HUSQVARNA Aspire P5P4A - Sega

Aspire P5P4A - Sega HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aspire P5P4A HUSQVARNA in formato PDF.

📄 636 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA Aspire P5P4A - page 301

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aspire P5P4A - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aspire P5P4A del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE Aspire P5P4A HUSQVARNA

2. Protezione della catena della sega

4. Manopola di blocco del coperchio di protezione

5. Fermo della leva di comando, potatore

6. Leva di comando, potatore

7. Interfaccia utente

8. Impugnatura principale, potatore

10. Manopola di blocco del potatore

11. Snodo di rotazione

12. Leva per funzione telescopica

16. Pulsante di blocco per il blocco della leva di

17. Fermo della leva di comando, potatore ad asta

18. Leva di comando, potatore ad asta

300 2343 - 007 - 30.09.202519. Pulsante per il rilascio della batteria

22. Spia di accensione e avvertenza

23. Protezione di trasporto

24. Manuale dell’operatore

25. Gancio per potatore, viti e tasselli per parete

26. Gancio per potatore ad asta, viti e tasselli per parete

Simboli riportati sul prodotto (Fig. 2) AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. (Fig. 3) Leggere attentamente il manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. (Fig. 4) Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. (Fig. 5) Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero cadere. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. (Fig. 6) Utilizzare guanti protettivi omologati. (Fig. 7) Utilizzare robusti stivali antiscivolo. (Fig. 8) Corrente diretta. (Fig. 9) Tensione nominale, V (Fig. 10) Non esporre alla pioggia. (Fig. 11) Rabbocco olio della catena. (Fig. 12) Direzione di rotazione, catena. (Fig. 13) Rischio di lesioni. Tenere le mani lontane dalla catena della sega. (Fig. 14) Ruotare a sinistra per allentare la manopola, ruotare a destra per serrarla. (Fig. 15) Il prodotto è conforme alle direttive UE vigenti. (Fig. 16) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla UE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato nei dati tecnici a pagina Dati tecnici alla pagina 318 e sull'etichetta. (Fig. 17) Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Fig. 18) PERICOLO - Mantenere una distanza sufficiente dalle linee elettriche (Fig. 19) Mantenere persone e animali a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro e dal prodotto. (Fig. 20) AVVERTENZA - Scollegare la batteria prima di eseguire la manutenzione (Fig. 24) La targhetta dati di funzionamento indica il numero di serie. yyyy è l'anno di produ- zione, ww è la settimana di produzione e xxxxx è il numero sequenziale. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie (Fig. 21) Trasformatore a prova di guasto. (Fig. 22) Utilizzare e conservare il caricabatteria solo in ambienti interni. (Fig. 23) Doppio isolamento. (Fig. 25) Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Europa) (Fig. 26) Utilizzare la batteria solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. (Fig. 27) Proteggere la batteria dal calore, ad esem- pio da luce solare intensa continua, fuoco, sporcizia, acqua e umidità. C'è il rischio di esplosione e cortocircuito. (Fig. 28) 2343 - 007 - 30.09.2025 301Danni al prodotto Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:

  • Il prodotto viene riparato in modo errato.
  • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
  • Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. Produttore Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146 500 Sicurezza Definizioni di sicurezza Le diciture Avvertenza, Attenzione e Note evidenziano parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Segnala un rischio di lesioni anche fatali all'operatore o alle persone presenti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Segnala un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali o alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. Nota: Fornisce ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione. Norme generali di sicurezza della macchina AVVERTENZA: Leggere tutte le norme di sicurezza, istruzioni, illustrazioni, istruzioni e specifiche fornite con la presente macchina. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per la futura consultazione. Nota: Il termine “macchina” usato nelle norme di sicurezza fa riferimento a macchine alimentate dalla rete (con cavo di alimentazione) e a macchine alimentate a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza dell'area di lavoro
  • Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e le aree di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
  • Non lavorare con la macchina in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovano fluidi, gas o polveri infiammabili. Le macchine producono scintille che potrebbero accendere polveri e vapori.

Durante l’utilizzo della macchina tenere a distanza bambini e altre persone. Le distrazioni possono causare la perdita del controllo. Sicurezza elettrica

  • La spina della macchina deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori per spine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto con superfici messe a massa o collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili, si verificherebbe un aumento del rischio di scosse elettriche.
  • Non esporre la macchina a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Non rovinare il cavo elettrico. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare dalla presa la macchina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi affilati o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Quando si utilizza una macchina all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'uso di un cavo adatto per l'uso all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Se è inevitabile utilizzare una macchina in un luogo umido, utilizzare un'alimentazione protetta con interruttore di circuito per guasti a massa (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale
  • È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio la macchina durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Basta un solo momento di distrazione durante l’utilizzo della macchina per ferirsi gravemente.
  • Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali.

2343 - 007 - 30.09.2025• Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare o trasportare la macchina. Se, in fase di trasporto della macchina, si tiene il dito sull’interruttore ovvero se si lascia collegata la macchina all’alimentazione elettrica, si possono verificare degli incidenti.

  • Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di regolazione prima di accendere la macchina. Una chiave o altro attrezzo rimasto attaccato a parti rotanti della macchina può provocare lesioni personali.
  • Operare in sicurezza. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
  • Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
  • Se vengono forniti dispositivi per il collegamento a strutture di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che siano collegate e utilizzate adeguatamente. La raccolta delle polveri può ridurre i rischi legati alla presenza di questo agente.
  • Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non andare oltre le norme di sicurezza per la macchina, anche se si èacquisita familiarità con l’apparecchio elettrico dopo averlo usato diverse volte. Un'azione incauta può provocare gravi danni in una frazione di secondo. Utilizzo e trattamento della macchina
  • Non sovraccaricare la macchina. Utilizzare la macchina corretta per un’attività ad essa destinato. Con la macchina adatta si lavorerà meglio e in modo più sicuro nel settore di attività previsto.
  • Non utilizzare alcuna macchina il cui interruttore è difettoso. Una macchina che non può essere controllata tramite l’interruttore èpericolosa e deve essere riparata.
  • Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere dalla macchina il pacco batterie, se staccabile, prima di procedere a eventuali regolazioni, sostituzioni di accessori o alla conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale della macchina.
  • Conservare le macchine non utilizzate lontano dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare la macchina a persone che non ne hanno dimestichezza o che non hanno letto le presenti istruzioni. Le macchine, se utilizzate da persone inesperte, sono pericolose.
  • Effettuare la manutenzione della macchine e degli accessori. Identificare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti in movimento, rottura di componenti o altre condizioni che possano ripercuotersi sul funzionamento della macchina. Far riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo della macchina. Molti incidenti dipendono dalla cattiva manutenzione delle macchine.
  • Mantenere affilata e pulita le macchine da taglio. Con una manutenzione adeguata, le macchine da taglio con bordi taglienti affilati risultano più facili da controllare e meno pericolose.
  • Utilizzare la macchina, gli accessori, le punte ecc. come indicato nelle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L’utilizzo di macchine per altre applicazioni rispetto a quelle previste può causare situazioni di pericolo.
  • Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici dell’impugnatura scivolose non permettono un utilizzo e un controllo sicuro della macchina in situazioni impreviste. Utilizzo e manutenzione della macchina a batteria
  • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
  • Utilizzare nelle macchine solamente le batterie previste per esse. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
  • Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
  • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Non usare batterie o macchine danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni.
  • Non esporre batterie o macchine al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o una temperatura superiore a 130 °C (265°F) può provocare esplosioni.
  • Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o la macchina al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 2343 - 007 - 30.09.2025 303Servizio
  • Far riparare la macchina solamente da personale qualificato e unicamente con parti di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza della macchina.
  • Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati. Avvertenze di sicurezza generali per il troncarami
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena mentre il troncarami è in funzione. Prima di avviare il troncarami, assicurarsi che la catena non sia in contatto con corpi estranei. Un semplice momento di disattenzione durante il funzionamento del troncarami può provocare l'intrappolamento di abiti o parti del corpo da parte della catena.
  • Impugnare saldamente il troncarami con una mano sull’impugnatura di comando e con l’altra sull’impugnatura ausiliaria.
  • Impugnare il troncarami utilizzando esclusivamente le apposite superfici isolate, in quanto la catena può entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto della catena con un cavo elettrico può causare la messa in tensione dei componenti metallici esposti della stessa e provocare una scossa elettrica all'operatore.
  • Indossare una protezione per gli occhi. Si raccomanda di utilizzare l'abbigliamento protettivo per orecchie, la testa, le mani, le gambe e i piedi. L'uso di abbigliamento protettivo adeguato riduce il rischio di lesioni personali causate da frammenti volanti o dal contatto accidentale con la catena.
  • Non utilizzare il troncarami sugli alberi, su una scala, da un tetto, o qualsiasi supporto instabile. Il funzionamento di uno svettatoio nel modi descritti può essere causa di gravi lesioni personali.
  • Mantenere sempre una posizione stabile dei piedi e utilizzare il troncarami esclusivamente stando in piedi su una superficie fissa, stabile e piana. Superfici scivolose e instabili possono causare la perdita dell'equilibrio o del controllo del troncarami.
  • Fare attenzione al movimento di rimbalzo quando si sega un ramo in tensione. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre del legno, il ramo può colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo del troncarami.
  • Prestare estrema attenzione quando si tagliano cespugli e alberelli. Il materiale sottile può incastrarsi nella motosega e colpire l'operatore facendogli perdere l'equilibrio.
  • Trasportare il troncarami dopo averlo spento, tenendolo lontano dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione del troncarami,montare sempre il coperchio sulla barra di guida. La corretta manipolazione del troncarami riduce il rischio di contatto accidentale con la catena in movimento.

Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la messa in tensione della catena e la sostituzione della barra e della catena. Il tensionamento e la lubrificazione non adeguati della catena possono frenare il troncarami e aumentare la possibilità di subire un contraccolpo.

  • Segare esclusivamente legno. Non usare il troncarami per scopi diversi. Ad esempio: non usare il troncarami per tagliare metallo, plastica, muri o materiali da costruzione diversi dal legno. L'uso del troncarami per operazioni diverse da quelle per le quali è stato progettato può creare situazioni di pericolo.
  • Questo troncarami non è destinato all’abbattimento di alberi. L'uso del troncarami per operazioni diverse da quelle per le quali è stato progettato può provocare serie lesioni all’operatore o alle persone circostanti.
  • Seguire tutte le istruzioni per rimuovere eventuali residui, lo stoccaggio e la manutenzione del troncarami. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF e la batteria sia stata rimossa. Avvertenze di sicurezza per lo svettatoio:
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena del segaccio o dalla lama per segaccio durante il funzionamento dello svettatoio. Prima di avviare lo svettatoio, assicurarsi che la catena o la lama non siano a contatto con corpi estranei. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo dello svettatoio può provocare gravi lesioni personali o ad altri.
  • Utilizzare sempre due mani quando lo svettatoio è in funzione. Tenere lo svettatoio con entrambe le mani per evitare la perdita di controllo.
  • Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzare mai lo svettatoio vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze può causare gravi lesioni o scosse elettriche, anche letali.
  • Impugnare lo svettatoio utilizzando esclusivamente le apposite superfici isolate, in quanto la catena o la lama del segaccio possono entrare in contatto con cavi nascosti. Se le catene o le lame entrano in contatto con un cavo sotto tensione potrebbero eccitare eventuali parti di metallo esposte della macchina e provocare una scossa elettrica all'operatore.
  • Indossare protezioni per gli occhi e per l'udito. Si raccomanda di utilizzare anche altri dispositivi di protezione per le mani e calzature antiscivolo. I dispositivi di protezione adeguati riducono il rischio di lesioni personali.
  • Usare sempre protezione per la testa durante il funzionamento con lo svettatoio in alto. La caduta di detriti può provocare gravi lesioni personali.
  • Tenere sempre una corretta posizione dei piedi e azionare lo svettatoio solo quando si è ben stabili a terra. Superfici scivolose e instabili possono causare la perdita dell'equilibrio o del controllo della macchina.

2343 - 007 - 30.09.2025• Non utilizzare uno svettatotio su alberi, scale, tetti, o qualsiasi supporto instabile. Il funzionamento di uno svettatotio in questo modo può causare la perdita di equilibrio, la perdita di controllo e lesioni personali.

  • Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti tra i rami ed essere tagliati accidentalmente dalla catena o dalla lama.
  • Non utilizzare lo svettatoio in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Fare attenzione al movimento di rimbalzo quando si sega un ramo in tensione. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre di legno, il ramo caricato a molla può colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo dello svettatoio.
  • Prestare estrema attenzione quando si tagliano cespugli e alberelli. Il materiale sottile può incastrarsi nella catena o nella lama del segaccio e colpire l'operatore facendogli perdere l'equilibrio.
  • Quando si trasporta uno svettatoio con la macchina spenta, prestare attenzione a non azionare alcun interruttore di alimentazione e tenere la catena della sega o la lama lontana dal corpo. La corretta movimentazione dello svettatoio riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena o la lama.
  • Durante il trasporto o il rimessaggio dello svettatoio, montare sempre la barra guida o il coprilama. La corretta movimentazione dello svettatoio riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena o la lama in movimento.
  • Durante la rimozione del materiale inceppato, la conservazione o la manutenzione dello svettatoio, assicurarsi che l’interruttore di corrente sia spento e che il gruppo batterie sia rimosso. L'avvio imprevisto della macchina durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione, può causare gravi lesioni personali.
  • Segare esclusivamente legno. Non usare lo svettatoio per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio: non usare lo svettatoio per tagliare plastica, metallo, muri o materiale da costruzione diverso dal legno. L'uso dello svettatoio per operazioni diverse da quelle per le quali è stato progettato può creare situazioni di pericolo. Istruzioni di sicurezza generali AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Rimuovere la batteria per evitare che il prodotto venga azionato accidentalmente.
  • Questo prodotto è uno strumento pericoloso se non si presta attenzione o se si utilizza il prodotto in modo errato. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone.
  • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in qualche modo rispetto alle spcifiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto senza previa approvazione del produttore. Utilizzare solo parti approvate dal produttore. Una manutenzione impropria può causare lesioni o la morte.
  • Eseguire il controllo del prodotto prima dell'utilizzo. Vedere Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 307

Manutenzione alla pagina 313

Non utilizzare un prodotto danneggiato o che non funzioni correttamente. Eseguire i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale.

