Aspire P5P4A - Piła HUSQVARNA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Aspire P5P4A HUSQVARNA w formacie PDF.
| Marka | Husqvarna |
| Model | Aspire P5-P4A |
| Typ produktu | Sekator akumulatorowy na drążku |
| Zasilanie | Akumulator litowo-jonowy 18 V (system POWER FOR ALL) |
| Zalecana pojemność akumulatora | Co najmniej 4,0 Ah |
| Prędkość łańcucha | 4,9 m/s |
| Długość prowadnicy | 5 cali (12,7 cm) |
| Podziałka łańcucha | 1/4 cala |
| Grubość ogniwa | 1,1 mm |
| Waga (bez akumulatora) | 1,3 kg (samo sekator) / 2,7 kg (z drążkiem) |
| Funkcja teleskopowa | Tak |
| Regulacja kąta | 7 pozycji |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 91 dB(A) |
| Poziom drgań na uchwytach | 0,5 m/s² (przód/tył) |
| Typ silnika | PMDC 18 V |
| Smarowanie | Automatyczne (olej do łańcucha) |
| Urządzenia zabezpieczające | Blokada spustu, osłona łańcucha, wyłącznik bezpieczeństwa |
| Kompatybilne akumulatory | Wszystkie akumulatory POWER FOR ALL 18 V (P4A 18-B45, P4A 18-B72) |
| Kompatybilne ładowarki | P4A 18-C50, P4A 18-C70, P4A 18-C100 |
| Zastosowanie | Cięcie gałęzi i konarów |
Często zadawane pytania - Aspire P5P4A HUSQVARNA
Pytania użytkowników dotyczące Aspire P5P4A HUSQVARNA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Aspire P5P4A - HUSQVARNA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Aspire P5P4A marki HUSQVARNA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aspire P5P4A HUSQVARNA
PL Instrukcja obsługi 439-465
PT Manual do utilizador 465-490
RO Instructiuni de utilizare 490-514
SK Návod na obsluhu 514-538
Wstep....440
Bezpieczeństwo....441
Montaż....450
Obsługa.... 451
Przegład....453
Rozwiązywanie problemów.... 457
Transport i przechowywanie.... 458
Dane techniczne....459
Akcesoria....460
Deklaracja zgodności....462
Licencje....463
Wstęp
Opis produktu
Produkt Husqvarna Aspire P5-P4A to podkrzesywarka akumulatorowa.
Produkt Husqvarna Aspire Pole-P4A to zasilany akumulatorowo zespół napędowy z funkcją teleskopową i regulacją kąta.
Produkt Husqvarna Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A to podkrzesywarka akumulatorowa z funkcją teleskopową i regulacją kąta.
Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkownika i wydajności pracy.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
- Końcówka do przycinania gałęzi
- Ostona tańcucha pilarki
- Prowadnica
- Pokrętło blokujące osłone ochronną
- Blokada manetki gazu, podkrzesywarka
- Manetka gazu, podkrzesywarka
- Interfejs użytkownika
- Uchwyt główny, podkrzesywarka
- Akumulator
- Pokrętło blokujące podkrzesywarkę
- Przegub obrotowy
- Dźwignia funkcji teleskopowej
- Wałek
- Miękki rękaw
- Hak na szelki
- Przycisk blokujący blokady manetki gazu
- Manetka gazu, podkrzesywarka teleskopowa
- Przycisk odłączania akumulatora
- Złącze
- Ładowarka P4A 18-C70
- Wskaźnik włączonego zasilania i ostrzegawczy
- Osłona transportowa
- Instrukcja obsługi
-
Hak do zawieszania podkrzesywarki, śruby i kołki rozporowe
-
Blokada manetki gazu, podkrzesywarka teleskopowa
-
Hak do zawieszania podkrzesywarki teleskopowej, śruby i kołki rozporowe
Dodatkowe informacje można uzyskać w punkcie serwisowym.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie używać produktu do innych zadań.
Skrócona instrukcja
Aby uzyskać porady dotyczące korzystania z produktu, należy zeskanować kod QR.
(Rys. 29)
- Ekologiczny olej do smarowania piły łańcuchowej
- Klucz sześciokątny
- Ładowarka do akumulatora P4A 18-C50
- Ładowarka do akumulatora P4A 18-C100
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2) OSTRZEŻENIE: Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu.
(Rys. 3) Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi.
(Rys. 4) Stosować atestowane środki ochrony oczu.
(Rys. 5) Stosować kask ochronny w miejscach zagrożonych spadającymi obiektami. Stosować atestowane ochronniki słuchu. Stosować atestowane środki ochrony oczu.
(Rys. 6) Nosić rękawice ochronne.
(Rys. 7) Stosować mocne, przeciwpoślizgowego obuwie ochronne.
(Rys. 8) Prąd stały.
(Rys. 9) Napięcie znamionowe, V
(Rys. 10) Chronić przed deszczem.
(Rys. 11) Napelnianie oleju do smarowania tańcucha
(Rys. 12) Kierunek obrotów, łańcuch pilarki.
(Rys. 13) Ryzyko odniesienia obrażeń. Trzymać ręce z dala od łańcucha pilarki.
(Rys. 14) Obrócić w lewo, aby poluzować pokrętło, lub w prawo, aby je dokręcić.
(Rys. 15) Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE.
(Rys. 16) Etykieta emisji hałasu do środowiska zgodnie z przepisami UE i Nowej Południowej Walii „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia jest określony w specyfikacji technicznej na stronie Dane techniczne na stronie 459 oraz na etykiecie.
(Rys. 17) Tego produktu ani opakowania nie można traktować jak odpadów domowych. Należy poddawać je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
(Rys. 18) NIEBEZPIECZEŃSTWO — zachować odpowiednią odległość od linii elektroenergetycznych
(Rys. 19) Ludzie i zwierzęta powinny przebywać w bezpiecznej odległości od obszaru pracy i produktu
(Rys. 20) OSTRZEŻENIE — przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć akumulator
(Rys. 24) Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny. yyyy to rok produkcji, ww oznacza tydzień produkcji, a xxxxx — numer sekwencyjny.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą specjalnych wymogów certyfikacyjnych dla niektórych rynków.
Symbole na akumulatorze i/lub na ładowarce.
(Rys. 21) Bezpieczny transformator.
(Rys. 22) Ładowarkę używać i przechowywać wyłącznie wewnątrz.
(Rys. 23) Podwójna izolacja.
Należy poddać urządzenie recyklingowi w punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. (Dotyczy tylko Europy)
(Rys. 26) Akumulatora należy używać wyłącznie w produktach partnerów systemu POWER FOR ALL.
(Rys. 27) Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed wystawieniem na ciągłe, intensywne światło słoneczne, ogień, brud, wodę i wilgoć. Istnieje ryzyko wybuchu i zwarcia.
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu, w przypadku gdy:
- produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
- produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
- produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.
- produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowaną placówkę.
Producent
Husqvarna AB
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Stosują się, gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci operatora albo osób postronnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.

UWAGA: Jest używane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materiałów lub urządzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosują się, aby przekazać więcej informacji, które są przydatne w danej sytuacji.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące maszyny

OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dołączonymi do tej maszyny. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do korzystania z nich w przyszłości.
Uwaga: Termin „maszyna” w ostrzeżeniach dotyczy Twojej maszyny zasilanej prądem z sieci elektrycznej (z przewodem) lub maszyny zasilanej prądem z akumulatora (bezprzewodowej).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
- Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Obszary zaciemnione i takie, w których panuje nieład, mogą powodować wypadki.
- Nie używać maszyn w atmosferze wybuchowej, np. w obecności cieczy, gazów lub pyłów palnych. Maszyny wytwarzają iskry, które mogłyby zapalić pył lub opary.
- Podczas używania maszyny należy zadbać o pozostanie dzieci oraz innych osób w bezpiecznej odległości. W razie odwrócenia uwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
- Wtyczki maszyny muszą pasować do gniazdka. Zabrania się dokonywania przeróbek wtyczki. Nie należy stosować adapterów w przypadku uziemionych maszyn. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniazdka pozwalają zredukować ryzyko porażenia prądem.
- Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
-
Nie wolno narażać maszyn na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dopływająca do maszyny zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
-
Nie niszczyć przewodu. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania maszyny. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają zagrożenie porażenia prądem.
- Używając maszyny na zewnątrz budynków, należy stosować przedłużacz przystosowany do użytku zewnętrznego. Stosowanie przewodu przeznaczonego do użytku na zewnątrz budynków pozwala ograniczyć ryzyko porażenia prądem.
- Jeżeli konieczna jest praca maszyny w miejscach wilgotnych, należy stosować zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
- Podczas używania maszyny należy zachować skupienie, obserwować wykonywane czynności i kierować się zdrowym rozsądkiem. Maszyny nie wolno używać w przypadku zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas obsługi maszyny może doprowadzić do poważnych obrażeń.
- Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze stosować środki ochrony wzroku. Sprzęt ochronny, taki jak maski, antypoślizgowe buty robocze, kask lub środki ochrony słuchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalają obniżyć ryzyko odniesienia obrażeń.
- Należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed podłączeniem maszyny do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że maszyna jest wyłączona. Przenoszenie maszyny z palcem na przełączniku lub włączenie zasilania maszyny, która ma przełącznik w pozycji włączonej, sprzyja wypadkom.
- Przed włączeniem maszyny należy usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia. Klucze lub inne narzędzia, pozostawione przy obracającej się części maszyny, mogą spowodować obrażenia ciała.
- Nie należy przeceniać swoich możliwości. Stać na stabilnym podłożu i zachować równowagę. Pozwoli to zachować lepszą kontrolę nad maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach.
- Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy zakładać lużnych ubrań i nosić biżuterii. Włosy oraz ubranie należy trzymać z dala od elementów ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
- Jeśli dołączone jest wyposażenie służące do podłączenia urządzeń odprowadzających i gromadzących pył, należy zadbać o jego podłączenie i właściwie używanie. Stosowanie urządzeń odprowadzających pył może ograniczyć zagrożenia związane z obecnością pyłu.
- Użytkownik nie powinien czuć się zbyt pewnie i lekceważyć zasad bezpieczeństwa nawet wtedy, gdy po wielokrotnym używaniu maszyny jest dobrze
obeznany z jej działaniem. Nieuwaga przy pracy może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała.
Obsługa i konserwacja maszyny
- Nie należy korzystać z maszyny „na siłę”. Używać maszyny dopasowanej do zastosowania. Właściwa maszyna pozwoli lepiej i bezpieczniej wykonać pracę z przewidzianą prędkością.
- Nie wolno używać maszyny, jeśli nie można jej włączyć lub wyłączyć przy użyciu przełącznika. Jeśli maszyna nie może być kontrolowana za pomocą przełącznika, jest ona niebezpieczna i musi zostać oddana do naprawy.
- Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmianą akcesoriów lub pozostawieniem maszyn na czas przechowywania należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub, jeśli jest to możliwe, wymontować akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu elektronarzędzia.
- Nieużywane maszyny należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno pozwalać, aby maszyny obsługiwały osoby niezaznajomione z maszyn lub niniejszymi instrukcjami. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników maszyna może być niebezpieczna.
- Konserwować maszyny i akcesoria. Maszynę należy sprawdzać pod kątem niedopasowania lub odkształcenia ruchomych części, uszkodzenia elementów lub innych okoliczności, które mogą mieć wpływ na pracę urządzenia. W przypadku uszkodzenia naprawić maszynę przed jej ponownym użyciem. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja maszyn.
- Maszyny do cięcia muszą być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane maszyny do cięcia o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na wykrzywienie i łatwiej je kontrolować.
- Maszyna, akcesoria i końcówki itp. muszą być używane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki robocze oraz wykonywane zadanie. Używanie maszyny do zadań innych niż te, do których jest przeznaczona, może być niebezpieczne.
- Utrzymywać uchwyty i powierzchnie do chwytania w stanie suchym, czystym oraz wolnym od smaru i oleju. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na pewną obsługę oraz kontrolowanie maszyny w nieprzewidzianych sytuacjach.
Użytkowanie i konserwacja akumulatora maszyny
- Ładować jedynie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora może grozić pożarem w przypadku wykorzystania jej do ładowania innego rodzaju akumulatora.
- Używać w maszynach tylko przewidzianych do nich akumulatorów. Użycie akumulatorów innego
rodzaju może stworzyć zagrożenie obrażeniami ciała i pożarem.
- Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe i śruby oraz innych niewielkich metalowych przedmiotów, które mogłyby połączyć dwa zaciski akumulatora. Spięcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- W niewłaściwych warunkach z akumulatora może wypłynąć płyn. Należy unikać kontaktu z tym płynem. Jeżeli dojdzie do kontaktu, przemyć wodą. Jeśli dojdzie do kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo skorzystać z pomocy medycznej. Płyn wydostający się z akumulatora może wywołać podrażnienia lub oparzenia.
- Nie używać akumulatora ani maszyny, jeśli są one uszkodzone lub zostały zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą charakteryzować się nieprzewidywalnymi właściwościami skutkującymi pożarem, eksplozją lub ryzykiem doznania obrażeń przez użytkownika.
- Nie wystawiać akumulatora ani maszyny na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie na pożar lub temperaturę przekraczającą 130°C (265°F) może spowodować wybuch.
- Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora ani maszyny w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach wykraczających poza dopuszczalny zakres może uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru.
Serwis
- Naprawę maszyny należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu można zapewnić utrzymanie bezpieczeństwa maszyny.
- Pod żadnym pozorem nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące podkrzesywarki
- Nie dotykać łańcucha pracującej podkrzesywarki żadną częścią ciała. Przed uruchomieniem podkrzesywarki upewnić się, że łańcuch niczego nie dotyka. Moment nieuwagi w czasie pracy z podkrzesywarką może spowodować wpłatanie części ubrania lub ciała w łańcuch.
- Należy zawsze trzymać podkrzesywarkę jedną ręką za uchwyt sterujący, a drugą — za uchwyt dodatkowy.
- Podkrzesywarkę należy trzymać wyłącznie za izolowaną powierzchnię uchwytu, ponieważ pilarka
może dotknąć ukrytych przewodów. Łańcuchy pilarek w kontakcie z przewodem pod napięciem mogą wywołać przepływ prądu przez nieosłonięte metalowe części pilarki, co może skutkować porażeniem operatora prądem.
- Należy stosować środki ochrony oczu. Zalecane jest stosowanie środków ochrony osobistej słuchu, głowy, rąk, nóg i stóp. Odpowiednie wyposażenie ochronne zmniejszy ryzyko obrażeń od latających odłamków lub na skutek przypadkowego kontaktu z łańcuchem.
- Nie obsługiwać podkrzesywarki na drzewie, drabinie, dachu lub niestabilnej platformie. Obsługa podkrzesywarki w ten sposób może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
- Zawsze utrzymywać odpowiedni odstęp pomiędzy stopami i pracować z podkrzesywarką tylko na stabilnym, bezpiecznym i płaskim podłożu. Śliskie lub niestabilne podłoża mogą spowodować utratę równowagi lub kontroli nad podkrzesywarką.
- W czasie cięcia napręzonej gałęzi należy uważać na odbicie. Uwolnienie napięcia we włóknach drewna może doprowadzić do odbicia i uderzenia operatora i/lub utraty kontroli nad podkrzesywarką.
- Zachowaj szczególną ostrożność w czasie cięcia krzewów i młodych drzew. Cienki materiał może zostać pochwycony przez łańcuch piły i pociągnięty w stronę operatora lub spowodować utratę równowagi.
- W czasie przenoszenia trzymać wyłączoną podkrzesywarkę tak, aby łańcuch był z dala od ciała użytkownika. Podczas przewożenia lub przechowywania podkrzesywarki należy pamiętać o założeniu osłony prowadnicy. Odpowiednie obchodzenie się z podkrzesywarką zmniejsza ryzyko dotknięcia wirującego łańcucha.
- Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania, napinania łańcucha oraz wymiany prowadnicy i łańcucha. Niewłaściwie napięty lub nasmarowany łańcuch może się urwać lub zwiększyć ryzyko wystąpienia odbicia.
- Należy ciąć wyłącznie drewno. Nie używać podkrzesywarki do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem. Przykładowo: nie należy używać podkrzesywarki do cięcia metalu, tworzyw sztucznych, kamienia lub niedrewnianych materiałów budowlanych. Stosowanie podkrzesywarki do działań innych niż te, do których została przeznaczona, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Ta podkrzesywarka nie jest przeznaczona do ścinania drzew. Korzystanie z podkrzesywarki do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem może doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń przez operatora lub osoby postronne.
- Postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami podczas usuwania zakleszczonego materiału, przechowywania lub serwisowania podkrzesywarki. Upewnić się, że przełącznik jest wyłączony i że akumulator został wyjęty.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące okrzesywarki teleskopowej:
- Trzymać wszystkie części ciała z dala od łańcucha lub tarczy tnącej pracującej okrzesywarki teleskopowej. Przed uruchomieniem okrzesywarki teleskopowej należy upewnić się, że łańcuch ani tarcza tnąca z niczym się nie styka. Chwila nieuwagi podczas obsługi okrzesywarki teleskopowej może doprowadzić do obrażeń operatora lub osób postronnych.
- Zawsze należy obsługiwać okrzesywarkę teleskopową za pomocą obydwu rąk. Aby uniknąć utraty kontroli, należy trzymać okrzesywarkę teleskopową oburącz.
- Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy nigdy używać okrzesywarki teleskopowej w pobliżu linii elektroenergetycznych. Korzystanie z urządzenia w pobliżu linii elektroenergetycznych lub zetknięcie się z nimi może spowodować poważne obrażenie ciała lub śmiertelne porażenie prądem.
- Okrzesywarkę teleskopową należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ łańcuch lub tarcza tnąca może dotknąć ukrytych przewodów. Jeśli łańcuch lub tarcza tnąca zetknie się z przewodem pod napięciem, może to wywołać przepływ prądu przez nieosłonięte metalowe części maszyny, co może prowadzić do porażenia operatora.
- Nosić ochronę oczu i słuchu. Zaleca się również noszenie środków ochrony osobistej dla dłoni i obuwia antypoślizgowego. Odpowiedni sprzęt ochronny zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
- Zawsze należy używać środków ochrony głowy podczas korzystania z teleskopowej okrzesywarki podczas prac wykonywanych nad głową. Opadający podczas przycinania materiał może doprowadzić do ciężkich obrażeń.
- Zawsze należy utrzymywać stabilną postawę i obsługiwać okrzesywarkę teleskopową wyłącznie w pozycji stojącej. Śliskie lub niestabilne podłoża mogą spowodować utratę równowagi lub kontroli nad maszyną.
- Nie obsługiwać okrzesywarki teleskopowej na drzewie, drabinie lub niestabilnej platformie. Obsługa okrzesywarki teleskopowej w ten sposób może spowodować utratę równowagi, utratę kontroli i obrażenia ciała.
- Wszystkie przewody powinny znajdować się z dala od miejsca cięcia. W miejscu pracy mogą znajdować się przewody i kable zakryte przez drzewa. Łańcuch tnący lub tarcza tnąca mogą przypadkowo przeciąć takie przewody.
- Nie wolno używać okrzesywarki teleskopowej podczas złych warunków pogodowych, szczególnie, gdy występuje ryzyko uderzenia piorunu. Zmniejsza to ryzyko porażenia piorunem.
- W czasie cięcia naprężonego konaru należy uważać na odbicie. Uwolnienie napięcia w włóknach drewna
może doprowadzić do odbicia i uderzenia operatora i/lub utraty kontroli nad okrzesywarką teleskopową.
- Zachowaj szczególną ostrożność w czasie cięcia krzewów i młodych drzew. Cienki materiał może zostać pochwycony przez łańcuch tnący lub tarczę tnącą i pociągnięty w stronę operatora lub spowodować utratę równowagi.
- Podczas przenoszenia okrzesywarki teleskopowej przy wyłączonej maszynie, należy uważać, aby nie uruchomić żadnego włącznika i trzymać łańcuch lub tarczę tnącą z dala od ciała. Prawidłowe przenoszenie okrzesywarki teleskopowej zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z poruszającym się łańcuchem lub tarczą tnącą.
- Podczas przewożenia lub przechowywania okrzesywarki teleskopowej należy pamiętać o założeniu osłony prowadnicy lub osłony ostrza. Prawidłowa obsługa okrzesywarki teleskopowej zmniejsza prawdopodobieństwo przypadkowego kontaktu z poruszającym się łańcuchem lub tarczą tnącą.
- Przed przystąpieniem do usuwania zakleszczonych materiałów, przechowywania lub serwisowania okrzesywarki teleskopowej należy upewnić się, że przełącznik zasilania jest ustawiony w położeniu wyłączenia, a wszystkie akumulatory są wyjęte. Nieoczekiwane uruchomienie maszyny podczas usuwania zakleszczonego materiału lub serwisowania może spowodować poważne obrażenia ciała.
- Należy ciąć wyłącznie drewno. Nie używać okrzesywarki teleskopowej do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem. Na przykład: nie używać okrzesywarki teleskopowej do cięcia tworzyw sztucznych, metalu, kamienia ani niedrewnianych materiałów budowlanych. Korzystanie z okrzesywarki teleskopowej do zadań innych, niż te, do których jest przeznaczona, może być niebezpieczne.
Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Wyjąć akumulator, aby zabezpieczyć maszynę przed przypadkowym uruchomieniem.
- Ten produkt jest niebezpiecznym narzędziem w przypadku nieostrożnego postępowania lub nieprawidłowego korzystania. Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób.
-
Nie używać produktu w przypadku zmiany jego początkowych specyfikacji. Nie wymieniać części maszyny bez zgody producenta. Należy używać wyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidłowa konserwacja może doprowadzić do obrażeń lub śmierci.
-
Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić jego stan techniczny. Patrz Zespoły zabezpieczające na produkcie na stronie 447i. Przegląd na stronie 453. Nie używać urządzenia, które jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa oraz czynności z zakresu konserwacji i obsługi technicznej podane w niniejszej instrukcji.
- Należy dopilnować, aby produktem nie bawiły się dzieci. Nigdy nie pozwalać na użytkowanie ani serwisowanie produktu dzieciom lub innym osobom, które nie mają odpowiednich kwalifikacji. Lokalne przepisy mogą określać wiek operatora.
- Produkt należy przechowywać w zamkniętym miejscu, aby uniemożliwić dostęp do niego dzieciom i osobom nieupoważnionym.
- Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać ani modyfikować fabrycznej konstrukcji urządzenia bez zezwolenia wydanego przez producenta. Zawsze należy korzystać z oryginalnych akcesoriów. Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub montowanie wyposażenia niezatwierdzonego przez producenta może stać się przyczyną groźnych obrażeń lub śmierci obsługującego urządzenie bądź innych osób.
- Przed użyciem urządzenia i po każdym uderzeniu należy sprawdzić je pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia i w razie potrzeby naprawić.
- Jeżeli cokolwiek zablokuje się w osprzęcie tnącym podczas obsługiwania produktu, należy zatrzymać i wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że osprzęt tnący zatrzymał się całkowicie. Przed czyszczeniem, sprawdzaniem lub naprawą produktu bądź osprzętu tnącego należy wyjąć akumulator.
- Nadmierne wibracje mogą spowodować uszkodzenia naczyń krwionośnych lub nerwów u osób mających problemy z krążeniem. W przypadku rozpoznania u siebie objawów, których przyczyną może być narażenie na nadmierne wibracje, należy zwrócić się do lekarza. Przykładem takich objawów jest drętwienie, brak czucia, mrowienie, klucie, ból, utrata sił, zmiany koloru lub wyglądu skóry. Objawy te występują zazwyczaj w palcach, dłoniach lub nadgarstkach.
- Niebezpieczeństwo! Nie używać w pobliżu linii elektroenergetycznych. Urządzenie zostało zaprojektowane w sposób, który nie zapewnia ochrony przed porażeniem elektrycznym w przypadku zetknięcia się z napowietrzną linią elektroenergetyczną. Przed rozpoczęciem korzystania z podkrzesywarki teleskopowej należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi zachowania bezpiecznej odległości od napowietrznych linii elektroenergetycznych w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania.
Uwaga: Użytkowanie może podlegać regulacji przepisami państwowymi lub lokalnymi. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia i przestrzegać ich.
- Należy dopilnować, aby podczas pracy żadne osoby postronne ani zwierzęta nie znajdowały się w odległości mniejszej niż 15 m. Jeśli w tym samym miejscu pracuje kilku użytkowników, bezpieczna odległość między nimi powinna wynosić przynajmniej 15 m. W przeciwnym razie występuje ryzyko poważnych obrażeń. W przypadku zbliżenia się osób trzecich natychmiast wyłączyć urządzenie. Nigdy nie obracać produktu gwałtownie, nie upewniwszy się, że nikt nie znajduje się z tyłu w strefie zagrożenia.
- Produktu nie wolno nigdy używać podczas złej pogody, na przykład we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, w intensywnym zimnie itp. Bardzo wysokie temperatury atmosferyczne mogą spowodować przegrzanie produktu. Praca w złych warunkach atmosferycznych jest męcząca i niesie ze sobą dodatkowe zagrożenia, np. oblodzenie gruntu, nieprzewidywalny kierunek obalania drzew itp.
- Nigdy nie pozwalać dzieciom na użytkowanie lub przebywanie w pobliżu produktu. Ponieważ produkt można łatwo uruchomić, dzieci mogą być w stanie go włączyć, jeżeli nie będą pilnowane. Oznacza to ryzyko poważnych obrażeń. Dlatego należy odłączać akumulator, gdy produkt nie jest pod nadzorem.
- Dopilnować, aby ludzie, zwierzęta ani inne obiekty nie mogły zakłócić pracy urządzenia oraz aby nie weszły w kontakt z osprzętem tnącym ani lużnymi przedmiotami odrzucanymi przez osprzęt.
- Mając założone ochronniki słuchu należy zawsze być szczególnie uważnym na sygnały i zawołania ostrzegawcze. Ochronniki słuchu należy zdejmować zaraz po wyłączeniu maszyny.
- Nadmierne wibracje mogą spowodować uszkodzenia naczyń krwionośnych lub nerwów u osób mających problemy z krążeniem. W przypadku rozpoznania u siebie objawów, których przyczyną może być narażenie na nadmierne wibracje, należy zwrócić się do lekarza. Przykładami takich objawów są drętwienie, brak czucia, „łaskotanie”, „kłucie”, ból, całkowita lub częściowa utrata siły, zmiany koloru skóry lub naskórka. Objawy te występują zazwyczaj w palcach, dłoniach lub nadgarstkach.
- W żadnym wypadku nie wolno używać osprzętu tnącego bez zamontowanej, zatwierdzonej osłony. Stosowanie niewłaściwych lub uszkodzonych osłon może stać się przyczyną poważnych obrażeń.
- Przed rozpoczęciem wszelkich prac serwisowych należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator i upewnić się, że osprzęt tnący zatrzymał się całkowicie. Nieprzestrzeganie instrukcji ostrzenia łańcucha prowadzi do znacznego zwiększenia ryzyka odbicia.
- Jeżeli użytkownik znajdzie się w sytuacji, w której nie jest pewny prawidłowości dalszego sposobu postępowania, powinien zasięgnąć porady eksperta. Zwrócić się do dilera lub warsztatu obsługi technicznej. Użytkownik nie powinien podejmować się pracy, gdy uważa, że nie ma wystarczających kwalifikacji.
- Użytkownik nie powinien podejmować się pracy, gdy uważa, że nie ma wystarczających kwalifikacji.
- Nigdy nie używać urządzenia, odczuwając zmęczenie bądź znajdując się pod wpływem alkoholu lub leków, które mogą wpływać ujemnie na wzrok, zdolność oceny sytuacji lub panowanie nad wykonywanymi ruchami.
- Produkt może zostać gwałtownie odrzucony w bok, gdy wierzchołek prowadnicy natrafi na przedmiot trwale związany z podłożem. Zjawisko to nazywa się odbiciem. Odbicie może być wystarczająco silne, aby spowodować odrzucenie produktu lub operatora i utratę kontroli nad urządzeniem. Unikać cięcia wierzchołkiem prowadnicy.
- Nigdy nie używać produktu, jeśli nie ma możliwości wezwania pomocy w razie wypadku.
- Utrzymywać dobrą równowagę i mocne oparcie dla stóp. Należy zapewnić sobie bezpieczne poruszanie i pozycję przy pracy. Przy poruszaniu się po powierzchni roboczej należy uważać na ewentualne przeszkody (korzenie, głazy, gałęzie, doły, rowy itp.). Szczególną ostrożność należy zachować podczas pracy na pochyłym terenie.
- Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia naprężonych drzew. Naprężone drzewo może zarówno przed, jak i po przecięciu sprężynować powracając do swojego normalnego położenia. W razie nieprawidłowego ustawienia się przy drzewie lub niewłaściwego umiejscowienia rzazu drzewo może uderzyć w operatora lub w produkt, w wyniku czego można stracić kontrolę. Obie okoliczności mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Użyć szelek, aby podeprzeć produkt i ułatwić jego obsługę.
- Dla Aspire P5-P4A: Trzymać urządzenie obiema rękoma. Nie zbliżać rąk ani innych części ciała do łańcucha pilarki.
(Rys. 30)
- Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: Trzymać zawsze maszynę oburącz. Trzymać maszynę po prawej stronie ciała.
(Rys. 31)
- Przed usunięciem niepożądanego materiału z urządzenia należy zatrzymać silnik i upewnić się, że łańcuch pilarki nie obraca się.
- Przechodząc na inne miejsce pracy, należy wyłączyć produkt. Podczas przemieszczania się na dłuższych odcinkach bądź w czasie transportu, należy używać osłony transportowej.
- Nigdy nie pozostawiać produktu z włączonym silnikiem bez nadzoru.
- Jeśli produkt ma być używany w temperaturze poniżej -10°, należy przedtem przez co najmniej 24 godziny przechowywać go w ogrzewanym miejscu.
- Nigdy nie należy stać bezpośrednio pod przycinaną gałęzią. Może to doprowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń ciała.
- Przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa dotyczących pracy w pobliżu napowietrznych linii energetycznych.
- Niniejszy produkt nie ma izolacji elektrycznej. Konsekwencją dotknięcia lub przybliżenia produktu do przewodów znajdujących się pod napięciem może być śmierć operatora lub poważne obrażenia. Porażenie prądem może nastąpić na odległość, w wyniku powstania łuku elektrycznego, nawet bez dotknięcia do przedmiotu znajdującego się pod napięciem. Im wyższe napięcie, tym większa strefa zagrożenia. Także gałęzie i inne przedmioty mogą przewodzić elektryczność, szczególnie gdy są mokre. Zawsze należy zachować odstęp wynoszący co najmniej 10 m między produktem a przewodami znajdującymi się pod napięciem lub przedmiotami, które się z nimi stykają. W przypadku konieczności wykonania pracy w bliższej odległości należy skontaktować się z dyspozytornią danej elektrowni, aby uzyskać potwierdzenie, że prąd zostanie wyłączony przed przystąpieniem do pracy.
- Stępiony łańcuch pilarki może zwiększyć ryzyko wypadków.
Środki ochrony osobistej

