în pensiuni cu mic-dejun inclus.

– Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe fierbinți sau în apropierea flăcărilor deschise.

– Utilizați doar accesorile furnizate.

– Nu utilizați cabluri prelungitoare.

– Nu îndoiti cablul de alimentare. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului.

– Pozați cablul de alimentare astfel încât să nu vă împiedicați de el și să nu intre în contact cu obiecte fierbinți sau cu margini ascuțite.

– Utilizați aparatul doar după ce acesta a fost instalat în siguranță.

– Alegeți locul de amplasare astfel încât copiii să nu ajungă la cuțitele ascuțite ale aparatului.

– Nu lăsați ambalajele utilizate la îndemâna copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu ambalajele deoarece există pericol de asfixiere.

– Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.

– Utilizarea acestui aparat de către copii este interzisă. Aparatul și cablul de conectare al acestuia nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor.

– Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în condiții de siguranță și dacă acestea au înțeles pericolele asociate.

– Conectați aparatul doar la o priză de curent instalată corespunzător și liber accesibilă, cu un sistem de conductoare de protecție în imediata apropiere. Este interzisă utilizarea la o priză fără conductor de protecție. Tensiunea de rețea locală trebuie să corespundă specificațiilor de pe plăcuța de identificare.

– Deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică, atunci când rămâne nesupravegheat și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.

– Nu tăiați alimente înghe- țate, alimente fierbinți, oase, alimente cu sâmburi mari, fripturi în plasă sau alimente cu ambalaj!

– Nu utilizați aparatul prin intermediul unui temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă de la distanță.

– Nu lăsați aparatul nesuprave-gheat în timpul funcționării.

– Nu lăsați aparatul să funcți-oneze continuu mai mult de 10 minute. Motorul s-ar putea supraîncălzi. Opriți aparatul pentru a lăsa motorul să se răcească.

Pericol de electrocutare

– În caz de defectiuni, înainte de fiecare curățare și atunci când aparatul nu este utilizat, scoateți întotdeauna ștecărul din priză. În acest scop, trageți de ștecăr și nu de cablu.

– Nu scufundați niciodată aparatul în apă. Nu expuneți niciodată aparatul la ploaie sau umiditate. În cazul în care aparatul a căzut o dată în apă, mai întâi scoateți ștecărul din priză și apoi scoateți aparatul din apă. Dispuneți verificarea aparatului de către un centru de service autorizat, înainte de a-l pune din nou în funcțiune.

– Nu utilizați aparatul cu mâinile ude. Nu utilizați aparatul atunci când este ud sau umed sau atunci când vă aflați pe o suprafață umedă. Nu utilizați aparatul în aer liber.

– Nu deschideți niciodată carcasa aparatului. Dacă se ating conexiunile sub tensi-une sau se modifică structura electrică și mecanică, există pericol de electrocutare.

– În caz de deteriorare a pieselor aparatului, între- rupeți imediat utilizarea și contactați serviciul clienți ritter. Nu efectuați nicio modificare neautorizată la aparat.

– În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul clienti sau de persoane cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.

Pericol de rănire

– Cuțitul rotativ este foarte ascuțit și poate tăia părți ale corpului.

- Puteti folosi aparatul numai cu sania pentru produsul de tăiat. Şina de alunecare nu este adecvată pentru sprijini-rea alimentelor. Detaşati sania pentru produsul de tăiat doar pentru o mai bună curătare.

– Acest aparat trebuie utilizat cu suportul pentru resturi poziționat corect, cu excepția cazului în care dimensiunea și forma produsului de tăiat nu permit utilizarea acestuia.

– Înainte de înlocuirea accesoriiilor sau a pieselor suplimentare, care sunt deplasate în timpul funcționă-rii, aparatul trebuie să fie oprit și deconectat de la rețeaua electrică.

– Cuțitul rotativ continuă să funcționeze pentru o perioadă scurtă de timp după oprire.