  • I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e la manutenzione del prodotto a bambini o a persone non qualificate e non lasciare la batteria collegata. Verificare l'esistenza di norme locali che fissano l'età minima dell'utilizzatore.
  • Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
  • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
  • Evitare assolutamente di modificare la versione originale del prodotto senza l'autorizzazione del fabbricante. Utilizzare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni personali o mortali all'operatore o a terzi.
  • Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni impatto, controllare eventuali segni di usura o danni e, se necessario, ripararli.
  • Se un oggetto si blocca nel gruppo di taglio durante l'utilizzo del prodotto, arrestare e disattivare il dispositivo. Accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente. Rimuovere la batteria prima di procedere alla pulizia, all'ispezione o alla riparazione del prodotto e/o del gruppo di taglio.
  • La sovraesposizione alle vibrazioni può causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di cattiva circolazione. In caso di sintomi riferibili a sovraesposizione alle vibrazioni rivolgersi al proprio medico. Esempi di questi sintomi: intorpidimento, perdita di sensibilità, formicolio, torpore, dolore, mancanza di forze, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Tali sintomi si riscontrano generalmente nelle mani, nei polsi e alle dita.
  • Pericolo! Non lavorare in prossimità delle linee di alimentazione elettrica. L'unità non è stata progettata per fornire protezione dalle scosse elettriche in caso di contatto con le linee elettriche aeree. Per le distanze di sicurezza dalle linee elettriche aeree fare riferimento alle norme locali e accertarsi che la posizione operativa sia sicura prima di mettere in funzione il troncarami a catena. Nota: La normativa nazionale o locale può regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore. 2343 - 007 - 30.09.2025 305Istruzioni di sicurezza per il funzionamento AVVERTENZA: Leggere e seguire le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 m durante il lavoro. Se più operatori stanno lavorando nella stessa area, mantenere una distanza di sicurezza di minimo 15 m. Altrimenti vi è il rischio di importanti lesioni personali. Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azione senza prima aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre spalle entro la zona di sicurezza.
  • Non utilizzare mai il prodotto in condizioni meteorologiche sfavorevoli quali nebbia fitta, pioggia battente, vento forte, freddo intenso, ecc. Un tempo estremamente caldo può causare il surriscaldamento del prodotto. Lavorare in condizioni atmosferiche avverse è faticoso e spesso comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, l'impossibilità di prevedere la direzione di caduta, ecc.
  • Non consentire a bambini di utilizzare il prodotto o avvicinarsi a esso. Data l'estrema facilità di avviamento del prodotto, i bambini potrebbero essere in grado di avviarlo se non sorvegliati. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali. Scollegare la batteria quando il prodotto viene lasciato incustodito.
  • Accertarsi che la presenza di persone, animali o altro non possa influire sul controllo del prodotto o che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti allentati possano essere scagliati in aria dal gruppo di taglio.
  • Far sempre attenzione a segnali di allarme o eventuali grida quando si utilizzano le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del prodotto.
  • La sovraesposizione alle vibrazioni può causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di cattiva circolazione. In caso di sintomi riferibili a sovraesposizione alle vibrazioni rivolgersi al proprio medico. Esempi di questi sintomi:intorpidimento, perdita di sensibilità, ”formicolio”, ”torpore”, dolore, mancanza di forza o riduzione delle forze normali, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Tali sintomi si riscontrano generalmente nelle mani, nei polsi e alle dita.
  • Non usare mai in nessun caso alcun gruppo di taglio senza che sia stato montato un dispositivo di protezione omologato. Il montaggio di un dispositivo di protezione inadeguato o difettoso può provocare gravi lesioni personali.
  • Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria e accertarsi che il gruppo di taglio si arresti completamente prima di iniziare ad effettuare qualsiasi intervento sul prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni di affilatura aumenta sensibilmente il rischio di contraccolpo.
  • Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
  • Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
  • Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, l'attenzione, la capacità di valutazione o la coordinazione.
  • Il prodotto può essere scagliato violentemente a lato in caso di contatto della punta della barra di guida con un oggetto fisso. Questo fenomeno è detto contraccolpo. Un contraccolpo può essere sufficientemente violento per scagliare il prodotto e/o l'operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente provocare la perdita di controllo del prodotto. Evitare di tagliare con la punta della lama.
  • Non utilizzare il prodotto se non si è certi di poter chiedere aiuto in caso d'infortunio.
  • Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata. Accertarsi di poter camminare e lavorare in sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora su terreni in pendenza.
  • Usare la massima prudenza segando alberi in tensione. Un albero in tensione può scattare indietro per riassumere la sua posizione originaria, sia prima che dopo l’operazione. Una posizione sbagliata dell'operatore o del taglio può far sì che l'albero colpisca l'operatore o il prodotto in modo da fargli perdere il controllo. In entrambi i casi vi è rischio di gravi danni personali.
  • Usare il cinghiaggio per sostenere il peso del prodotto e renderlo più facile da usare.
  • Per Aspire P5-P4A: impugnare il prodotto con la mano destra o sinistra. Tenere le mani e le altre parti del corpo lontane dalla catena della sega. (Fig. 30)
  • Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe le mani. Tenere il prodotto sul lato destro del proprio corpo. (Fig. 31)
  • Prima di rimuovere materiali indesiderati dal prodotto, spegnere il motore e accertarsi che la catena della sega non ruoti.
  • Gli spostamenti vanno sempre eseguiti con il prodotto spento. In caso di spostamenti su distanze più lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto.
  • Non poggiare mai il prodotto a motore acceso se non lo si può tenere bene d'occhio.

2343 - 007 - 30.09.2025• Se il prodotto viene azionato a temperature inferiori a -10°, il prodotto e la batteria devono essere riposti in un luogo riscaldato per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione.

  • Non posizionarsi sotto un ramo che sta per essere tagliato. Ciò può portare a gravi lesioni personali, anche mortali.
  • Osservare le norme di sicurezza applicabili per lavorare in prossimità di linee elettriche aeree.
  • Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a contatto o nelle vicinanze di linee elettriche ad alta tensione si può incorrere in lesioni gravi o mortali. L'elettricità può essere condotta da un punto all'altro tramite un cosiddetto arco di tensione. Più la tensione è alta, maggiore è lo spazio attraverso il quale è possibile condurre l'elettricità. L'elettricità può anche essere condotta tramite rami o altri oggetti, particolarmente se bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10 m fra il prodotto e le linee elettriche ad alta tensione e/o l'oggetto che si trova a contatto con esse. Se è necessario lavorare con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l’azienda distributrice dell’energia per assicurarsi che la tensione sia staccata nel momento in cui si inizia il lavoro.
  • Una catena della sega smussata può aumentare il rischio di incidenti. Abbigliamento protettivo personale AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
  • Usare sempre abbigliamento protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
  • Utilizzare un elmetto in caso di possibile caduta di oggetti sulla testa. (Fig. 32)
  • Usare cuffie protettive omologate. (Fig. 33)
  • Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessario anche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. (Fig. 34)
  • Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio. (Fig. 35)
  • Utilizzare stivali protettivi, o scarpe, con suole antiscivolo. (Fig. 36)
  • Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega.
  • Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o scarpe aperte e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.
  • Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso. (Fig. 37) Dispositivi di sicurezza sul prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione Panoramica del prodotto alla pagina 300 per individuare la posizione di queste parti sul prodotto. La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino. AVVERTENZA: Non utilizzare mai un prodotto con dispositivi di sicurezza danneggiati. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se il prodotto non supera tutti i controlli, contattare un'officina per le necessarie riparazioni. ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull’ubicazione della più vicina officina autorizzata. Controllo dell'interfaccia utente Aspire P5-P4A Il LED verde (A) indica il livello di carica. I LED verdi indicano anche che il prodotto è acceso. 2343 - 007 - 30.09.2025 3071. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento (B). (Fig. 38) a) Il prodotto è acceso quando i LED verdi (A) si accendono. b) Il prodotto è disattivato quando i LED verdi si spengono.

