Ritter Tondo¹³ - Сечило

Tondo¹³ - Сечило Ritter - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj Tondo¹³ Ritter u PDF formatu.

📄 136 страница Српски SR Preuzmi 💬 AI питање 10 питања ⚙️ Спецификације
Notice Ritter Tondo¹³ - page 118
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Vrsta proizvodaElektrična rezačica
MarkaRitter
ModelTondo¹³
NamenaKućna i slične primene (kuhinje prodavnica, kancelarije, farme, hoteli, pansioni)
Napon mreže220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga150 W
Debljina rezanja0 do približno 22 mm
Podešavanje debljineKontinuirano pomoću rotacionog dugmeta
Maksimalno trajanje neprekidnog rada10 minuta
SečivoRotaciono od nerđajućeg čelika
SigurnostPodesiva zaštitna ploča sečiva u položaju 0, poluga za zaključavanje kolica, uređaj za stezanje sečiva
ČišćenjeUklonjivi delovi perivi vrućom vodom (ne u mašini za pranje sudova); sečivo čistiti četkom; ne potapati uređaj
OdržavanjePodmazati zupčanik i vođice mašću Ritter ili vazelinom
Uključeni dodaciKolica, potiskivač ostataka, držač kabla
Opcijski dodaciTalasasto sečivo za hleb (19 cm), drvena daska, mast za održavanje
Proizvođačka garancija2 godine (10 godina za motor sa kondenzatorom)
Dimenzije (D x Š x V)Nije navedeno
TežinaNije navedeno

Često postavljana pitanja - Tondo¹³ Ritter

Kako podesiti debljinu rezanja na rezačici Ritter Tondo¹³?
Okrenite dugme za podešavanje debljine rezanja (2) kontinuirano. Skala (13) na zaštitnoj ploči sečiva pokazuje vrednost. Za sigurnosni položaj '0', sečivo je pokriveno. Okrenite nekoliko puta za 360° da biste dobili maksimalnu debljinu.
Koju hranu mogu da sečem sa Ritter Tondo¹³?
Ova rezačica je namenjena za kućnu hranu. Ne secite smrznute proizvode, vruće, sa kostima, sa velikim košticama, pečenja u mrežici ili upakovane. Koristite kolica i potiskivač ostataka radi sigurnosti.
Kako očistiti sečivo rezačice Ritter Tondo¹³?
Pre svakog čišćenja, isključite uređaj i izvucite ga iz utičnice. Podesite zaštitnu ploču sečiva na '0'. Uklonite sečivo okretanjem uređaja za stezanje. Očistite sečivo četkom za sudove u vrućoj vodi. Ne perite sečivo u mašini za pranje sudova da biste izbegli posekotine.
Šta učiniti ako rezačica Ritter Tondo¹³ ne startuje?
Proverite da li je uređaj uključen u ispravnu utičnicu. Uverite se da je poluga za zaključavanje kolica u zaključanom položaju. Ako problem potraje, kontaktirajte Ritter servis.
Može li se seći smrznuta hrana sa Ritter Tondo¹³?
Ne, zabranjeno je seći smrznutu hranu. To bi moglo oštetiti sečivo i motor. Koristite je samo za hranu na sobnoj temperaturi ili hladnu (nesmrznutu).
Koliko dugo mogu neprekidno koristiti rezačicu Ritter Tondo¹³?
Ne prelazite 10 minuta neprekidnog rada. Nakon toga, isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi kako biste izbegli pregorevanje motora.
Kako zameniti sečivo kod Ritter Tondo¹³?
Isključite uređaj i postavite zaštitnu ploču sečiva na '0'. Otvorite uređaj za stezanje sečiva (5) okretanjem u smeru kazaljke na satu, a zatim uklonite poklopac. Pritisnite sečivo s pozadi da biste ga olabavili, pa ga izvadite. Sastavite obrnutim redosledom. Nikada ne koristite bez plastičnog prstena ispod sečiva.
Gde pronaći rezervne delove za Ritter Tondo¹³?
Kontaktirajte lokalni Ritter servis. Dodaci kao što su talasasto sečivo za hleb (19 cm) i mast za održavanje dostupni su na www.ritterwerk.de.
Kako odložiti kabl za napajanje kod Ritter Tondo¹³?
Koristite držač kabla (16) koji se nalazi na poleđini uređaja. Uvucite višak kabla u prorez. Nikada ne motajte kabl oko uređaja da biste izbegli oštećenje.
Koja je garancija za rezačicu Ritter Tondo¹³?
Ritter daje proizvođačku garanciju od 2 godine na uređaj i 10 godina na motor sa kondenzatorom. Sačuvajte dokaz o kupovini. Za reklamacije kontaktirajte servis.