– Aparatul trebuie utilizat și curățat cu atenție deosebită! Aveți grijă mai ales să țineți degetele și alte părți ale corpului departe de cuțitul rotativ. Nu introduceți mâna în spațiul dintre placa opritoare și cuțitul rotativ!

– Înainte de curățare, opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și rotiți butonul de reglare a grosimii de tăiere spre stânga până când placa opritoare ajunge în poziția „0”.

– Pentru a evita vătămările corporale, utilizați o perie de spălat vase sau un dispozi-tiv de curățare similar pentru curățarea cuțitului rotativ. Nu spălați cuțitul rotativ în mașina de spălat vase, deoarece există un pericol crescut de rănire prin tăiere atunci când îl introduceti și îl scoateți.

Desfaceți graficele de la începutul și sfârșitul acestui manual.

Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de punerea în funcțiune a aparatului. Păstrați instrucțiunile de utilizare și transmiteți-le mai departe eventualilor proprietari.

Alternativ, instructiunile actuale de utilizare sunt disponibile la adresa www.ritterwerk.de.

UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI

Feliatorul fin servește la tăierea alimentelor pentru uz casnic.

Ritter Tondo¹³ - UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI - 1

Feliatorul fin este adecvat pentru contactul cu alimentele.

Utilizarea necorespunzătoare sau operarea incorectă poate duce la vătămări corporale grave sau la pagube materiale. În acest caz, toate pretențiile care decurg din garanție și răspundere devin nule.

PUNERE ÎN FUNCTIUNE

Pregătire

  • Scoateți cu grijă aparatul din ambalaj.
    Notă:
    Feliatorul fin este livrat cu sanie pentru produsul de tăiat și suport pentru resturi gata montate.
  • Îndepărtați toate componentele ambalajului și păstrați-le împreună cu ambalajul.
  • Amplasați aparatul pe o suprafață plană, antiderapantă, în imediata vecinătate a prizei de alimentare.
  • Curățați aparatul înainte ca acesta să intre în contact cu alimentele (consultați capitolul CURĂȚARE).

Asamblarea aparatului

După curățare, sania pentru produsul de tăiat și suportul de resturi se poziționează după cum urmează:

A Pozitionați sania pentru produsul de tăiat (7) pe aparat:

- Aşezați cele două punți pentru sanie (14), care se află pe partea inferioară a saniei pentru produsul de tăiat, pe șina de alunecare (10) a aparatului și împingeți sania în față până la opritor. Aveți grijă ca cele două patine de ghidare (12) ale saniei pentru produsul de tăiat să se afle în ghidajele de alunecare (11) ale aparatului.

- Acum deschideți maneta de blocare (8), apăsând-o în față cu mâna dreaptă. Maneta de blocare trebuie menținută în mod activ în această poziție deschisă, astfel încât sania pentru produsul de tăiat să poată fi împinsă complet cu cealaltă mână. Atunci când maneta de blocare este eliberată, aceasta revine automat în poziția de blocare.

Notă:

Sania pentru produsul de tăiat poate fi împinsă cu ușurință în poziția corectă și este perpendi- culară pe cuțitul rotativ.

B Glisați suportul pentru resturi (6) pe mânerul saniei pentru produsul de tăiat.

  • Introduceti stecărul (15) în priză.
  • Depozitați întotdeauna cablurile de rețea (15) în surplus în compartimentul pentru cablu (16) împingând cablul în fanta de pe partea posterioară a aparatului.

TĂIERE

C Reglați grosimea de tăiere dorită cu ajutorul butonului fără trepte pentru reglarea grosimii de tăiere (2). Scala de reglare a grosimii de tăiere (13) se află

sus pe placa opritoare (1). Ca să ajungeți la lățimea maximă de tăiere, rotiți de mai multe ori butonul de reglare a grosimii de tăiere la 360°.

Notă:

Din motive de siguranță, poziția „0” a scalei de reglare a grosimii de tăiere este concepută pentru a acoperi cuțitul.