2. Fare riferimento a

Ricerca guasti alla pagina 316

la spia di avvertenza (C) lampeggia. Controllo del fermo della leva comando Il blocco della leva comando previene l'attivazione accidentale della macchina. Rilasciando l'impugnatura, la leva di comando e il fermo ritornano alle relative posizioni iniziali.

1. Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: Spingere in

avanti il pulsante di blocco. (Fig. 39)

2. Controllare che la leva comando sia bloccata

quando il fermo si trova nella posizione iniziale. a) Per Aspire P5-P4A: (Fig. 40) b) Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Fig. 41)

3. Spingere il fermo della leva di comando. Accertarsi

che il fermo della leva di comando torni in posizione iniziale. a) Per Aspire P5-P4A: (Fig. 42) b) Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Fig. 43)

4. Accertarsi che la leva di comando e il relativo fermo

si muovano liberamente e che la molla di ritorno funzioni correttamente. a) Per Aspire P5-P4A: (Fig. 44) b) Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Fig. 45)

5. Avviare il prodotto; fare riferimento a

Funzionamento alla pagina 311

6. Accelerare alla velocità massima.

7. Rilasciare la leva comando e accertarsi che la

catena della sega si arresti completamente. Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

  • Utilizzare solo combinazioni di barra di guida/ catena e attrezzature di affilatura approvate. Fare riferimento a Manutenzione alla pagina 313 per istruzioni.
  • Indossare guanti protettivi quando si maneggia la catena o quando si esegue la manutenzione. Una catena che non si muove può causare anche lesioni.
  • Mantenere i denti di taglio ben affilati. Seguire le istruzioni e usare la dima di affilatura consigliata. Una catena danneggiata o mal affilata aumenta il rischio di incidenti. (Fig. 46)
  • Mantenere una corretta regolazione dello spessore del truciolo. Seguire le istruzioni, mantenendo la regolazione del limitatore di spessore. Una regolazione del limitatore di spessore troppo grande aumenta il rischio di contraccolpo. (Fig. 47)
  • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se la catena non è serrata contro la barra di guida, la catena può sganciarsi. Una tensione della catena non corretta aumenta l'usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della catena. Fare riferimento a Accessori alla pagina 320
  • Eseguire la manutenzione dell'attrezzatura di taglio regolarmente e mantenerla correttamente lubrificata. Lubrificare la catena della sega prima di ogni utilizzo. Se la catena non è correttamente lubrificata, il rischio di usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della catena aumenta. (Fig. 49) Sicurezza batterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le informazioni sulla sicurezza e le istruzioni generali per riferimento futuro.
  • Queste istruzioni di sicurezza si applicano solo alle batterie ricaricabili agli ioni di litio da 18 V per il sistema POWER FOR ALL.
  • Utilizzare la batteria ricaricabile solo nei prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. Le batterie ricaricabili da 18 V etichettate con la dicitura POWER FOR ALL sono completamente compatibili con i seguenti prodotti: – Tutti i prodotti del sistema a batteria POWER FOR ALL da 18 V. – Tutti i prodotti da 18 V dei partner del sistema POWER FOR ALL.
  • Attenersi alle raccomandazioni sulla batteria riportate nel manuale d'uso del prodotto. Solo in questo modo è possibile utilizzare la batteria ricaricabile e il prodotto senza pericolo e proteggere le batterie ricaricabili da sovraccarichi pericolosi.
  • Caricare le batterie utilizzando esclusivamente i caricabatterie consigliati dal produttore o dai partner del sistema POWER FOR ALL. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può comportare un rischio di incendio se viene utilizzato con una batteria diversa.
  • La batteria in dotazione è parzialmente carica. Per assicurare la piena capacità della batteria, caricare

2343 - 007 - 30.09.2025completamente la batteria con il caricabatterie prima di utilizzare l'utensile per la prima volta.

  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Non aprire la batteria. C'è il rischio di un cortocircuito.
  • In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi vapori. La batteria potrebbe infiammarsi o esplodere. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
  • Se il prodotto viene utilizzato in modo errato o se la batteria è danneggiata, potrebbe fuoriuscire liquido infiammabile dalle batteria. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Se la batteria è danneggiata, il liquido può essere espulso e coprire le superfici circostanti. Controllare le parti interessate. Pulire queste parti o cambiarle se necessario.
  • Non provocare il corto circuito della batteria. Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
  • La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o applicando forza esternamente. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno, con conseguente incendio, fumo, esplosione o surriscaldamento della batteria.
  • Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.
  • Proteggere la batteria dal calore, ad esempio da luce solare intensa continua, fuoco, sporcizia, acqua e umidità. C'è il rischio di esplosione e cortocircuito.
  • Utilizzare la batteria nel prodotto esclusivamente quando la temperatura ambiente è compresa nell'intervallo -5 °C – 40 °C.
  • Conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa nell'intervallo -20 °C – 50 °C. Ad esempio, non lasciare la batteria nell'auto in estate. A temperature < 0 °C, per alcuni dispositivi potrebbero verificarsi perdite di potenza.
  • Caricare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C – 35 °C. La ricarica al di fuori di questo intervallo di temperatura può aumentare il rischio di danni alla batteria e costituire un pericolo di incendio. Sicurezza del caricabatterie AVVERTENZA: Leggere tutte le istruzioni generali e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni generali e di sicurezza può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Utilizzare il caricabatterie solo se è possibile controllare tutte le funzioni ed eseguirle senza limitazioni o se sono state ricevute le istruzioni corrispondenti.
  • Questo caricabatterie non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza o competenza. Questo caricabatterie può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenze se una persona responsabile della sicurezza li supervisiona o li ha istruiti adeguatamente sul funzionamento sicuro del caricatore e ne hanno compreso i pericoli associati. Altrimenti, vi è il rischio di problemi funzionali e lesioni.
  • Tenere sotto controllo i bambini durante l'uso, la pulizia e la manutenzione. In questo modo i bambini non giocheranno con il caricatore.
  • Ricaricare esclusivamente le batterie del sistema POWER FOR ALL da 18 V con una capacità di 1,5 Ah e superiore. La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione indicata sul caricabatterie. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Altrimenti, vi è il rischio di incendio o esplosione.
  • Utilizzate il caricabatterie solo in ambienti chiusi e non esporlo all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile fa aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Tenere pulito il caricabatterie. La sporcizia alimenta il rischio di scosse elettriche.
  • Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima dell'uso. In caso di danni, interrompete l'utilizzo del caricabatterie. Non aprire il caricabatterie da soli e farlo riparare solo da Husqvarna o da un centro di assistenza post- vendita autorizzato con parti di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Non utilizzare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad esempio carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Rischio di incendio dovuto al riscaldamento del caricabatteria durante il funzionamento.
  • Non coprite le aperture di ventilazione del caricabatterie. In caso contrario, il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
  • Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
  • In caso di danneggiamento e uso improprio della batteria, potrebbero anche essere emessi vapori. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a 2343 - 007 - 30.09.2025 309un medico in caso di effetti avversi. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
  • In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe perdere liquido. Evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
  • Prodotti venduti solo nel Regno Unito: Il prodotto è dotato di una spina elettrica approvata BS 1363/a con fusibile interno (approvazione ASTA secondo BS 1362). Se la spina non è adatta per le prese elettriche in uso, è necessario staccarla e sostituirla con una corretta da parte di un addetto all'assistenza clienti autorizzato. La spina di ricambio deve avere lo stesso amperaggio del fusibile della spina originale. La spina staccata deve essere smaltita per evitare un possibile pericolo di scosse elettriche e non deve mai essere inserita in una presa di corrente diversa. Istruzioni di sicurezza per la manutenzione AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
  • Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione, altri controlli o montare il prodotto.
  • L'operatore deve eseguire solo gli interventi di manutenzione e assistenza indicati in questo manuale operatore. Rivolgersi al Centro di assistenza di competenza per interventi di manutenzione e assistenza più importanti.
  • Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Detergenti aggressivi possono causare danni alla plastica.
  • Se non si esegue la manutenzione, si riduce il ciclo di vita del prodotto e aumenta il rischio di incidenti.
  • È necessaria una formazione specifica per eseguire tutti gli interventi di manutenzione e lavori di riparazione, in particolare per i dispositivi di sicurezza del prodotto. Se non vengono approvati tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto.
  • Utilizzare unicamente ricambi originali. Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Collegamento del potatore all'albero telescopico