Pitanja korisnika o Tondo¹³ Ritter

0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.

Постави ново питање о овом уређају

E-pošta ostaje privatna: koristi se samo da vas obavesti ako neko odgovori na vaše pitanje.

Још нема питања. Будите први који пита.

Preuzmite uputstvo za vaš Сечило u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Tondo¹³ - Ritter i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Tondo¹³ marke Ritter.

KORISNIČKI PRIRUČNIK Tondo¹³ Ritter

– Ne savijajte kabel za napaja-nje. Ne namatajte kabel oko uređaja.

– Kabel za napajanje posta-vite tako da ne može doći do spoticanja i da ne dolazi u kontakt s vrućim predmetima ili predmetima oštrih rubova.

– Započnite s radom uređaja tek nakon što ste ga sigurno postavili.

– Odaberite mjesto postavljanja tako da djeca ne mogu dohva-titi oštri nož uređaja.

– Skladištite sav materijal ambalaže izvan dohvata djece. Ne dopustite djeci da se igraju s ambalažom jer postoji opasnost od gušenja.

– Djeca se ne smiju igrati uređajem.

– Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj. Uređaj i njegove priključne vodove treba držati podalje od djece.

– Uređajem se mogu služiti osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s nedostatnim iskustvom i/ili znanjem, pod uvjetom da su pod nadzorom ili su prethodno informirane o sigurnoj uporabi uređaja i pritom razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.

– Uređaj priključite samo na pravilno instaliranu i slobodno dostupnu utičnicu sa sustavom zaštitnih vodiča u neposrednoj blizini. Zabranjena je uporaba utičnice bez zaštitnog vodiča. Lokalni mrežni napon mora biti u skladu s podacima na tipskoj pločici.

– Odvojite uređaj od naponske mreže kada nije pod nadzorom te prije sastavljanja, rasklapanja i čišćenja uređaja.

– Na uređaju ne režite duboko zamrznutu hranu, vruće namirnice, kosti, namirnice koje sadržavaju veće koštice, pečenje u mrežici ili zapakirane namirnice!

– Ne upotrebljavajte uređaj s vanjskim tajmerom ili zasebnim daljinskim upravljačem.

– Nipošto ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.

– Ne ostavljate uređaj da radi dulje od 10 minuta bez prekida. Motor se može pregrijati. Isključite uređaj kako bi se motor mogao ohladiti.

Sestavljanje naprave

- Snemite držalo za živilo (6).

G Sprostite zaklep držala za pomikanje živila tako, da zaporni vzvod (8) potisnete naprej in ga držite v tem položaju. Nato nastavek za pomikanje živila (7) povlecite k sebi, da zavihke za vodilo (12) povlečete iz drsnih vodil (11) naprave. Zdaj lahko nastavek za pomikanje živila snamete z naprave.

Odstranite okroglo rezilo:

H dprite zapiralo rezila (5), ki je integrirano v pokrovu rezila, in ga vrtite v smeri urinega kazalca (kot je prikazano na pokrovu s simbolom ključavnice), dokler ni mogoče sneti celotnega pokrova rezila.

Sestavljanje naprave

Ради избегавање повреда или материјалне штете, обавезно се придржавајте следећих безбедносних упутстава и сачувајте их за даљу употребу!

– Овај апарат је намењен за употребу у домаћинству као и за сличне примене, као што су на пример:

у кухињама за запослене у продавницама и канцела-ријама; на польопривредним имањима; за госте у хотелима, мотелима и другим стамбеним објектима; у пансионима који нуде доручак.

– Никада не постављајте уређај на вруће површине или у близини отвореног пламена.

– Користите искључиво прибор који је приложен у испоруци.

– Немојте да користите продужни кабл.

– Немојте да савијате кабл за напајање. Немојте да намотавате кабл око уређаја.

– Положите кабл за напајање тако да не представља опасност од спотицања и да не

долази у контакт са врућим или предметима оштрих ивица.

– Користите уређај тек након што је безбедно постављен.