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Podczas używania produktu należy zawsze mieć na sobie zatwierdzone środki ochrony osobistej. Środki ochrony osobistej nie eliminują całkowicie ryzyka odniesienia obrażeń, natomiast ograniczają ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu.
- Stosować kask, jeśli istnieje zagrożenie spadającymi obiektami.
(Rys. 32)
- Stosować atestowane środki ochrony słuchu.
(Rys. 33)
- Stosować atestowane środki ochrony oczu. Podczas używania maski ochronnej twarzy należy mieć na sobie także zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uważane są takie,
które są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
(Rys. 34)
- W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania, sprawdzania lub czyszczenia osprzętu tnącego, stosować rękawice ochronne.
(Rys. 35)
- Nosić buty ochronne lub buty z antypoślizgowymi podeszwami.
(Rys. 36)
- Używać spodni z wkładką zabezpieczającą.
- Nosić odzież wykonaną z mocnego materiału. Nosić odzież z długimi nogawkami i długimi rękawami, wykonaną z mocnego materiału. Luźne części odzieży mogą zahaczyć o krzewy lub gałęzie. Nie nosić biżuterii, krótkich spodni, sandałów ani nie pracować na boso. Utrzymywać włosy w sposób bezpieczny powyżej poziomu barków.
- Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy.
(Rys. 37)
Zespoły zabezpieczające na produkcie

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
W tym rozdziale opisano funkcje bezpieczeństwa produktu, jego przeznaczenie oraz sposób przeprowadzania czynności kontrolnych i konserwacji, aby zapewnić jego poprawne działanie. Patrz wskazówki podane w punkcie Przegląd produktu na stronie 440, aby sprawdzić, gdzie te części są zlokalizowane w Twoim produkcie.
Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo konserwowane i nie jest poddawane profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub obsłudze technicznej, skraca się jego żywotność i zwiększa ryzyko wypadu. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno
używać urządzenia, którego elementy zabezpieczające są uszkodzone. Elementy zabezpieczające produktu należy kontrolować i konserwować zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Jeżeli Twój produkt nie spełnia którego kolwiek z warunków kontrolnych, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy.