1. Collegare il potatore (A) all'albero telescopico (B).

Il potatore deve entrare facilmente nel supporto sull'albero telescopico. In caso contrario, non è installato correttamente. (Fig. 50)

2. Serrare la manopola (C).

Nota: quando il potatore è collegato all'albero telescopico, l'interfaccia utente del potatore è scollegata. Regolazione della lunghezza dell'albero telescopico

1. Allentare la leva (A) sull'asta. (Fig. 51)

2. Regolare l'asta fino alla lunghezza applicabile.

3. Spingere la leva verso il basso per bloccare l'asta

necessaria. Installazione del gancio a parete

  • Installare il gancio in un ambiente interno.
  • Tenere il gancio lontano dalla luce solare e a una temperatura ambiente compresa tra -10°C e 70°C.
  • Montare il gancio su una parete in cartongesso, legno o cemento. ATTENZIONE: Assicurarsi che la parete possa sostenere carichi di almeno 30 kg.
  • Installare il gancio alla parete con le 3 viti (A). Se necessario, utilizzare tasselli per parete (B). ATTENZIONE: Assicurarsi che le viti siano adatte al tipo di parete. a) Per Aspire P5-P4A: (Fig. 52) b) Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Fig. 53)
  • Contattare la propria officina Husqvarna per informazioni sugli accessori per lo stoccaggio disponibili per il prodotto. Come appendere il prodotto sul gancio
  • Appendere il potatore sul gancio come mostrato in figura. (Fig. 54)
  • Appendere l'asta sul gancio come mostrato in figura. (Fig. 55) 310 2343 - 007 - 30.09.2025Funzionamento Verifica della funzionalità del prodotto prima del suo utilizzo

1. Esaminare la presa d' aria per l'eventuale presenza

di sporcizia e danni. Rimuovere la sporcizia e il materiale indesiderato dal prodotto con una spazzola.

2. Serrare tutti i dadi e le viti.

3. Accertarsi che il potatore sia collegato

4. Controllare se il potatore presenta danni, ad

esempio incrinature. Sostituire il potatore, se danneggiato.

5. Accettarsi che i coperchi siano fissati correttamente

e che siano integri.

6. Assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente.

Batteria AVVERTENZA: Prima di utilizzare la batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza. È inoltre importante leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie. Mantenere la batteria e il caricabatteria a una temperatura ambiente adeguata. Temperatura ambiente Funzionamento del- la batteria del pro- dotto -5 °C – 40 °C Caricamento della batteria 0 °C – 35 °C Ricarica della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Nota: Il processo di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria rientra nell'intervallo di temperatura di carica consentito (0 °C – 35 °C).

1. Inserire la batteria nel caricabatteria. La batteria

è collegata al caricabatteria quando il LED verde lampeggia. (Fig. 56) (Fig. 57) (Fig. 58)

2. La batteria è completamente carica quando il LED

verde sul caricabatterie è acceso. Caricare la batteria per massimo 24 ore.

3. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente.

ATTENZIONE: Non tirare il cavo di alimentazione.

4. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.

LED dello stato della batteria sul caricabatterie Il LED rosso (A) e il LED verde (B) sul caricabatteria mostrano lo stato della batteria. Fare riferimento a Ricarica della batteria alla pagina 311

(Fig. 59) Caricabatterie LED Stato della bat- teria P4A 18-C50 Il LED verde lampeggia. La batteria si sta ricaricando. P4A 18-C70 P4A 18-C100 Il LED verde lampeggia rapi- damente. La batteria si sta ricaricando. Il LED verde lampeggia lenta- mente La carica della batteria è all'80%. P4A 18-C50 P4A 18-C70 P4A 18-C100 Il LED verde è acceso. La batteria è completamente carica. P4A 18-C70 P4A 18-C100 Il LED rosso è acceso. Fare riferimento

Caricabatterie alla pagina 317

Il LED rosso lampeggia rapi- damente. Fare riferimento

Caricabatterie alla pagina 317

LED di stato della batteria sul prodotto Quando la batteria è installata nel prodotto, i LED sul prodotto mostrano lo stato della batteria. (Fig. 60) LED Stato della batteria I LED 1, 2 e 3 sono accesi. Completamente carica. I LED 1 e 2 sono ac- cesi. Carica sufficiente LED 1 acceso. La potenza della batteria è bas- sa. 2343 - 007 - 30.09.2025 311LED Stato della batteria Il LED 1 lampeggia La batteria è scarica. L'indica- tore di stato della batteria lamp- eggia. Caricare la batteria. Fare riferimento a Ricarica della bat- teria alla pagina 311

Collegamento della batteria al prodotto AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL P4A 18 V nel prodotto.

1. Verificare che la batteria sia completamente carica.

2. Inserire la batteria nel supporto batteria del prodotto.

La batteria deve entrare facilmente nel vano. In caso contrario, non è installata correttamente. a) Per Aspire P5-P4A: (Fig. 61) b) Per Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A: (Fig. 62)

3. Inserire completamente la batteria nel rispettivo

supporto. La batteria si blocca in posizione quando si percepisce un clic.

4. Accertarsi che il fermo si blocchi correttamente in

posizione. Avviamento del prodotto Aspire P5- P4A

1. Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente

(A). Le spie a LED si accendono. (Fig. 63)

2. Premere il fermo della leva di comando (B) e

afferrare la leva (C). Avviamento del prodotto Aspire P5- P4A + Aspire Pole-P4A

1. Spingere in avanti il pulsante di blocco. (Fig. 39)

2. Premere il fermo della leva di comando (A) e

afferrare la leva (B). (Fig. 64) Per tagliare i rami AVVERTENZA: prestare particolare attenzione quando si lavora vicino a linee elettriche aeree. La caduta dei rami può provocare cortocircuiti.