– Изаберите место на које ћете поставити уређај, тако да деца не могу да доћу до његовог оштрог ножа.

– Све материјале паковања одлажите изван домета деце. Не дозвољавајте деци да се играју паковањем, јер постоји опасност од гушења.

– Деца не смеју да се играју уређајем.

– Овај уређај није намењен томе да га користе деца. Уређај и његов прикључни кабл држите подаље од деце.

– Уређај могу да користе особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или са недостатком искусства и/или знања, ако су под надзором или ако су инфомрисане како да га безбедно користе и ако разумеју опасности у вези с коришћењем уређаја.

– Уређај прикључујте само у правилно инсталирану утичницу којој се слободно може приступити и која има систем са водом за уземљење у непосредној близини. Забрањено је коришћење на утичници без вода за уземљење. Напон локалне мреже мора да одговара подацима на типској плочици.

– Увек искључите уређај из струје ако није под надзором, као и пре монтаже, демонтаже или чишћења.

– Не режите смрзнуту храну, топлу храну, кости, храну са великим коштицама, печења у мрежици или храну у амбалажи!

– Немојте да користите уређај са екстерним тајмером или посебним даљинским управљачем.

– Не остављајте уређај без надзора током рада.

– Никада не остављајте уређај да ради непрекидно дуже од 10 минута. Мотор би могао да се прегреје. Искључите уређај да би се мотор охладио.

Опасност од електричног удара

– У случају квара, пре чишћења и када уређај није у употреби, увек извуците утикач из утичнице. Увек вуците утикач, а не кабл.

– Уређај никака не потапајте у воду. Никада не изла- жите уређај киши или другој влази. Ако уређај падне у воду, прво извуците утикач из утичнице, а затим изва- дите уређај из воде. Нека уређај провери овлашћени сервисни центар пре него што га поново користите.

– Не користите уређај мокрим рукама. Не користите га када је влажно или мокро или ако стојите на влажном терену. Не користите уређај на отвореном простору.

– Никада не отварајте кућиште уређаја. Ако се прикључци под напоном додирну или се промени електрична и механичка структура уређаја, постоји опасност од струјног удара.

– Ако су неки делови уређаја оштећени, одмах прес- таните да га користите и контактирајте ritter службу за кориснике. Немојте сами да правите измене на уређају. – Ако је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач, корисничка служба или слично квали- фикована особа да би се избегле опасности.

Опасност од повреда

– Кружни нож је врло оштар и може да одсече делове тела. – Сечење уређајем је могуће само са клизачем за резану намирницу. Клизна шина није намењена за држање намирница. Клизач за резану намирницу сме да се уклони само да би се уређај болъе очистио.

– Овај уређај се мора користити са правилно постављеним држачем намирнице, осим ако величина и облик намирнице која се реже не дозвољавају његову употребу.

– Пре замене прибора или додатних делова који се померају током рада, уређај

– Кружни нож наставља да ради још мало након искључивања.

– При руковању и чишћењу уређаја, потребан је изузетан опрез! Посебно водите рачуна о томе да прсте и друге делове тела држите даље од кружног ножа. Не посежите у простор између граничне плоче и кружног ножа!

– Пре чишћења искључите уређај, извуците утикач из утичнице и окрећите дугме за подешавање дебљине резања супротно од смера кретања казаљке на сату, док гранична плоча не буде у положају „0“.

– Да бисте избегли повреде, користите четку за прање или сличан уређај за чишћење да бисте очистили кружни нож. Немојте да перете кружни нож у машини за прање судова јер постоји повећан ризик од повреда сечењем приликом стављања ножа у машину и вађења из ње.

Расклопите цртеже на предњој и задњој страни.

Пажљиво прочитајте упутство пре пуштања уређаја у рад. Сачувајте упутство за употребу и приложите га уз уређај следећем кориснику.

Важеће упутство за употребу може се наћи и на www.ritterwerk.de.

HAMEHA

Фина месорезница служи за резање уобичајених намирница.

Ritter Tondo¹³ - HAMEHA - 1

Фина месорезница је погодна за додир са намирницама.

Неправилна употреба или погрешно руковање могу довести до озбиљних повреда или материјалне штете. Сви захтеви за гаранцију и одговорност више неће важити.

ПУШТАЊЕ У РАД

Припрема

- Пажљиво извадите уређај из паковања.