UWAGA: Wszelkie czynności
obstugowe i naprawy maszyny wymagają specjalnego przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to elementów zabezpieczających urządzenia. Jeżeli maszyna nie spełnia
jakiegokolwiek z niżej wymienionych warunków kontrolnych, należy ją oddać do warsztatu obsługi technicznej. Kupując nasze produkty, zyskujesz także gwarancję profesjonalnej obsługi i napraw. Jeżeli w miejscu zakupu nie jest prowadzona obsługa serwisowa, zapytaj o adres najbliższego warsztatu obsługi technicznej.
Sprawdzanie interfejsu użytkownika Aspire P5-P4A
Zielone diody LED (A) wskazują stan naładowania akumulatora. Zielone diody LED wskazują również, że urządzenie jest włączone.
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył. (B). (Rys. 38)
a) Gdy kontrolki LED (A) świecą się, oznacza to, że urządzenie jest włączone.
b) Urządzenie jest wyłączone, gdy kontrolki LED się nie świecą (A).
- Patrz Rozwiązwanie problemów na stronie 457, jeśli miga wskaźnik ostrzegawczy (C).
Sprawdzanie blokady manetki gazu
Blokada manetki gazu zapobiega przypadkowemu naciśnięciu. Po zwolnieniu uchwytu blokada i manetka gazu powróca do swoich pozycji wyjściowych.
- Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: Wcisnąć przycisk blokady do przodu. (Rys. 39)
- Sprawdzić, czy manetka gazu jest zablokowana, gdy jej blokada znajduje się w swoim położeniu wyjściowym.
a) Dla Aspire P5-P4A: (Rys. 40)
b) Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Rys. 41)
- Wcisnąć blokadę manetki gazu. Upewnić się, że blokada manetki gazu cofa się do pozycji początkowej.
a) Dla Aspire P5-P4A: (Rys. 42)
b) Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Rys. 43)
- Upewnić się, że manetka gazu i jej blokada poruszają się płynnie, a sprężyna powrotna działa prawidłowo.
a) Dla Aspire P5-P4A: (Rys. 44)
b) Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Rys. 45)
- Uruchomić urządzenie — patrz Obsługa na stronie 451.
- Włączyć pełne obroty.
- Zwolnić manetkę gazu i sprawdzić, czy łańcuch pilarki całkowicie się zatrzymał.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osprzętu tnącego

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonych zestawów prowadnicy/łańcucha pilarki oraz sprzętu do ostrzenia. Patrz Przegląd na stronie 453 w celu uzyskania instrukcji.
- W trakcie użytkowania lub konserwacji łańcucha pilarki należy korzystać z rękawic ochronnych. Łańcuch pilarki, który się nie porusza, może również spowodować obrażenia.
- Dbać o właściwe naostrzenie zębów tnących. Przestrzegać naszych instrukcji i używaj zalecanego prowadnika pilnika. Uszkodzony lub nieprawidłowo naostrzony łańcuch pilarki zwiększa ryzyko wypadków.
(Rys. 46)
- Utrzymywać prawidłowe ustawienie regulatora wysokości. Przestrzegać naszych instrukcji i używać zalecanego ustawienia regulatora wysokości. Użycie zbyt dużego szablonu do ograniczników zagłębienia zwiększa ryzyko odbicia.
(Rys. 47)
- Dopilnować, aby łańcuch został prawidłowo naprężony. Jeśli łańcuch pilarki nie jest dociśnięty do prowadnicy, może się z niej wypiąć. Nieprawidłowe naprężenie łańcucha pilarki zwiększa zużycie prowadnicy, łańcucha pilarki i zębatki napędowej łańcucha. Patrz Akcesoria na stronie 460.
(Rys. 48)
- Regularnie wykonywać czynności konserwacyjne osprzętu tnącego i dbać o jego prawidłowe nasmarowanie. Przed każdym użyciem produktu należy nasmarować łańcuch pilarki. Jeśli łańcuch pilarki nie jest prawidłowo nasmarowany, zwiększa się ryzyko zużycia prowadnicy, łańcucha pilarki i zębatki napędowej łańcucha.
(Rys. 49)
Zasady bezpieczeństwa związane z akumulatorem

OSTRZEŻENIE: Zapoznać
się ze wszystkimi instrukcjami ogólnymi i dotyczącymi bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do instrukcji ogólnych i bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem i/lub poważne obrażenia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i ogólne instrukcje należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
- Niniejsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczą wyłącznie akumulatorów litowo-jonowych 18 V do systemu POWER FOR ALL.
- Akumulatora należy używać wyłącznie w produktach partnerów systemu POWER FOR ALL. Akumulatory 18 V z oznaczeniem POWER FOR ALL są w pełni kompatybilne z następującymi produktami:
– Wszystkie produkty należące do systemu POWER FOR ALL z akumulatorem 18 V.
– Wszystkie produkty partnerów systemu POWER FOR ALL wymagające napięcia 18 V. - Należy przestrzegać zaleceń dotyczących akumulatora zawartych w instrukcji obsługi urządzenia. Jest to niezbędne do bezpiecznej obsługi akumulatora i urządzenia oraz zabezpieczenia akumulatorów przed niebezpiecznym przeciążeniem.
- Akumulatory należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarek zalecanych przez producenta lub partnerów systemu POWER FOR ALL. Ładowarka odpowiednia do jednego rodzaju akumulatorów może wywołać pożar, gdy współpracuje z innym akumulatorem.
- Akumulator jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym. Aby zapewnić pełną pojemność akumulatora, należy go całkowicie naładować za pomocą ładowarki przed użyciem narzędzia elektrycznego po raz pierwszy.
- Przechowywać akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie należy otwierać akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia.
- W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego użytkowania akumulatora może dojść do emisji niebezpiecznych oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuchnąć. Upewnić się, że w miejscu pracy zapewniona jest dobra wentylacja i w razie wystąpienia jakichkolwiek niepożądanych skutków należy skonsultować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić układ oddechowy.
- Nieprawidłowe użytkowanie lub uszkodzenie akumulatora może spowodować wytryśnięcie z niego łatwopalnej cieczy. Należy unikać kontaktu z tą cieczą. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, należy przemyć wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu należy niezwłocznie skorzystać z dodatkowej pomocy medycznej. Płyn wydobywający się z akumulatora może powodować podrażnienia lub poparzenia.
- Jeśli akumulator jest uszkodzony, może z niego wytrysnąć ciecz, która pokryje pobliskie powierzchnie. Sprawdzić elementy, które zostały narażone. Oczyścić te elementy lub wymienić je w razie potrzeby.
- Uważać, aby nie doszło do zwarcia akumulatora. Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe i śruby oraz innych
niewielkich metalowych przedmiotów, które mogłyby połączyć dwa zaciski akumulatora. Spięcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone elementy, takie jak gwoździe lub śrubokręty, albo przez wywieraną z zewnątrz siłę. Może wystąpić zwarcie wewnętrzne, które spowoduje przepalenie, zadymienie, wybuch lub przegrzanie akumulatora.
- Pod żadnym pozorem nie należy serwisować uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis.
- Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed wystawieniem na ciągłe, intensywne światło słoneczne, ogień, brud, wodę i wilgoć. Istnieje ryzyko wybuchu i zwarcia.
- Akumulator urządzenia może być używany wyłącznie przy temperaturach otoczenia -5 °C – 40 °C.
- Podczas przechowywania akumulatora temperatura otoczenia musi wynosić -20 °C – 50 °C. Nie wolno zostawiać akumulatora w samochodzie na przykład latem. Przy temperaturach < 0°C niektóre urządzenia mogą mieć mniejszą moc.
- Akumulator należy ładować wyłącznie przy temperaturze otoczenia w zakresie 0 °C – 35 °C. Ładowanie poza tym zakresem temperatur może zwiększyć ryzyko uszkodzenia akumulatora i spowodować zagrożenie pożarowe.
Zasady bezpieczeństwa w czasie obsługi ładowarki

OSTRZEŻENIE: Zapoznać
się ze wszystkimi instrukcjami ogólnymi i dotyczącymi bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do instrukcji ogólnych i bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem i/lub poważne obrażenia. Przechowywać niniejsze instrukcje w bezpiecznym miejscu. Ładowarki należy używać wyłącznie wtedy, gdy można w pełni ocenić wszystkie funkcje i wykonać je bez żadnych ograniczeń lub jeśli użytkownik otrzymać odpowiednie instrukcje.
- Ładowarki nie powinny obsługiwać dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Ładowarka może być obsługiwana przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania ładowarki i rozumieją wiążące się z tym zagrożenia. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko błędów w obsłudze i odniesienia obrażeń.
- Należy nadzorować dzieci podczas użytkowania, czyszczenia i konserwacji. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się ładowarką.
- Należy ładować tylko akumulatory 18V systemu POWER FOR ALL o pojemności min. 1,5 Ah. Napięcie akumulatora musi być zgodne z napięciem ładowania ładowarki akumulatora. Nie należy ładować żadnych baterii, które nie nadają się do ponownego ładowania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru i eksplozji.
- Ładowarki należy używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach i nie wolno narażać jej na działanie wilgoci. Woda, która przedostanie się do elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
- Utrzymywać czystość ładowarki. Brud stwarza ryzyko porażenia prądem.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić ładowarkę, kabel i wtyczkę. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń należy zaprzestać korzystania z ładowarki. Nie wolno samodzielnie otwierać ładowarki i należy zlecać jej naprawę wyłącznie firmie Husqvarna lub autoryzowanemu centrum obsługi posprzedażowej, korzystając tylko z oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarek, kabli i wtyczek zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Ładowarki nie należy używać na powierzchni, która może łatwo ulec zapłonowi (np. na papierze, tkaninach itp.) ani w środowisku łatwopalnym. Istnieje ryzyko pożaru z powodu nagrzewania się ładowarki podczas pracy.
- Nie zakrywać otworów wentylacyjnych ładowarki. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania się ładowarki i jej nieprawidłowego działania.
- Ładować jedynie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora może grozić pożarem w przypadku wykorzystania jej do ładowania innego rodzaju akumulatora.
- W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego użytkowania akumulatora może dojść również do emisji niebezpiecznych oparów. Upewnić się, że w miejscu pracy zapewniona jest dobra wentylacja i w razie wystąpienia jakichkolwiek niepożądanych skutków należy skonsultować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić układ oddechowy.
- W niewłaściwych warunkach z akumulatora może wydostać się płyn. Należy unikać kontaktu z tą
cieczą. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, należy przemyć wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu należy niezwłocznie skorzystać z dodatkowej pomocy medycznej. Płyn wydobywający się z akumulatora może powodować podrażnienia lub poparzenia.
- Produkty sprzedawane wyłącznie w Wielkiej Brytanii: Produkt jest wyposażony we wtyczkę elektryczną BS 1363/A z wewnętrznym bezpiecznikiem (atest ASTA BS 1362). Jeśli wtyczka nie jest odpowiednia do gniazdka, należy zgłosić to do autoryzowanego warsztatu obsługi technicznej, w którym zostanie ona odcięta, a w jej miejsce zainstalowana prawidłowa wtyczka. Wymieniona wtyczka powinna mieć bezpiecznik o takich samych parametrach, jak oryginalna wtyczka. Odciętą wtyczkę należy wyrzucić, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Nigdy nie należy jej wkładać do gniazdka elektrycznego.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Wyjąć akumulator przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych, innych przeglądów lub montażu produktu.
- Użytkownikowi wolno wykonywać tylko te czynności konserwacyjne i serwisowe, które są wskazane w niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku czynności konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
- Do czyszczenia akumulatora ani ładowarki nie należy używać wody. Silne detergenty mogą spowodować uszkodzenie tworzywa sztucznego.
- Zaniechanie czynności konserwacyjnych skróci cykl życia produktu i zwiększy ryzyko wypadków.
- Dla wszystkich prac serwisowych i naprawczych, zwłaszcza dla urządzeń zabezpieczających na produkcie, konieczne jest specjalne przeszkolenie. Jeśli nie wszystkie opisane w niniejszej instrukcji obsługi kontrole zakończą się pomyślnie po wykonaniu konserwacji, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisowanie produktu.
- Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Montaż
Wstęp

OSTRZEŻENIE: Przed
zmontowaniem produktu należy zapoznać
się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.
Mocowanie podkrzesywarki do wałka teleskopowego
-
Przymocować podkrzesywarkę (A) do wałka teleskopowego (B). Podkrzesywarka musi łatwo wchodzić w uchwyt na wałku teleskopowym. Jeżeli tak się nie dzieje, oznacza to, że nie została prawidłowo włóżona. (Rys. 50)
-
Przykręcić pokrętło (C).
Uwaga: Jeśli podkrzesywarka jest przymocowana do wałka teleskopowego, interfejs użytkownika podkrzesywarki będzie rozłączony.
Regulacja długości wałka teleskopowego
- Unieść dźwignię (A) na wałku. (Rys. 51)
- Wyregulować wałek teleskopowy do odpowiedniej długości.
- Pchnąć dźwignię w dół, aby zablokować wałek teleskopowy.
Montaż haka na ścianie
- Zamontować hak wewnątrz pomieszczenia.
- Hak należy trzymać w miejscu nienarażonym na działanie promieni słonecznych oraz w temperaturze otoczenia od -10°C do 70°C.
- Zamontować hak na ścianie wykonanej z płyty gipsowo-kartonowej, drewna lub betonu.