  • Quando possibile, posizionarsi in modo da poter eseguire il taglio ad angolo retto rispetto al ramo. (Fig. 65)
  • Tagliare i rami più grandi in sezioni in modo da avere un migliore controllo sul punto di caduta. Prestare attenzione poiché i rami che cadono possono rimbalzare in direzione dell'utente dopo aver colpito il suolo. (Fig. 66)
  • Non eseguire mai tagli sulla parte iniziale del ramo per non rallentarne la guarigione ed evitare il rischio di proliferazione micotica. (Fig. 67)
  • Utilizzare il fermo alla base della testa di taglio come supporto durante il taglio. In questo modo si evita che il gruppo di taglio "salti" sul ramo. (Fig. 68)
  • Effettuare il taglio iniziale sulla parte inferiore del ramo prima del taglio trasversale. In questo modo si eviterà di strappare la corteccia, il che potrebbe rallentare la guarigione e causare danni all'albero. Il taglio non deve essere più profondo di ⅓ dello spessore del ramo per impedire l'inceppamento. Mantenere la catena in funzione mentre si estrae il gruppo di taglio dal ramo per evitare che si danneggi. (Fig. 69)
  • Assicurarsi di disporre di un supporto stabile e di poter lavorare senza essere ostacolati da rami, pietre e alberi. AVVERTENZA: non azionare mai la leva di comando se non si ha una visuale completa sul gruppo di taglio. Arresto del prodotto Aspire P5-P4A

1. Rilasciare la leva di comando.

2. Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.

Le spie a LED si spengono.

3. Premere il pulsante di rilascio ed estrarre la batteria.

(Fig. 70) Arresto del prodotto Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A

1. Rilasciare la leva di comando.

2. Premere il pulsante di blocco della leva di comando

all'indietro per bloccare il prodotto.

3. Premere il pulsante di rilascio della batteria ed

4. Se necessario, rimuovere l'asta telescopica dal

prodotto. Regolazione dell'angolo del prodotto Il prodotto può essere regolato in 7 posizioni diverse. AVVERTENZA: Non regolare l'angolatura durante l'uso del prodotto.

1. Arrestare il prodotto e rimuovere la batteria.

2. Tenere saldamente il supporto potatore (A). (Fig. 72)

3. Tenere premuto lo snodo di rotazione (B).

4. Impostare il supporto potatore nella posizione

5. Rilasciare lo snodo di rotazione per bloccare il

2343 - 007 - 30.09.20256. Spostare il supporto potatore verso l'alto e verso il basso finché non si blocca in posizione. Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto. AVVERTENZA: Rimuovere la batteria prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Programma di manutenzione Manutenzione Giornaliera Una volta a settima-

Una volta al mese Pulire le parti esterne del prodotto con un panno asciutto. Non utilizzare acqua.

Accertarsi che il pulsante START/STOP fun- zioni correttamente e che non sia danneggia- to.

Accertarsi che il blocco e la leva comando funzionino correttamente e in modo sicuro.

Accertarsi che tutti i comandi funzionino cor- rettamente e non siano danneggiati.

Tenere pulite e asciutte le impugnature. Ac- certarsi che non vi siano olio e grasso sulle impugnature.

Accertarsi che la copertura della catena non sia danneggiata. Sostituire la copertura della catena se danneggiata.

Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo.

Accertarsi che i pulsanti di rilascio della bat- teria funzionino correttamente e che manten- gano la batteria bloccata nel prodotto.

Accertarsi che il caricabatterie funzioni cor- rettamente.

Verificare che la batteria non sia danneggia- ta.

Verificare che la batteria sia carica. X Verificare che il caricabatterie non sia dan- neggiato.

Eseguire il controllo della catena. X Affilare la catena. X Effettuare un controllo della tensione della catena.

2343 - 007 - 30.09.2025 313Manutenzione Giornaliera Una volta a settima-

Una volta al mese Lubrificare la catena. X Assicurarsi che la catena non ruoti senza l'azionamento della leva comando.

Esaminare tutti i cavi, gli accoppiamenti e i raccordi. Accertarsi che non siano presenti danni o sporco.

Pulire la copertura della catena. X Limare eventuali irregolarità sui bordi della barra di guida.

Effettuare un controllo dei collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare il collega- mento tra la batteria e il caricabatterie.

Accertarsi che il potatore non sia danneggia- to. Se danneggiato, sostituire il potatore. Un rivenditore Husqvarna autorizzato deve eseguire tutte gli inter- venti di manutenzione sul potatore. Esaminare l'usura del pignone di guida della catena. Sostituire il pignone di guida della catena dopo circa 20 ore di funzio- namento o più spesso se necessario. Per controllare l'attrezzatura di taglio

1. Accertarsi che non vi siano crepe nei rivetti e

collegamenti e che non vi sia alcun rivetto allentato. Sostituire se necessario. (Fig. 73)

2. Assicurarsi che la catena sia facile da tendere.

Sostituire la catena se è rigida.

3. Confrontare la catena in uso con una nuova per

valutare se è presente l'usura di maglie e rivetti.

4. Sostituire la catena quando la parte più lunga del

dente di taglio è inferiore a 4 mm. Sostituirla anche se ci sono delle spaccature sulle lame. (Fig. 74) Sostituzione della barra di guida e della catena della sega

1. Ruotare la manopola di blocco in senso antiorario e

rimuovere il coperchio protettivo (A). (Fig. 75)

2. Rimuovere la barra di guida con la catena attaccata.

3. Rimuovere la catena dalla barra guida.

4. Posizionare una nuova catena nella scanalatura

della barra di guida.

5. Installare la nuova barra di guida con la scanalatura

(B) sul bullone (E) e il foro (D) sul perno (F) della barra di guida.

6. Installare la catena della sega attorno al pignone

guida (G). Assicurarsi che i denti di taglio puntino in direzione opposta rispetto al pignone guida (C).

7. Montare il coperchio di protezione (A) e ruotare il

pomello di bloccaggio in senso orario.

8. Serrare la catena. Per le istruzioni, fare riferimento a

Come regolare la tensione della catena alla pagina

Per affilare la catena Informazioni sulla barra di guida e la catena AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si maneggia la catena o quando si esegue la manutenzione. Una catena che non si muove può causare anche lesioni. Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Fare riferimento a Accessori alla pagina 320 per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio consigliate.

  • Lunghezza barra di guida, pollici/cm. Le informazioni relative alla lunghezza della barra di guida e al tipo di catena di solito si trovano sul lato posteriore della barra. (Fig. 76)
  • Passo della catena. La distanza tra le maglie di trascinamento deve essere allineata con quella dei denti sul rocchetto puntale e sul pignone guida. (Fig. 77)
  • Numero di maglie di trascinamento. Il numero di maglie di trascinamento viene scelto mediante il tipo di barra di guida. (Fig. 78)
  • Larghezza scanalatura della lama, in mm. La larghezza della scanalatura nella barra di guida deve

2343 - 007 - 30.09.2025essere la stessa della larghezza delle maglie della catena di trasmissione. (Fig. 79)

  • La barra di guida deve essere allineata con il prodotto. (Fig. 80)
  • Larghezza della maglia di trascinamento, mm. (Fig. 81) Informazioni generali su come affilare le lame Non utilizzare una catena usurata. Se la catena è usurata, è necessario applicare una maggiore pressione per spingere la barra di guida attraverso il legno. Se la catena è molto usurata, non ci sarà alcun truciolo di legno ma solo polvere di segatura. Una catena affilata penetra nel legno e i trucioli sono lunghi e spessi. AVVERTENZA: La forza di contraccolpo aumenta molto se non vengono seguite le istruzioni di affilatura. Nota: Fare riferimento a Come affilare i taglienti alla pagina 315 per informazioni sull'affilatura della catena della sega. Come affilare i taglienti

1. Utilizzare una lima tonda e una dima di affilatura per

affilare i denti di taglio. (Fig. 82) Nota: Fare riferimento a Accessori alla pagina 320 per informazioni sulla lima e sulla dima di affilatura che Husqvarna consiglia per la catena della sega del cliente.