Информација:

Фина месорезница се испо- ручује са већ монтираним клизачем за резану намирницу и држачем намирнице.

- Уклоните све делове паковања и сачувајте заједно са паковањем.

- Поставите уређај на равну, неклизајућу површину у непосредној близини утичнице.

- Очистите уређај пре него што дође у додир са намирницом (види ЧИШТЕЊЕ).

Састављање уређаја

Након чишћења, поставите клизач за резану намирницу и држач намирнице на начин описан у наставку:

A Поставите клизач за резану намирницу (7) на уређај:

- Поставите две шипке клизача (14), које се налазе на доњој страни клизача за резану намирницу, на клизну шину (10) уређаја и гурните клизач за резану намирницу напред до краја. Уверите се да су обе вођице клизача (12) клизача за резану намирницу у клизним вођицама (11) уређаја.

• Десном руком отворите полугу за блокаду (8) тако што ћете је гурнути напред. Полуга за блокаду мора активно да се држи у овом отвореном положају тако да клизач за резану намирницу може да се потпуно отвори другом руком. Када се пусти полуга за блокаду, она се аутоматски склапа у затворен положај.

Информација:

Клизач за резану намирницу се лако може померити у исправан положај тако да стоји вертикално у односу на кружни нож.

- Утакните утикач (15) у утичницу.

- Вишак кабла за напајање (15) увек чувајте у депоу за каблове (16) тако што ћете га увући у отвор на задњој страни уређаја.

РЕЗАЊЕ

С Подесите жељену дебљину кришке помоћу дугмета за подешавање дебљине резања (2) које нема ступњеве подешавања. Скала за подешавање дебљине резања (13) се налази на граничној плочи (1). За максимальну ширину сечења, дугме за подешавање дебљине резања мора неколико пута да се окрене за 360°.

Информација:

Из безбедносних разлога, положај „0“ скале за подешавање дебљине резања је дизајниран као преклапање ножа.

D Ставите намирницу на клизач за резану намирницу (7). Лагано је притисните помоћу држача намирнице (6) на граничну плочу (1).

E Сечење уређајем је могуће само са клизачем за резану намирницу. Клизна шина није намењена за држање хране. Заштитите руке тако што ћете увек користити држач намирнице. Изузетак: превелика намирница за резање

ОПРЕЗ, опасност од повреде ротирајућим ножем:

Уређај никака не сме да се користи без клизача за резану намирницу!

F Укључите уређај пре- кидачем за укључивање/ искључивање (3).

- Док уређај ради, лагано усмеравајте намирницу за резање према кружном ножу (4).

Информација:

Уређај у трајном режиму користите највише 10 минута.

- По завршетку резања, поново искључите уређај прекидачем за укључивање/исклъучивање. Сачекајте да се кружни нож потпуно заустави.

- После сваке употребе, поставите граничну плочу (1) помоћу дугмета за подешавање дебљине резања (2) у положај „0“ да бисте покрили оштри кружни нож и избегли повреде.

ЧИШТЕЊЕ

ОПРЕЗ, опасност од струјног удара, опасност од повреде изложеним ножем:

Пре чишћења искључите уређај, извуците утикач из утичнице и поставите граничну плочу помоћу дугмета за подешавање дебљине резања (2) у положај „0“.

Да бисте спречили накупљање кварљивих остатака, редовно чистите фину месорезницу.

Информација:

Кружни нож се такође мора очистити након сваког сечења као што је описано у наставку. Пошто све намирнице садрже киселине, соли и влагу, рђа може настати чак и на нерђајућем челику. Детаљно упутство за одржавање кружног ножа је доступно на https://www.ritterwerk.com/blade-guidance.

Припрема

- Скините држач намирнице (6).

G Ослободите браву на клизачу за резану намирницу тако што ћете гурнути полугу за блокаду (8) унапред и држати је у том положају. Затим повущите клизач за резану намирницу (7) према себя како бисте извукли вођице клизача (12) из клизних вођица (11) уређаја. Сада можете да подигнете клизач за резану намирницу са уређаја.

Демонтирајте кружни нож:

НТворите затварач ножа (5) који је интегрисан у поклопац ножа и окрените га у смеру казаљке на сату (као што је приказано симболом браве на поклопцу) све док не дође у положај у којем је могуће уклонити цео поклопац ножа.