UWAGA: Należy upewnić się, że ściana wytrzymuje obciążenie co najmniej 30 kg.
- Zamontować hak na ścianie za pomocą 3 śrub (A). W razie potrzeby użyć kołków rozporowych (B).

UWAGA: Upewnić się, że śruby są odpowiednie dla danego typu ściany.
a) Dla Aspire P5-P4A: (Rys. 52)
b) Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Rys. 53)
- Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów do przechowywania produktu, należy skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej Husqvarna.
Zawieszanie produktu na haku
- Zawiesić podkrzesywarkę na haku, jak pokazano na ilustracji. (Rys. 54)
- Zawiesić drążek teleskopowy na haku, jak pokazano na ilustracji. (Rys. 55)
Obsługa
Wykonanie kontroli funkcjonalnej przed użyciem produktu
- Sprawdzić wlot powietrza pod kątem zabrudzeń i uszkodzeń. Za pomocą szczotki usunąć zanieczyszczenia i niepożądane materiały.
- Dokręcić wszystkie nakrętki i śruby.
- Należy zadbać, aby podkrzesywarka była prawidłowo zamocowana.
- Sprawdzić podkrzesywarkę pod kątem uszkodzeń, na przykład pęknięć. Wymienić podkrzesywarkę, jeśli jest uszkodzona.
- Upewnić się, że osłony są prawidłowo przymocowane i nieuszkodzone.
- Upewnić się, że produkt działa prawidłowo.
Akumulator

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem korzystania z akumulatora należy przeczytać ze zrozumieniem rozdział poświęcony bezpieczeństwu. Należy również przeczytać uważnie instrukcję obsługi dołączoną do akumulatora i ładowarki.
Zapewnić akumulatorowi i ładowarce prawidłową temperaturę otoczenia.
| Temperatura otoczenia | |
| Używanie akumulatora w urządzeniu | -5 °C – 40 °C |
| Ładowanie akumulatora | 0 °C – 35 °C |
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator.
Uwaga: Proces ładowania jest możliwy tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora mieści się w dozwolonym zakresie temperatury ładowania (0 °C – 35 °C).
- Włożyć akumulator do ładowarki. Akumulator jest podłączony do ładowarki, gdy miga zielona dioda LED. (Rys. 56) (Rys. 57) (Rys. 58)
- Akumulator jest w pełni naładowany, gdy zielona dioda LED na ładowarce świeci stałym światłem. Akumulator można ładować przez maks. 24 godziny.
- Odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.

UWAGA: Nie ciągnąć za przewód zasilający.
- Akumulator należy wyjąć z ładowarki.
Dioda LED stanu akumulatora na ładowarce
Czerwona dioda LED (A) i zielona dioda LED (B) ładowarki akumulatora wskazują stan akumulatora. Patrz Ładowanie akumulatora na stronie 451.
(Rys. 59)
| Ładowarka Dioda | LED Stan akumulatora | |
| P4A 18-C50 | Miga zielona di-oda LED. | Akumulator jest ładowany. |
| P4A 18-C70P4A 18-C100 | Zielona dioda LED miga z dużą częstotliwością. | Akumulator jest ładowany. |
| Zielona dioda LED miga z małą częstotliwością. | Poziom naładowania akumulatora wynosi 80%. | |
| P4A 18-C50P4A 18-C70P4A 18-C100 | Zielona dioda LED świeci sta-łym światłem. | Akumulator jest w pełni naładowany. |
| P4A 18-C70P4A 18-C100 | Czerwona dioda LED świeci sta-łym światłem. | Patrz Ładowarka na stronie 457. |
| Czerwona dioda LED miga z dużą częstotliwością. | Patrz Ładowarka na stronie 457. |
Dioda LED stanu akumulatora na urządzeniu
Po zainstalowaniu akumulatora w urządzeniu diody LED na urządzeniu wskazują stan akumulatora.
(Rys. 60)
| Dioda LED | Stan akumulatora |
| Świecą się diody LED 1, 2 i 3. | Akumulator całkowicie naładowany. |
| Świecą się diody LED 1 i 2. | Akumulator wystarczająco naładowany. |
| Świeci dioda LED 1. | Poziom naładowania akumulatora jest niski. |
| Dioda LED Stan akumulatora |
| Miga dioda LED 1. Akumulator rozładowany. Mi-ga wskaźnik stanu akumula-tora. Naładować akumulator.Patrz Ładowanie akumulatorana stronie 451. |
Podłączanie akumulatora do produktu

OSTRZEŻENIE: Stosować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe systemu POWER FOR ALL P4A 18 V w urządzeniu.
- Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni naładowany.
- Włożyć akumulator do uchwytu akumulatora produktu. Akumulator musi łatwo wchodzić w uchwyt. Jeżeli tak się nie dzieje, oznacza to, że nie został prawidłowo włożony.
a) Dla Aspire P5-P4A: (Rys. 61)
b) Dla Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Rys. 62) - Wcisnąć akumulator do końca w uchwyt. Po usłyszeniu kliknięcia akumulator zablokuje się na miejscu.
- Upewnić się, że zatrzask zamknął się prawidłowo.
Uruchamianie urządzenia Aspire P5-P4A
- Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. na interfejsie użytkownika (A). Zaświecą się diody LED. (Rys. 63)
- Nacisnąć blokadę manetki gazu (B) i przytrzymać manetkę gazu (C).
Uruchamianie urządzenia Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A
- Wcisnąć przycisk blokady do przodu. (Rys. 39)
- Nacisnąć blokadę manetki gazu (A) i przytrzymać manetkę gazu (B). (Rys. 64)
Ciecie gałęzi

OSTRZEŻENIE: Podczas pracy w pobliżu napowietrznych linii energetycznych należy zachować szczególną ostrożność. Należy pamiętać, że spadające gałęzie mogą spowodować zwarcie.
- Przyjąć odpowiednią postawę w stosunku do gałęzi, aby ciąć ją — jeżeli to możliwe — pod kątem prostym. (Rys. 65)
-
Duże gałęzie obcinaj po kawałku, aby móc lepiej kontrolować ich spadanie. Należy również zwrócić uwagę na fakt, że spadające gałęzie po uderzeniu w podłoże mogą odbić się w kierunku użytkownika. (Rys. 66)
-
Nigdy nie obcinać w miejscu przynasadowego zgrubienia gałęzi, ponieważ ma to wpływ na gojenie się uszkodzeń i zwiększa ryzyko ataku grzybów. (Rys. 67)
- W celu zapewnienia podparcia podczas cięcia należy użyć ogranicznika w podstawie głowicy tnącej. Pozwoli to zapobiec odbiciu osprzętu tnącego. (Rys. 68)
- Przed obcięciem gałęzi podciąć ją lekko od spodu. W ten sposób unikniesz uszkodzeń kory drzewa, które mogą być przyczyną trudnych do zagojenia i trwałych uszkodzeń drzewa. Rzaz nie powinien być grubszy niż ½ grubości gałęzi, aby pilarka się nie zakleszczyła. Osprzęt tnący należy zawsze wyjmować z rzazu w gałęzi, gdy łańcuch się obraca, gdyż zapobiega to zakleszczeniu się osprzętu tnącego w rzazie. (Rys. 69)
- Zadbać o to, aby mieć stabilną postawę przy pracy i aby nie przeszkadzały ci gałęzie, kamienie ani drzewa.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać manetki gazu, nie mając pełnej kontroli nad osprzętem tnącym.
Wyłączanie urządzenia Aspire P5-P4A
- Zwolnić manetkę gazu.
- Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. na interfejsie użytkownika. Diody LED zgasną.
- Nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć akumulator. (Rys. 70)
Wyłączanie urządzenia Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A
- Zwolnić manetkę gazu.
- Przesunąć przycisk blokujący blokady manetki gazu do tyłu, aby zablokować urządzenie.
- Nacisnąć przycisk zwalniający akumulator i wyciągnąć akumulator. (Rys. 71)
- W razie potrzeby wymontować wałek teleskopowy z urządzenia.
Regulacja kąta urządzenia
To urządzenie może zostać ustawione w 7 różnych pozycjach.

OSTRZEŻENIE: Nie regulować kąta podczas obsługi urządzenia.
- Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
- Przytrzymać mocno uchwyt podkrzesywarki (A). (Rys. 72)
- Nacisnąć i przytrzymać przegub obrotowy (B).
- Ustawić uchwyt podkrzesywarki w prawidłowym położeniu.
- Zwolnić przegub obrotowy, aby zablokować uchwyt podkrzesywarki.
- Przesunąć uchwyt podkrzesywarki w górę i w dół, aż zablokuje się we właściwym położeniu.
Przegład
Wstęp

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji produktu
zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji produktu wyjąć akumulator.
Plan konserwacji
| Konserwacja Codziennie Co tydzień Co miesiąc | |||
| Oczyścić zewnętrzne części produktu za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować wody. | X | ||
| Upewnić się, że przycisk start/stop działa po-prawnie i nie jest uszkodzony. | X | ||
| Sprawdzić, czy manetka gazu i blokada man-etki gazu działają prawidłowo pod względem bezpieczeństwa. | X | ||
| Upewnić się, że wszystkie elementy sterujące działają poprawnie i nie są uszkodzone. | X | ||
| Uchwyty powinny być czyste i suche. Up-ewnić się, że na uchwytach nie ma oleju ani smaru. | X | ||
| Upewnić się, że osłona łańcucha pilarki nie jest uszkodzona. Wymienić osłonę łańcucha pilarki, jeśli jest uszkodzona. | X | ||
| Upewnić się, że wszystkie nakrętki i śruby są prawidłowo dokręcone. | X | ||
| Sprawdzić, czy prawidłowo działają przyciski zwalniające akumulator oraz czy blokują go w odpowiednim miejscu w urządzeniu. | X | ||
| Sprawdzić, czy ładowarka akumulatora działała prawidłowo. | X | ||
| Należy sprawdzić, czy akumulator nie jest uszkodzony. | X | ||
| Należy sprawdzić, czy akumulator jest nała-dowany. | X | ||
| Należy sprawdzić, czy ładowarka akumula-tora nie jest uszkodzona. | X | ||
| Sprawdzić łańcuch pilarki. X | |||
| Naostrzyć łańcuch pilarki. X | |||
| Przeprowadzić kontrolę napięcia łańcucha pi-larki. | X | ||
| Nasmarować łańcuch pilarki. X | |||
| Upewnić się, że łańcuch pilarki nie obraca się bez użycia manetki gazu. | X | ||
| Sprawdzić stan wszystkich przewodów, po-łączeń i złączy. Upewnić się, że nie są brudne ani uszkodzone. | X | ||
| Wyczyścić osłonę łańcucha pilarki. X | |||
| Usunąć zadziory z brzegów prowadnicy. X | |||
| Sprawdzić połączenia pomiędzy akumulator-em a urządzeniem. Sprawdzić połączenie pomiędzy akumulatorem a ładowarką. | X | ||
| Sprawdzić, czy podkrzesywarka nie jest usz-kodzona. Wymienić podkrzesywarkę, jeżeli jest uszkodzona. | Wszystkie czynności serwisowe związane z podkrzesywarką muszą być wykonywane przez autoryzowanego dealera Husqvarna. | ||
| Sprawdzić zużycie zębatki napędowej łańcucha. | Wymieniać zębatkę napędową łańcucha po okresie ok. 20 godz. pracy lub częściej w razie potrzeby. | ||
Kontrola osprzętu tnącego
- Upewnić się, że nie ma pęknięć w nitach i łączach, oraz że żadne nity nie są poluzowane. W razie potrzeby wymienić. (Rys. 73)
- Upewnić się, że łańcuch łatwo się zgina. Wymienić łańcuch, jeśli jest sztywny.
- Porównać łańcuch pilarki z nowym łańcuchem, aby sprawdzić, czy nity i ogniwa nie są zużyte.
- Wymienić łańcuch piły, gdy najdłuższa część zęba tnącego jest krótsza niż 4 mm/0,16 cala. Wymienić łańcuch piły w przypadku pęknięcia zębów tnących. (Rys. 74)
Wymiana prowadnicy i łańcucha pilarki
- Obrócić pokrętło blokujące w lewo i zdjąć pokrywę ochronną (A). (Rys. 75)
- Zdjąć prowadnicę z zamontowanym łańcuchem pilarki.
- Zdjąć łańcuch pilarki z prowadnicy.
- Włożyć nowy łańcuch pilarki w rowek prowadnicy.
- Zamontować nową prowadnicę, przemieszczając rowek (B) przez śrubę (E) i otwór (D) przez sworzeń prowadnicy (F).
- Założyć łańcuch pilarki wokół zębatki napędowej (G). Upewnić się, że zęby tnące są skierowane w kierunku przeciwnym do zębatki napędowej (C).
- Zamontować pokrywę ochronną (A) i przekręcić pokrętło blokujące w prawo.
- Naciągnąć łańcuch pilarki. Instrukcje, patrz Regulacja napięcia łańcucha pilarki na stronie 456.
Ostrzenie łańcucha piły
Informacje o prowadnicy i łańcuchu pilarki.