2. Applicare la dima di affilatura correttamente sul

tagliente. Fare riferimento alle istruzioni fornite con la dima di affilatura.

3. Spostare la lima dal lato interno dei denti di taglio ed

estrarla. Allentare la pressione sulla lima durante il taglio con catena a tirare. (Fig. 83)

4. Rimuovere il materiale di lato a tutti i denti di taglio.

5. Ruotare il prodotto e rimuovere il materiale di

limatura sull'altro lato.

6. Accertarsi che tutti i denti di taglio siano della stessa

lunghezza. Come regolare la tensione della catena AVVERTENZA: Una catena senza la tensione corretta può allentarsi dalla barra di guida e provocare lesioni gravi o letali. La catena si allunga durante l'utilizzo. È importante regolare la tensione della catena regolarmente per assicurarsi che sia corretta. Controllare la tensione della catena prima di utilizzare il prodotto. Serrare la catena il più possibile, ma in modo che possa essere facilmente fatta girare con la mano. Nota: Una catena nuova richiede un periodo di rodaggio. Controllare la tensione più frequentemente durante questo periodo.

1. Ruotare il regolatore della tensione della catena

in senso orario per serrare la catena. Applicare la massima tensione della catena possibile. Questa deve essere serrata contro la barra di guida. (Fig. 84) Nota: Girare la manopola verso l'alto (+) per aumentare la tensione o verso il basso (-) per diminuirla. La catena è tesa correttamente quando si può girare con facilità manualmente ma rimane tesa sulla barra guida.

2. Accertarsi che la catena possa essere fatta girare

manualmente con facilità e che non si discosti dalla barra di guida. (Fig. 85) Lubrificazione dell'attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Una lubrificazione insufficiente dell’attrezzatura di taglio provoca la rottura della catena con gravi rischi di lesioni personali anche mortali. AVVERTENZA: Non riutilizzare l'olio di scarico! L'olio di scarico è dannoso per le persone, il prodotto e per l'ambiente. Olio della catena

  • Utilizzare un olio per catene con una buona aderenza alla catena. L'olio della catena deve mantenere la sua viscosità in tutte le condizioni atmosferiche, ad esempio durante il caldo estivo o il freddo invernale.
  • Utilizzare Husqvarna olio per catene per ottenere la massima durata della catena e tutelare l'ambiente. Se l'olio per catene Husqvarna non è disponibile, utilizzare un comune olio per catene.
  • Nelle zone dove l'olio per la lubrificazione delle catene della sega non è disponibile, utilizzare olio per catena X-GUARD BIO.
  • Accertarsi che la lubrificazione della catena della sega funzioni correttamente. Riempire con olio per catene ed esaminare la lubrificazione, se necessario. Controllo della barra guida

1. Verificare l'eventuale presenza di irregolarità sui

bordi della barra di guida. Eliminare le eventuali sbavature utilizzando una lima. (Fig. 86) 2343 - 007 - 30.09.2025 3152. Pulire la scanalatura della barra di guida. (Fig. 87)

3. Verificare se la scanalatura della barra di guida

presenta segni di usura. Sostituire la barra di guida se necessario. (Fig. 88)

4. Verificare se la punta della barra di guida è

irregolare o molto usurata. (Fig. 89)

5. Ruotare la barra di guida quotidianamente per

prolungarne la durata. (Fig. 90) Per pulire il prodotto, la batteria e il caricabatterie

1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso.

2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno

asciutto. Mantenere puliti i binari guida della batteria.

3. Assicurarsi che i morsetti della batteria e il

caricabatterie siano puliti prima dell'uso.

4. Pulire la superficie interna della copertura protettiva

con una spazzola. Controllo della batteria e del caricabatterie

1. Controllare se la batteria presenta danni, ad

esempio incrinature.

2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad

esempio incrinature.

3. Verificare che il cavo di collegamento del

caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe. Ricerca guasti Interfaccia utente Aspire P5-P4A Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde di avvio lampeggia. La tensione della batteria è bassa. Caricare la batteria. Il LED rosso di errore lampeggia. Sovraccarico. Il gruppo di taglio è bloccato: arrestare il pro- dotto. Rimuovere la batteria. Pulire il gruppo di taglio da materiali indesiderati. Allentare la catena. Deviazione di temperatura. Lasciare che il prodotto si raffreddi. La leva comando e il pulsante avvio vengono premuti contemporaneamente. Rilasciare la leva comando e premere il pul- sante avvio. Il LED verde e il LED rosso lampeggiano in modo alternato. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è danneggiata. Consultare un rappresentante dell'officina. 316 2343 - 007 - 30.09.2025Caricabatterie LED del caricabatter-

Causa Soluzione Il LED verde è acce- so. (Per P4A 18-C50) Il LED verde è ac- ceso e il LED ros- so lampeggia. (Per P4A 18-C70 e P4A 18-C100) La batteria non è inserita corret- tamente nel caricabatterie. Staccare la batteria dal caricabatteria e collegarla nuova- mente al caricabatteria. I connettori della batteria e quelli del caricabatteria sono sporchi. Pulire i connettori della batteria e del caricabatteria. Ad esempio, inserire e rimuovere più volte la batteria dal caricabatteria. La batteria è danneggiata. Sostituire la batteria. Il caricabatterie ha identificato un errore interno. Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite completa- mente. Rimuovere la spina di alimentazione e reinserirla. Se l'errore si verifica di nuovo, rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato per i prodotti Husqvarna per effettuare un controllo del caricabatteria. Il LED verde è acce- so. (Per P4A 18-C50) Il LED rosso è acce- so. (Per P4A 18-C70 e P4A 18-C100) La temperatura della batteria non rientra nell'intervallo di carica. Attendere che la temperatura della batteria rientri nell'in- tervallo della temperatura di carica consentito (0-35°C). Il LED verde è spen- to. (Per P4A 18-C50) Il LED verde e il LED rosso sono spenti. (Per P4A 18-C70 e P4A 18-C100) Il caricabatterie non è collegato correttamente alla presa di cor- rente. Collegare il caricabatterie a una presa di rete. Presa di alimentazione difettosa. Collegare il caricabatterie alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento. La presa, il cavo di alimentazione o il caricabatteria sono danneg- giati. Controllare la tensione di rete. Se necessario, contattare un’officina autorizzata. Altri errori. Se si verificano altri errori, assicurarsi che il prodotto sia spento, rimuovere la batteria e rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoccaggio

  • Le batterie agli ioni di litio in dotazione rispettano i requisiti di legge sulle merci pericolose.
  • Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale, compreso quello effettuato da terzi e da corrieri.
  • Parlare con personale che ha seguito una formazione specifica in materiali pericolosi prima di inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali vigenti.
  • Quando si inserisce la batteria in un contenitore, applicare del nastro adesivo sui contatti aperti. Inserire la batteria nel contenitore in modo da garantirne la massima aderenza.
  • Rimuovere la batteria per la conservazione o il trasporto.
  • Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
  • Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo.
  • Durante il rimessaggio, conservare la batteria in un luogo dove la temperatura è compresa tra -20 °C/-4 °F e +50 °C/122 °F e lontano da luce solare.
  • Durante il rimessaggio, conservare il caricabatterie in un luogo dove la temperatura è compresa tra 5 °C/41 °F e 45 °C/113 °F e lontano da luce solare. 2343 - 007 - 30.09.2025 317• Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la temperatura circostante è compresa tra 0 °C/32 °F e 35 °C/95 °F.
  • Stoccare il prodotto a una temperatura compresa fra -40 °C/-40 °F e +60 °C/140 °F.
  • Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi.
  • Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto.
  • Tenere la batteria lontano dal caricabatterie durante il rimessaggio. Non lasciare che i bambini e altre persone non autorizzate tocchino l'attrezzatura. Mantenere le attrezzature in un luogo che è possibile chiudere.
  • Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di conservarlo per lunghi periodi.
  • Utilizzare la protezione di trasporto sul prodotto per evitare che si danneggi durante il trasporto e il rimessaggio.
  • Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il trasporto.
  • Riporre il prodotto in posizione orizzontale o appenderlo all'apposito gancio. Fare riferimento a Come appendere il prodotto sul gancio alla pagina