К Једном руком притисните задњи део кружног ножа (4) да бисте га олабавили. Затим ухватите кружни нож код центра обртања и скините га заједно са зупчаником.

L Испод кружног ножа налази се додатни пластични прстен, који такође треба уклонити да би се очистио.

После сваког поступка резања

- Обришите кућиште, кружни нож и све остале уклоњене делове влажном крпом.

С времена на време

- Кружни нож, као и све уклоњене делове, темељно оперите у топлој сапуници (не у машини за прање судова).

- Очистите кућиште иза ножа сувом крпом/четком.

Информација:

Немојте да користите абра- зивна средства за чишћење, сунђере са храпавим површи- нама или тврде четке.

- Осушите све остране делове.

Састављање уређаја

• Прво поново уметните пластични прстен, тако што ћете га закачити за штитник ножа на дну, све док не чујете да је шкљоцнуо и упао у лежиште. Затим га притисните по ободима тако да добро улегне.

ОПРЕЗ, опасност од повреде изложеним ножем:

Никада немојте да користите фину месорезницу без пластичног прстена!

  • Сада поново пажљиво монтирајте кружни нож.
  • Уметните браву ножа (у поклопцу ножа) (5) и затворите је окретањем у смеру супротном од смера казаљке на сату (као што је приказано символом браве на поклопцу).

АВ поставите клизач за резану намирницу и држач намирнице.

ОДРЖАВАЊЕ

Фина месорезница не захтева одржавање.

Мећутим, препоручујемо вам да повремено подмажете зупчаник на кружном ножу (4) и вођицу клизача за резану намирницу (12) са мало ritter масти за одржавање (или вазелином) да би се одржала лакоћа кретања.

СКЛАДИШТЕЊЕ

Уређај чувајте ван дохвата деце.

Немојте да намотавате кабл за напајање око уређаја. За одлагање кабла увек користите депо за каблове (16) који је интегрисан у уређај.

комуналним отпадом. Постоји посебан (бесплатан) систем за прикупљање и враћање електричног и електронског отпада. За више информација контакрајте локалне власти или продавницу у којој сте купили производ. Осигуравањем да се овај производ правилно одлаже, помоći ўете у спречавању потенцијалних негативних последица по животну средину и здравље људи, те сачувати природне ресурсе.

УРЕДБА REACH

Погледајте www.ritterwerk.de

ПОСЕБАН ПРИБОР

За сечење хлеба посебно је доступан назубљени кружни нож (пречник 19 cm) за фину месорезницу.

Доступна је одговарајућа дрвена даска за сакупљање исечене хране.

За одржавање фине месорезнице доступна је оригинална ritter маст за одржавање (подмазивање).

За сервис, поправку и резервне делове обратите се својој локалној корисничкој служби!

Погледајте www.ritterwerk.de

ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

Уређај је усаглашен с пропи- сима о безбедности СЕ.

Мрежни напон / потрошња струје: погледајте типску плочицу на доњој страни уређаја

Дебљина кришке: 0 mm до око 22 mm

ИЗЈАВА О ГАРАНЦИЈИ

За ову фину месорезницу произвођача ritter дајемо дво- годишњу фабричку гаранцију, а посебно за кондензаторски мотор и десетогодишњу фаб- ричку гаранцију, која се рачуна од датума куповине и у складу са смерницама за гаранције ЕУ. Овај пропис не ограничава ваша законска права у погледу гаранције у складу са чл. 437 и даље Немачког грађанског законика. Фабричка гаранција се односи на све уређаје који се продају у Европској унији. Гарантне услове можете погледати на адреси www.ritterwerk.de/warranty. У случају гарантних захтева или пружања корисничких услуга, фина месорезница се увек мора послати националној корисничкој служби.

ОБЈАШЊЕЊЕ СИМБОЛА

Символ

Објашњење

Ritter Tondo¹³ - Објашњење - 1

СЕ ознака: Производ је у складу са важеćим захтевима Европске уније.

Ritter Tondo¹³ - Објашњење - 2

Производ је стављен у промет након 13. августа 2005. године. Не сме се одлагати са уобичајеним кућним отпадом.

Символ прецертане канте за отпатке на точковима указује на потребу за одвојеним прикупљањем.

Ritter Tondo¹³ - Објашњење - 3

Погодно за контакт са храном

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : Ritter

Model : Tondo¹³

Kategorija : Сечило