OSTRZEŻENIE: W trakcie
użytkowania lub konserwacji łańcucha pilarki należy korzystać z rękawic ochronnych. Łańcuch pilarki, który się nie porusza, może również spowodować obrażenia.
Wymienić zużytą lub uszkodzoną prowadnicę lub łańcuch na elementy zalecane przez Husqvarna. Jest to konieczne, aby zachować funkcje bezpieczeństwa produktu. Patrz Akcesoria na stronie 460, aby zapoznać się z listą zalecanych zamiennych prowadnic oraz łańcuchów.
- Długość prowadnicy, cale/cm. Informacje o długości prowadnicy i typie łańcucha można zazwyczaj znaleźć na tylnym końcu prowadnicy.
(Rys. 76)
- Podziałka łańcucha pilarki (w calach). Końcówka prowadnicy i zębatka napędowa łańcucha pilarki muszą być dostosowane do odległości między ogniwami prowadzącymi.
(Rys. 77)
- Ilość ogniw prowadzących (szt.). Liczba ogniw prowadzących zależy od typu prowadnicy.
(Rys. 78)
- Szerokość rowka prowadnicy, cale/mm. Szerokość rowka prowadnicy musi odpowiadać szerokości ogniw prowadzących.
(Rys. 79)
- Prowadnica musi być dopasowana do urządzenia.
(Rys. 80)
- Szerokość ogniwa prowadzącego (w mm/calach).
(Rys. 81)
Informacje ogólne na temat ostrzenia zębów tnących
Nie używać stępionego łańcucha pilarki. Jeżeli łańcuch pilarki jest stępiony, potrzeba więcej siły do przepchnięcia prowadnicy przez drewno. Jeżeli łańcuch pilarki jest bardzo stępiony, będzie spod niego wylatywał pył zamiast trocin.
Ostry łańcuch łatwo wchodzi w drewno i wylatują spod niego duże i długie wióry.

OSTRZEŻENIE: Siła odbicia zwiększa się znacząco w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcjami ostrzenia.
Uwaga: Patrz Ostrzenie zębów tnących na stronie 455, aby uzyskać informacje na temat ostrzenia łańcucha pilarki.
Ostrzenie zębów tnących
- Użyć pilnika okrągłego i prowadnika pilnika, aby naostrzyć ząb tnący. (Rys. 82)
Uwaga: Patrz Akcesoria na stronie 460, aby uzyskać informacje na temat zalecanego pilnika i prowadnika pilnika dla danego łańcucha pilarki przez firmę Husqvarna.
- Ustawić prawidłowo prowadnik pilnika względem przecinarki. Zapoznać się z instrukcją dostarczoną wraz z prowadnikiem pilnika.
- Przesuwać pilnik od wewnętrznej strony zębów tnących na zewnątrz. Zmniejszyć nacisk przy ruchu „do siebie”. (Rys. 83)
- Usunąć materiał z jednej strony wszystkich zębów tnących.
- Obrócić urządzenie i usunąć spiłowany materiał z drugiej strony.
- Sprawdzić, czy wszystkie zęby tnące są tej samej długości.
Regulacja napięcia łańcucha pilarki

OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe napięcie łańcucha pilarki może doprowadzić do jego obluzowania na prowadnicy, co grozi odniesieniem poważnych obrażeń lub śmiercią.
Podczas używania pilarki jej łańcuch się wydłuża. Ważne jest, aby regularnie regulować napięcie łańcucha pilarki. Napięcie łańcucha pilarki należy sprawdzać przed rozpoczęciem pracy z produktem. łańcuch pilarki należy napiąć jak najmocniej, ale musi istnieć możliwość swobodnego ręcznego przesuwania łańcucha pilarki.
Uwaga: Nowy łańcuch pilarki ma okres docierania. W tym okresie należy częściej sprawdzać napięcie.
- Obracać regulator napięcia łańcucha w prawo, aby napiąć łańcuch. łańcuch pilarki należy napiąć jak najmocniej. Musi on być naciągnięty na prowadnicę. (Rys. 84)
Uwaga: Obrócić regulator w góre (+), aby zwiększyć naprężenie, lub w dół (-), aby je zmniejszyć. Łańcuch pilarki jest prawidłowo naprężony, gdy można go łatwo obrócić ręcznie, ale ciasno przylega do prowadnicy.
- Sprawdzić, czy można łatwo przesuwać ręką łańcuch po prowadnicy i czy ściśle do niej przylega. (Rys. 85)
Smarowanie osprzętu tnącego

OSTRZEŻENIE: Niewystarczające smarowanie osprzętu tnącego może spowodować pęknięcie łańcucha i być przyczyną poważnych obrażeń, nawet zagrażających życiu.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno stosować olejów przepracowanych! Przepracowany olej stwarza niebezpieczeństwo dla ludzi, produktu oraz dla środowiska.
Olej do smarowania łańcucha pilarki
- Używać oleju o dobrej przyczepności do łańcucha pilarki. Olej do smarowania łańcucha pilarki musi zachowywać swoją lepkość w każdych warunkach
pogodowych, na przykład podczas gorącego lata i mrożnej zimy.
- Użyć oleju do smarowania łańcucha pilarki Husqvarna w celu zapewnienia maksymalnego czasu eksploatacji łańcucha oraz ograniczenia negatywnego wpływu na środowisko. Jeśli olej Husqvarna do smarowania łańcucha pilarki nie jest dostępny, należy użyć standardowego oleju do smarowania łańcucha pilarki.
- W regionach, w których olej do smarowania łańcucha pilarki nie jest dostępny, należy stosować olej do smarowania łańcucha X-GUARD BIO.
- Upewnić się, smarowanie łańcucha pilarki jest odpowiednie. Napełnić olejem do smarowania łańcucha pilarki i w razie potrzeby sprawdzić smarowanie łańcucha pilarki.
Sprawdzanie prowadnicy
- Sprawdzić, czy na krawędziach prowadnicy nie ma zadziorów. Usunąć zadziory przy użyciu pilnika. (Rys. 86)
- Oczyścić rowek w prowadnicy. (Rys. 87)
- Sprawdzić rowek w prowadnicy pod kątem zużycia. W razie potrzeby wymienić prowadnicę. (Rys. 88)
- Sprawdzić, czy końcówka prowadnicy nie jest nierówna lub bardzo zużyta. (Rys. 89)
- Codziennie obracać prowadnicę, aby przedłużyć okres jej żywotności. (Rys. 90)
Czyszczenie produktu, akumulatora i ładowarki
- Po użyciu wyczyścić produkt za pomocą suchej szmatki.
- Wyczyścić akumulator i ładowarkę suchą szmatką. Akumulator i zaciski należy utrzymywać w czystości.
- Przed użyciem upewnić się, że styki akumulatora i ładowarka są czyste.
- Wyczyścić szczotką powierzchnię wewnętrzną pokrywy ochronnej.
Sprawdzanie akumulatora i ładowarki
- Sprawdzić akumulator pod kątem uszkodzeń, na przykład pęknięć.
- Sprawdzić ładowarkę pod kątem uszkodzeń, na przykład pęknięć.
- Należy regularnie sprawdzać, czy przewód połączeniowy ładowarki akumulatora nie jest uszkodzony ani popękany.
Rozwiązywanie problemów
Interfejs użytkownika Aspire P5-P4A
| Problem Możliwe usterki | Możliwe rozwiązanie | |
| Miga zielona dioda LED uruchomienia. | Niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. | |
| Miga czerwona dioda LED błędu. | Przeciążenie. Osprzęt tnący jest zablokowany. | Wyłączyć urządzenie. Wyjąć akumulator. Oczyścić osprzęt tnący z niepożądanego materiału. Poluzować łańcuch. |
| Odchylenia temperatury. Pozwolić, aby urządzenie ostygło. | ||
| Należy jednocześnie nacisnąć manetkę mocy i przycisk start. | Zwolnić manetkę mocy i nacisnąć przycisk start. | |
| Zielona i czerwona dioda LED migają na przemian. | Akumulator rozładowany. Naładować akumulator. | |
| Akumulator jest uszkodzony. Skontaktować się ze swoim punktem serwisowym. |
Ładowarka
| Dioda na ładowarce | Przyczyna Rozwiązanie | |
| Zielona dioda LED świeci stałym światłem. (W przypadku P4A 18-C50)Zielona dioda LED świeci się, a czerwona dioda LED miga. (W przypadku P4A 18-C70 i P4A 18-C100) | Akumulator nie jest prawidłowo zainstalowany w ładowarce. | Wyjąć akumulator z ładowarki i włożyć go ponownie do ładowarki. |
| Złącza akumulatora i ładowarki są zabrudzone. | Wyczyścić złącza akumulatora i ładowarki. Na przykład kilkakrotnie włożyć i wyjąć akumulator z ładowarki. | |
| Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator. | ||
| Ładowarka wykrywa błąd wewnątrzny. | Upewnić się, że wszystkie akumulatory są całkowicie włożone. Wyjąć wtyczkę sieciową i włożyć ją ponownie. Jeśli błąd wystąpi ponownie, zwrócić się z prośbą do autoryzowanego centrum serwisu posprzedażnego produktów Husqvarna o sprawdzenie ładowarki. | |
| Zielona dioda LED świeci stałym światłem. (W przypadku P4A 18-C50)Czerwona dioda LED świeci stałym światłem. (W przypadku P4A 18-C70 i P4A 18-C100) | Temperatura akumulatora znajduje się poza zakresem ładowania. | Poczekać, aż temperatura akumulatora spadnie do dopuszczalnej temperatury ładowania (0–35°C). |
| Dioda na ładowarce Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Zielona dioda LED nie świeci się. (W przypadku P4A 18-C50)Zielona i czerwona dioda LED są wyłączone. (W przypadku P4A 18-C70 i P4A 18-C100) | Ładowarka akumulatora nie jest prawidłowo podłączona do gniazda zasilania. | Podłączyć ładowarkę akumulatora do gniazda zasilania. |
| Gniazdo zasilania jest uszkodzone. | Ładowarkę należy podłączyć do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnymi z tabliczką znamionową. | |
| Gniazdo zasilania, przewód zasi-ający lub ładowarka są uszkodzone. | Sprawdzić napięcie sieciowe. W razie potrzeby skontaktować się z autoryzowanym warsztatem obsługi technicznej. | |
| Inne błędy. W przypadku wystąpienia innego błędu upewnić się że urządzenie jest wyłączone, wyjąć akumulator i skonsultować się z autoryzowanym warsztatem obsługi technicznej. | ||
Transport i przechowywanie
Transport i przechowywanie
- Dołączone akumulatory litowo-jonowe są zgodne z przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych.
- Należy przestrzegać specjalnych zaleceń podanych na opakowaniu i etykietach, dotyczących transportu komercyjnego, w tym także usług transportowych świadczonych przez strony trzecie i spedytorów.
- Przed wysłaniem produktu należy porozmawiać z osobą przeszkoloną w zakresie materiałów niebezpiecznych. Przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, które mają zastosowanie.
- Podczas umieszczania akumulatora w opakowaniu zabezpieczyć otwarte zaciski taśmą. Zapakować akumulator w taki sposób, aby ściśle przylegał do opakowania, co zapobiegnie jego przemieszczaniu.
- Wyjmować akumulator na czas przechowywania lub transportu.
- Przechowywać akumulator i ładowarkę w miejscu suchym i wolnym od wilgoci oraz nienarażonym na mróz.
- Nie przechowywać akumulatora w miejscu, gdzie może występować prąd statyczny. Nie przechowywać akumulatora w metalowym pojemniku.
- Przechowywać akumulator w miejscu, w którym temperatura wynosi od -20°C/-4°F do +50°C/122°F, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych.
- Przechowywać ładowarkę w miejscu, w którym temperatura wynosi od 5°C/41°F do 45°C/113°F, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych.
- Ładowarkę należy użytkować w temperaturze otoczenia od 0°C/32°F do 35°C/95°F.
- Urządzenie należy przechowywać w zakresie temperatur od -40°C/-40°F do +60°C/140°F
-
Naładować akumulator od 30% do 50% przed dłuższym okresem jego przechowywania.
-
Przechowywać ładowarkę w zamkniętym i suchym miejscu.
- Przechowywać akumulator z dala od ładowarki. Nie wolno pozwalać dzieciom ani innym osobom postronnym na dotykanie sprzętu. Przechowywać sprzęt w miejscu, które można zamknąć.
- Przed odstawieniem urządzenia na dłuższe przechowywanie należy je wyczyścić oraz przeprowadzić pełny przegląd.
- Użyć osłony transportowej na produkcie, aby zapobiec obrażeniom lub uszkodzeniu urządzenia podczas transportu i przechowywania.
- Przymocować bezpiecznie produkt podczas transportu.
- Przechowywać urządzenie w pozycji poziomej lub zawiesić na dołączonym do zestawu haku. Patrz Zawieszanie produktu na haku na stronie 451.
Utylizacja
Symbol ten oznacza, że produkt nie stanowi odpadu gospodarczego. Należy poddać go recyklingowi za pośrednictwem lokalnego systemu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwala to na prawidłowego zarządzanie urządzeniem, które osiągnęło koniec okresu eksploatacji. W celu uzyskania informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami, służbami zajmującymi się odpadami komunalnymi, dilerem lub sprzedawcą Husqvarna. Nieprawidłowa utylizacja może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na potencjalną obecność substancji niebezpiecznych.