D Aşezati produsul de tăiat pe sania pentru produsul de tăiat (7). Apăsati-l ușor cu suportul pentru resturi (6) înspre placa opritoare(1).
E Puteți folosi aparatul numai cu sania pentru produsul de tăiat. Șina de alunecare nu este adecvată pentru sprijinirea alimentului. Protejați-vă mâinile utilizând întotdeauna suportul pentru resturi. Exceptie: produs de tăiat supradimensionat

ATENTIE, pericol de rănire din cauza cuțitului care se rotește:

Nu este permisă utilizarea aparatului fără sania pentru produsul de tăiat!

F Porniți aparatul cu comutatorul de pornire/oprire (3).

- În timpul funcționării aparatului, împingeti ușor produsul de tăiat spre cuțitul rotativ (4).

Notă:

Utilizați aparatul timp de maximum 10 minute în regim continuu.

  • Opriti aparatul de la comutatorul de pornire/oprire după finalizarea procesului de tăiere. Așteptați până când cuțitul rotativ se oprește complet.
  • După fiecare utilizare, aduceți placa opritoare (1) în poziția „0”, rotind butonul de reglare a grosimii de tăiere (2), pentru a acoperi cuțitul rotativ ascuțit și pentru a evita vătămările corporale.

CURĂȚARE

ATENTIE, pericol de electrocutare, pericol de rănire din cauza cuțitului expus:

Înainte de curățare, opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și aduceți placa opritoare în poziția „0” rotind butonul de reglare a grosimii de tăiere (2).

Pentru a preveni acumularea reziduurilor perisabile, curățați periodic feliatorul fin.

Notă:

Cuțitul rotativ trebuie, de aseme- nea, să fie curățat după fiecare proces de tăiere, așa cum este descris mai jos. În caz contrar, se poate forma rugină chiar și pe oțel inoxidabil, deoarece toate alimentele conțin acizi, săruri și lichide. Găsiți instrucțiuni detali- ate cu privire la îngrijirea cuțitului rotativ pe pagina de internet https://www.ritterwerk.com/ blade-guidance.

Pregătire

- Scoateți suportul pentru resturi (6).

G Eliberați dispozitivul de blocare a saniei pentru produsul de tăiat, împingând maneta de blocare (8) în față și menținând-o în această poziție. Trageți apoi sania pentru produsul de tăiat (7) spre dvs. pentru a scoate patinele de ghidare (12) din ghidajele de alunecare (11) ale aparatului. Acum puteți ridica sania pentru produsul de tăiat de pe aparat.

Demontați cuțitul rotativ:

H I Beschideți dispozitivul de blocare a cuțitului (5), care este integrat în protecția cuțitului, și rotiți-l spre dreapta (așa cum indică simbolul de blocare de pe protecție) până când întreaga protecție a cuțitului poate fi scoasă.

K Apăsați cu o mână din spatele cuțitului rotativ (4), pentru a-l desprinde. Prindeți cuțitul rotativ din centrul de rotație și scoateți-I împreună cu roata dințată.

L Sub cuțitul rotativ există un inel din plastic, care trebuie, de asemenea, scos pentru a fi curățat.

După fiecare proces de tăiere

- Ştergeți carcasa, cuțitul rotativ și toate celelalte piese demontate cu o cârpă umedă.

Ocazional

- Curățați temeinic cuțitul rotativ și toate celelalte piese demontate în apă caldă cu săpun (nu în mașina de spălat vase). - Curățați carcasa din spatele cuțitului cu o lavetă/perie uscată.

Notă:

Nu utilizati agenți de curățare abrazivi, bureți cu suprafete abrazive sau perii tari.

- Uscați toate piesele care au fost spălate.

Asamblarea aparatului

- Mai întâi, introduceți inelul din plastic, împingându-l în jos cu protecția cuțitului până când se înclichetează. Apoi, apăsați-l ferm de jur împrejur, astfel încât să se așeze bine.