Dane techniczne
Dane techniczne
| Aspire P5-P4A | Aspire P5-P4A + As-pire Pole-P4A | |
| Silnik | ||
| Typ PMDC 18V PMDC 18V | ||
| Prędkość łańcucha, m/s 4,9 4,9 | ||
| Waga | ||
| Bez akumulatora, osprzętu tnącego i osłony prowadnicy, kg/lb 1,3 2,7 | ||
| Poziom hałasu55 | ||
| Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 88 88 | ||
| Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna LWA dB(A) 91 91 | ||
| Poziomy głośności56 | ||
| Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) | 75 74 | |
| Poziomy drgań57 | ||
| Poziomy drgań uchwytów zmierzone zgodnie z normami: EN 62841-1 oraz ISO 22867, m/s2 | ||
| Złożony, przedni/tylny uchwyt – 0,5/0,5 | ||
| Wysunięty, przedni/tylny uchwyt – 0,3/0,3 | ||
| Uchwyt główny / uchwyt pomocniczy 0,8/0,4 – | ||
Uwaga: Zadeklarowane całkowite wartości drgań i emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą i mogą służyć do porównywania narzędzi.
Uwaga: Zadeklarowane wartości całkowite drgań i emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny narażenia.
Uwaga: Emisje drgań i hałasu występujące podczas pracy produktu mogą różnić się od całkowitych wartości zadeklarowanych, co jest zależne od sposobu używania produktu i potrzeby identyfikowania przez operatorów zagrożenia oraz zastosowania środków bezpieczeństwa umożliwiających uzyskanie odpowiedniej ochrony (należy wziąć pod uwagę cały cykl operacyjny, np. także czas, gdy produkt jest wyłączony lub pracuje na wolnych obrotach).
Zatwierdzone akumulatory
Urządzenie może być zasilane wszystkimi akumulatorami POWER FOR ALL. W celu
uzyskania optymalnej wydajności zaleca się używanie akumulatorów min. 4,0 Ah.
| Akumulator P4A 18-B45 P4A 18-B72 | ||
| Typ Litowo-jonowy Litowo-jonowy | ||
| Pojemność akumulatora, Ah 2,5 4 0 | ||
| Napięcie znamionowe, V 18 18 | ||
| Masa, kg 0,35 0,65 | ||
| Liczba ogniw (litowo-jonowych) 5 10 |
Zatwierdzone ładowarki
| Ładowarka P4A 18-C50 P | 4A 18-C70 P4A 18-C100 | ||
| Napięcie wejściowe, V | Patrz informacje o wartościach znamionowych ładowarki. | Patrz informacje o wartościach znamionowych ładowarki. | Patrz informacje o wartościach znamionowych ładowarki. |
| Częstotliwość, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Moc, W | 50 | 70 | 105 |
| Napięcie wyjściowe, V d.c./ Ampery, A | 14,4-18/2 | 14,4-18/3 | 14,4-18/4,4 |
Akcesoria
Kombinacje prowadnicy i łańcucha pilarki
Niżej podane zestawy posiadają homologacje zgodnie z normami CE.
| Prowadnica | Łańcuch pilarki | |||
| Długość, cale | Podziałka, cale | Szerokość rowka, mm | Typ | Długość, ilość ogniw prowadzących |
| 5 | 1/4" | 1,1 | SP11G | 32 |
Ostrzenie łańcucha pilarki i prowadnik pilnika
Używać zalecanego prowadnika pilnika, aby uzyskać odpowiednie kąty ostrzenia. W celu naostrzenia
łańcucha pilarki zaleca się stosowanie wyłącznie zalecanego prowadnika pilnika.
W przypadku wątpliwości, jaki łańcuch jest założony na posiadanym urządzeniu, należy zwrócić się do punktu serwisowego.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| mm (cale) mm (cale) | ||||||
| SP11G 3,5/9/64 60° 30° 0° 0,4/0,016 5299371-01 | ||||||
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
| Opis Akumulatorowe podkrzesywarka i podkrzesywarka teleskopowa | |
| Marka Husqvarna | |
| Typ/model Aspire P5-P4A, Aspire Pole-P4A, Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A | |
| Identyfikacja Numery seryjne z roku 2025 i nowsze | |
są zgodne z następującymi dyrektywami i przepisami
UE z późniejszymi zmianami:
| Dyrektywa/przepis Opis | |
| 2006/42/WE „w sprawie maszyn” | |
| 2014/30/UE „dotyczący zgodności elektromagnetycznej” | |
| 2011/65/UE | „dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” |
| 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska” |
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi normami i specyfikacjami technicznymi: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
Firma DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany, 0158 przeprowadziła dobrowolne badanie typu WE zgodnie z dyrektywą maszynową (2006/42/WE), artykuł 12, punkt 3b. Świadectwo przeprowadzenia badania typu WE nosi numer: 4815039.22006.
Zastosowana procedura oceny zgodności zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, załącznik V.
Informacje dotyczące emisji hałasu podano w rozdziale Dane techniczne na stronie 459.
Huskvarna, 2025-10-31
$$ \Delta \operatorname {d u} $$
Claes Losdal, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną

Licencje
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z normalnej eksploatacji, zaniedbań, używania niezgodnie z przeznaczeniem, nieautoryzowanej naprawy lub podłączenia mechanizmu ssącego do nieprawidłowego napięcia.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Redystrybucja i użytkowanie w postaci źródłowej i binarnej, z modyfikacjami lub bez, są dozwolone pod warunkiem spełnienia następujących warunków:
- Redystrybucje kodu źródłowego muszą zawierać powyższe zawiadomienie o prawach autorskich, niniejszą listę warunków oraz następujące zrzeczenie się odpowiedzialności.
- Redystrybucje w formie binarnej muszą zawierać powyższe zawiadomienie o prawach autorskich, niniejszą listę warunków oraz następujące zrzeczenie się odpowiedzialności w dokumentacji i/lub innych materiałach dostarczonych wraz z dystrybucją.
- Ani nazwa firmy STMicroelectronics, ani dane współautorów nie mogą być używane do wspierania lub promowania produktów pochodnych tego oprogramowania bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody.
NINIEJSZE OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZANE PRZEZ WŁAŚCICIELI PRAW AUTORSKICH I WSPÓŁAUTORÓW W STANIE, W JAKIM JEST, I NIE SĄ UDZIELANE ŻADNE WYRAŻNE ANI DOROZUMIANE GWARANCJE, W TYM MIĘDZY INNYMI, LECZ NIE WYŁĄCZNIE, DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W ŻADNYM WYPADKU WŁAŚCICIEL PRAW AUTORSKICH ANI WSPÓŁAUTORZY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, SPECJALNE, MORALNE LUB WYNIKOWE (W TYM MIĘDZY INNYMI, LECZ NIE WYŁĄCZNIE, DOSTARCZANIE TOWARÓW LUB USŁUG ZASTĘPCZYCH; UTRATĘ MOŻLIWOŚCI UŻYTKOWANIA, DANYCH LUB ZYSKÓW, ALBO PRZERWY W PROWADZENIU DZIAŁALNOŚCI), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY JEST TO ODPOWIEDZIALNOŚĆ UMOWNA, ŚCISŁA, CZY DELIKTOWA (W TYM ZANIEDBANIA LUB INNE) WYNIKAJĄCA W JAKIKOLWIEK SPOSÓB Z KORZYSTANIA Z TEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
Licencja Apache 2.0
Copyright © 2009-2019 Arm Limited. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Wersja 2.0, styczeń 2004 http://www.apache.org/licenses/
WARUNKI UŻYTKOWANIA, POWIELANIA I DYSTRYBUCJI
1. Definicje.
„Licencja” oznacza warunki użytkowania, powielania i dystrybucji określone w sekcjach od 1 do 9 niniejszego dokumentu. „Licencjodawca” oznacza właściciela praw autorskich lub podmiot upoważniony przez właściciela praw autorskich, który udziela licencji. „Podmiot prawny” oznacza związek podmiotu działającego i wszystkich innych podmiotów, które kontrolują lub są kontrolowane przez ten podmiot lub znajdują się pod wspólną kontrolą z tym podmiotem. Do celów niniejszej definicji „kontrola” oznacza (i) bezpośrednią lub pośrednią władzę, która umożliwia kierowanie lub zarządzanie takim podmiotem, na podstawie umowy lub w inny sposób, lub (II) własność pięćdziesięciu procent (50%) lub więcej akcji znajdujących się w obrocie, lub (iii) faktyczne prawa własności takiego podmiotu. „Użytkownik” (lub „Ty”) oznacza osobę fizyczną lub prawną, która korzysta z uprawnień przyznanych na mocy niniejszej licencji. „Źródło” oznacza preferowaną formę do wprowadzania zmian, w tym między innymi, lecz nie wyłącznie, kod źródłowy oprogramowania, źródło dokumentacji i pliki konfiguracyjne. „Obiekt” oznacza każdą formę powstałą w wyniku mechanicznego przekształcenia lub tłumaczenia formy źródłowej, w tym między innymi, lecz nie wyłącznie, skompilowany kod obiektu, wygenerowaną dokumentację i konwersje na inne typy mediów. „Dzieło” oznacza dzieło autorskie, zarówno w formie źródłowej, jak i obiektowej, udostępnione na mocy licencji, jak wskazano w zawiadomieniu o prawach autorskich zawartych w dziele lub do niego dołączonych (przykład znajduje się w Załączniku poniżej). „Dzieła pochodne” oznaczają wszelkie dzieła, zarówno w formie źródłowej, jak i obiektowej, oparte na dziele lub z niego pochodzące, których rewizje redakcyjne, adnotacje, opracowania lub inne modyfikacje stanowią, jako całość, oryginalne dzieło autorskie. Do celów niniejszej licencji dzieła pochodne nie obejmują dzieł, które pozostają rozdzielne lub jedynie łączą (lub wiążą poprzez nazwę) z interfejsami wymienione powyżej dzieło i dzieła pochodne. „Wkład” oznacza każde dzieło autorskie, w tym oryginalną wersję dzieła oraz wszelkie modyfikacje lub dodatki do wymienionych powyżej dzieł lub dzieł pochodnych, które zostały celowo przedłożone Licencjodawcy w celu włączenia do dzieła przez właściciela praw autorskich lub osobę fizyczną lub prawną upoważnioną do działania w imieniu właściciela praw autorskich. Do celów niniejszej definicji „przesłane” oznacza każdą formę komunikacji elektronicznej, ustnej lub pisemnej, wysłanej do Licencjodawcy lub jego przedstawicieli, w tym między innymi, lecz nie wyłącznie, komunikację przy użyciu elektronicznych list wysyłkowych, systemów kontroli kodu źródłowego oraz
systemów śledzenia problemów, które są zarządzane przez Licencjodawcę lub w jego imieniu, w celu omówienia i udoskonalenia dzieła, ale z wyłączeniem komunikacji, która jest wyraźnie oznaczona lub w inny sposób określona na piśmie przez właściciela praw autorskich jako „Nie wkład”. „Współautor” oznacza Licencjodawcę oraz każdą osobę fizyczną lub prawną, w imieniu której Licencjodawca otrzymać wkład, który następnie włączyć do dzieła.
2. Udzielenie licencji na prawa autorskie.
Z zastrzeżeniem warunków niniejszej licencji każdy Współautor niniejszym udziela Użytkownikowi wieczystej, ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej licencji na prawa autorskie bez pobierania opłat ani tantiem, upoważniającej do powielania, przygotowywania dzieł pochodnych, publicznego pokazywania, publicznego wykorzystywania, udzielania sublicencji oraz dystrybucji dzieła i dzieł pochodnych w formie źródłowej lub obiektowej.
3. Udzielenie licencji patentowej.
Z zastrzeżeniem warunków niniejszej licencji każdy Współautor niniejszym udziela Użytkownikowi wieczystej, ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej (z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszej sekcji) licencji patentowej, bez pobierania opłat ani tantiem, na wykonywanie, powierzanie wykonywania, użytkowanie, oferowanie do sprzedaży, sprzedawanie, importowanie i inne sposoby transferowania dzieła, gdy taka licencja dotyczy tylko tych roszczeń patentowych, na które licencji może udzielać taki Współautor oraz które muszą zostać naruszone przez sam(e) jego wkład(y) lub przez połączenie jego wkładu(-ów) z dziełem, do którego został(y) przesłany(-e) taki(e) wkład(y). Jeżeli wszczęto postępowanie sądowe w sprawie patentu przeciwko któremukolwiek podmiotowi (w tym roszczenie wzajemne w postępowaniu sądowym), w którym stwierdzono, że dzieło lub wkład wniesiony w dzieło stanowi naruszenie patentu bezpośrednio lub poprzez wkład, wszelkie licencje patentowe, udzielone Użytkownikowi na podstawie niniejszej licencji w odniesieniu do dzieła, wygasają z dniem złożenia pozwu.
4. Redystrybucja.
Użytkownik może powielać i dystrybuować kopie dzieła lub dzieł pochodnych wymienionych powyżej przy użyciu dowolnego medium, z modyfikacjami lub bez, oraz w formie źródłowej lub obiektowej, pod warunkiem spełnienia następujących warunków:
- Użytkownik musi przekazać kopię niniejszej licencji wszystkim innym odbiorcom dzieła lub dzieł pochodnych; oraz
- Użytkownik musi zadbać, aby wszelkie zmodyfikowane pliki posiadały wyraźnie widoczne zawiadomienia, że zostały zmienione przez Użytkownika, a także musi zachować w formie źródłowej wszelkich dystrybuowanych dzieł
pochodnych wszystkie zawiadomienia o prawach autorskich, patentach, znakach towarowych i przynależnych prawach z formy źródłowej dzieła, z wyjątkiem tych zawiadomień, które nie dotyczą żadnej części dzieł pochodnych; oraz
- Jeżeli dzieło zawiera plik tekstowy
„ZAWIADOMIENIE”, który stanowi część jego dystrybucji, wszelkie dzieła pochodne dystrybuowane przez Użytkownika muszą zawierać czytelną kopię powiadomień o przynależnych prawach, zawartą w takim pliku ZAWIADOMIENIE, z wyjątkiem tych zawiadomień, które nie dotyczą żadnej części dzieł pochodnych, w co najmniej jednym z następujących miejsc: w pliku tekstowym ZAWIADOMIENIE, dystrybuowanym jako część dzieł pochodnych; w formie źródłowej lub dokumentacji, jeśli jest ona dostarczana wraz z dziełami pochodnymi; lub w formie prezentacji generowanej za każdym razem przez dzieła pochodne, jeśli normalnie pojawiają się takie powiadomienia dotyczące stron trzecich. Zawartość pliku ZAWIADOMIENIE ma wyłącznie charakter informacyjny i w żaden sposób nie może modyfikować licencji. Użytkownik może dodawać własne zawiadomienia o przynależnych prawach w dziełach pochodnych, które dystrybuuje, wraz z tekstem ZAWIADOMIENIA lub jako dodatek do tekstu ZAWIADOMIENIA pochodzącego z dzieła, pod warunkiem że takie dodatkowe zawiadomienia o przynależnych prawach nie mogą być interpretowane jako modyfikowanie licencji. Użytkownik może dodać własne oświadczenie o prawach autorskich do swoich modyfikacji i może dostarczyć dodatkowe lub inne warunki licencji na użytkowanie, powielanie lub dystrybucję modyfikacji Użytkownika lub wszelkich takich dzieł pochodnych jako całości, pod warunkiem że używanie, powielanie i dystrybucja dzieła przez Użytkownika pod wszystkimi innymi względami spełnia wymogi podane w warunkach określonych w niniejszej licencji.
5. Przesyłanie wkładów.
O ile Użytkownik wyraźnie nie zawiadomi inaczej, wszelkie wkłady umyślnie przesłane Licencjodawcy w celu włączenia do dzieła będą podlegać warunkom niniejszej licencji bez żadnych dodatkowych warunków. Bez względu na powyższe postanowienia, żadne postanowienie nie zastępuje ani nie zmienia warunków jakiejkołwiek odrębnej umowy licencyjnej, którą Użytkownik mógł zawrzeć z Licencjodawcą w odniesieniu do takich wkładów.
6. Znaki towarowe.
Niniejsza Licencja nie udziela pozwolenia na używanie nazw handlowych, znaków towarowych, znaków usługowych ani nazw produktów Licencjodawcy, z wyjątkiem sytuacji, gdy jest to wymagane do rozsądnego i zwyczajowego użycia w opisie pochodzenia dzieła i reprodukcji zawartości pliku ZAWIADOMIENIE.
7. Wyłączenie gwarancji.
O ile nie jest to wymagane przez obowiązujące prawo lub nie zostało uzgodnione na piśmie, Licencjodawca dostarcza dzieło (a każdy Współautor dostarcza swój wkład) W STANIE, W JAKIM JEST, BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI LUB WARUNKÓW, wyraźnych lub dorozumianych, w tym bez ograniczeń, wszelkich gwarancji lub warunków dotyczących TYTUŁU, NIENARUSZANIA PRAW, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za określenie przydatności dzieła do używania lub redystrybucji oraz za wszelkie ryzyka związane z wykonywaniem przez niego uprawnień na mocy niniejszej licencji. 8. Ograniczenie odpowiedzialności. W żadnym wypadku i na podstawie żadnej teorii prawnej, niezależnie od tego, czy jest to odpowiedzialność ścisła (obejmująca zaniedbania), umowna, czy inna, chyba że jest to wymagane przez obowiązujące prawo (na przykład w związku z umyślnymi i rażącymi aktami zaniedbania) lub uzgodnione na piśmie, żaden Współautor nie ponosi odpowiedzialności wobec Użytkownika za szkody, w tym wszelkiego rodzaju szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, przypadkowe lub wynikowe, powstałe w
wyniku zastosowania niniejszej licencji albo użytkowania lub niemożności użytkowania dzieła (w tym między innymi, lecz nie wyłącznie, szkody spowodowane stratami wizerunkowymi, zatrzymaniem pracy, awarią lub nieprawidłowym działaniem komputerów, ani wszelkie inne szkody lub straty handlowe), nawet jeśli Współautor został powiadomiony o możliwości wystąpienia takich szkód.
9. Akceptowanie gwarancji lub dodatkowej odpowiedzialności.
Podczas redystrybucji dzieła lub dzieł pochodnych Użytkownik może zaoferować i obciążyć opłatami akceptację wsparcia, gwarancji, odszkodowania lub innych zobowiązań i/lub praw zgodnych z niniejszą licencją. Jednakże Użytkownik akceptujący takie zobowiązania może działać wyłącznie w swoim imieniu i na swoją wyłączną odpowiedzialność, ale nie w imieniu żadnego innego Współautora, i tylko wtedy, gdy wyraża zgodę na zwolnienie z odpowiedzialności, obrone i zwolnienie każdego Współautora z wszelkiej odpowiedzialności i wszelkich roszczeń wobec takiego Współautora związanych z zaakceptowaniem przez Użytkownika takiej gwarancji lub dodatkowej odpowiedzialności. KONIEC WARUNKÓW
ÍNDICE
Introdução....465
Segurança.... 467
Montagem....475
Preprava a uskladnenie
Preprava a uskladnenie
Oryginalne instrukcje