ATENTIE, pericol de rănire din cauza cuțitului expus:

Nu utilizați niciodată feliatorul fin fără inelul din plastic!

- Acum, montați la loc cuțitul rotativ. - Introduceți dispozitivul de blocare a cuțitului (în protecția cuțitului) (5) și închideți-l, rotindu-l spre stânga (așa cum indică simbolul de blocare de pe protecție).

A B A sezați sania pentru produsul de tăiat și suportul pentru resturi.

ÎNTRETINERE

Feliatorul fin nu necesită întreținere.

M Cu toate acestea, vă recomandăm să ungeți ocazional cu puțină unsoare pentru întreținere ritter (sau vaselină) roata dințată de la cuțitul rotativ (4) și patinele de ghidare (12) de la sania pentru produsul de tăiat, pentru a menține ușurința în deplasare.

DEPOZITARE

Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.

Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. Pentru a depozita cablul, utilizați întotdeauna compartimentul pentru cablu (16) integrat în aparat.

ELIMINAREAAPARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONIĆEVECHI

Ritter Tondo¹³ - ELIMINAREAAPARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONIĆEVECHI - 1

Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile obișnuite,

nesortate. Există un sistem separat (gratuit) pentru colectarea și returnarea aparatelor electrice și electronice vechi. Pentru mai multe informații, vă rugăm să vă adresați administrației locale sau magazinului de unde ați achiziționat produsul. Asigurându-vă că produsul este eliminat corespunzător, contribuiți la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului și a sănătății oamenilor și la conservarea resurselor naturale.

REGULAMENTUL REACH

Feliatorul fin poate fi echipat cu un cuțit rotativ zimțat (cu diametrul de 19 cm), special pentru tăierea pâinii.

Puteți achiziționa și un tocător din lemn, potrivit pentru colectarea produselor tăiate.

Pentru întreținerea feliatorului fin (ungerea ulterioară) este disponibilă unsoarea originală pentru întreținere ritter.

SERVICE, REPARAȚII ȘI PIESE DE SCHIMB

Pentru service, reparații și piese de schimb, contactați serviciul clienti de la nivel local!

Aparatul respectă directivele CE.

Tensiune de alimentare/consum de energie: consultați plăcuța de identificare din partea inferioară a aparatului

Grosimea de tăiere: între 0 mm și cca. 22 mm

DECLARATIE DE GARANTIE

Pentru acest feliator fin acordăm o garanție de producător pe o perioadă de 2 ani, special numai pentru motorul condensator pe o perioadă de 10 ani, începând de la data achiziției și conform prevederilor Directivelor UE de acordare a garanției. Prezentul regulament nu aduce atingere drepturilor dvs. legale la pretenții de garanție conform BGB (Codul Civil German), articolul 437 și următoarele. Garanția producătorului este valabilă pentru toate aparatele vândute pe teritoriul Uniunii Europene. Găsiți condițiile garanției pe pagina de internet www.ritterwerk.de/warranty. În cazul solicitărilor de garanție sau al serviciilor pentru clienti, feliatorul fin trebuie întotdeauna trimis către serviciul clienti de la nivel național.

EXPLICATIA SIMBOLURILOR

Simbol Explicatie

Ritter Tondo¹³ - Simbol Explicatie - 1

Marcaj CE: Produsul corespunde cerințelor aplicabile ale Uniunii Europene.

Ritter Tondo¹³ - Simbol Explicatie - 2

Produsul a intrat pe piață după data de 13 august 2005. Nu este permisă eliminarea împreună cu gunoiul menajer. Simbolul cu coș de gunoi tăiat indică necesitatea colectării separate.

Ritter Tondo¹³ - Simbol Explicatie - 3

Adecvat pentru contactul cu alimentele

Asistent manual
Putere de la Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Ritter

Model : Tondo¹³

Categorie : Feliator