Smaltimento Questo simbolo indica che il prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo tramite il sistema di raccolta locale per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce a una corretta gestione dei rifiuti al termine del ciclo di vita. Per informazioni, contattare le autorità locali, i servizi di smaltimento dei rifiuti domestici, il concessionario o il rivenditore di zona. Lo smaltimento non corretto può avere potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute, a causa della potenziale presenza di sostanze pericolose. Nota: Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio. Dati tecnici Dati tecnici Aspire P5-P4A Aspire P5-P4A + As- pire Pole-P4A Motore Tipo PMDC 18 V PMDC 18 V Velocità della catena, m/sec 4,9 4,9 Peso Senza batteria, attrezzatura di taglio e coperchio della barra di guida, kg/lb 1,3 2,7 Emissioni di rumore

Livello potenza acustica, misurato dB(A) 88 88 Livello di potenza acustica, garantito L

dB(A) 91 91 Livelli di rumorosità

Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L

) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra diversi prodotti dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.

Il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma EN 62841-1 e ISO 22868, è calcolato come la quantità di energia, in media ponderata rispetto al tempo, dei livelli di pressione acustica a diverse condizioni di esercizio. La dispersione statistica tipica del livello di pressione acustica equivalente è una deviazione standard di 3 dB (A). 318 2343 - 007 - 30.09.2025Aspire P5-P4A Aspire P5-P4A + As- pire Pole-P4A Livello di pressione acustica equivalente all'orecchio dell'operatore, dB(A)

Livelli di vibrazioni

Livelli di vibrazioni delle impugnature, misurati in base alla norma EN 62841-1 e ISO 22867, m/s

Impugnatura anteriore/posteriore abbassata - 0,5/0,5 Impugnatura anteriore/posteriore sollevata - 0,3/0,3 Impugnatura principale/impugnatura ausiliaria 0,8/0,4 - Nota: Il valore totale dichiarato relativo alle vibrazioni e alle emissioni di rumore è stato misurato secondo metodi di verifica standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Nota: I valori totali delle vibrazioni dichiarati e i valori delle emissioni di rumore possono anche essere utilizzati per una valutazione preliminare dell'esposizione. Nota: Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo del prodotto possono differire dai valori totali dichiarati a seconda delle modalità di utilizzo del prodotto; è necessario identificare le misure di sicurezza per proteggere l’operatore in base a una stima dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo di funzionamento, ad esempio i tempi in cui il prodotto è spento e quando è in funzione al minimo oltre al tempo di attivazione). Batterie approvate Questo prodotto può funzionare con tutte le batterie POWER FOR ALL. Per prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare batterie con un minimo di 4,0 Ah. Batteria P4A 18-B45 P4A 18-B72 Tipo Ioni di litio Ioni di litio Capacità batteria, Ah 2,5 4,0 Tensione nominale, V 18 18 Peso, kg 0,35 0,65 Numero di celle (ioni di litio) 5 10

I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione stand- ard) di 1,5 m/s

2343 - 007 - 30.09.2025 319Caricabatterie omologati Caricabatterie P4A 18-C50 P4A 18-C70 P4A 18-C100 Tensione di entrata, V Fare riferimento alle informa- zioni sui dati di funzionamento del caricabatteria. Fare riferimento alle infor- mazioni sui dati di funziona- mento del caricabatteria. Fare riferimento alle in- formazioni sui dati di funzionamento del cari- cabatteria. Frequenza, Hz 50-60 50-60 50-60 Potenza, W 50 70 105 Tensione di uscita, V c.c. / amp, A 14,4-18/2 14,4-18/3 14,4-18/4,4 Accessori Combinazioni di barra di guida e catena della sega Combinazioni omologate CE. Barra guida Catena Lunghezza, pollici Partitura, pollici Larghezza della sca- nalatura, mm Tipo Lunghezza, numero di maglie di trascina- mento 5 1/4" 1,1 SP11G 32 Affilatura della catena e dima di affilatura Usare la dima di affilatura consigliata per ottenere gli angoli corretti. Si consiglia di usare sempre la dima di affilatura raccomandata per affilare la catena della sega. Se non si conosce quale catena è montata sul proprio prodotto, rivolgersi al rivenditore autorizzato. mm/pollici mm/pollici SP11G 3,5 / 9/64 60° 30° 0° 0,4/0,016 5299371-01 320 2343 - 007 - 30.09.2025Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Potatore e potatore ad asta a batteria Marchio Husqvarna Tipo/Modello Aspire P5-P4A, Aspire Pole-P4A, Aspire P5-P4A + Aspire Pole-P4A Identificazione Numeri di serie a partire da 2025 e successivi in conformità alle seguenti direttive e normative UE e successive modifiche: Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "sulle macchine" 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" 2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN

63000:2018. DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany, 0158 ha eseguito il controllo CE facoltativo in base alla Direttiva macchine (2006/42/CE) articolo 12, punto 3b. Il certificato di omologazione CE reca il numero:

Applicazione della procedura di valutazione della conformità ai sensi della direttiva 2000/14/CE, allegato

Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 318

Huskvarna, 2025-10-31 Claes Losdal, Responsabile ricerca e sviluppo, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica 2343 - 007 - 30.09.2025 321Licenze Copyright

2012–2020 STMicroelectronics La garanzia non copre i difetti derivanti da normale usura, incuria, uso errato, riparazioni non autorizzate o collegamento dell'apparecchio di aspirazione a una tensione di alimentazione errata. Tutti i diritti riservati. La ridistribuzione e l'uso in formato sorgente e binario, con o senza modifiche, sono consentiti a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Le ridistribuzioni del codice sorgente devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito.
  • Le ridistribuzioni in formato binario devono contenere l'avviso di copyright sopra riportato, il presente elenco di condizioni e la dichiarazione di non responsabilità riportata di seguito nella documentazione e/o in altri materiali forniti con la distribuzione.
  • Né il nome di STMicroelectronics né i nomi dei suoi collaboratori possono essere utilizzati per raccomandare o promuovere prodotti derivati da questo software senza previa autorizzazione scritta specifica.

IL SOFTWARE È FORNITO DAI TITOLARI DEL

2009-2019 Arm Limited. Tutti i diritti riservati. Versione 2.0, gennaio 2004 http://www.apache.org/ licenses/

TERMINI E CONDIZIONI PER L'USO, LA

RIPRODUZIONE E LA DISTRIBUZIONE

Per "licenza" si intendono i termini e le condizioni per l'uso, la riproduzione e la distribuzione definiti dalle sezioni da 1 a 9 del presente documento. Per "concessore della licenza" si intende il proprietario del copyright o l'entità autorizzata dal proprietario del copyright che concede la licenza. Per "entità giuridica" si intende l'insieme dell'entità agente e di tutte le altre entità che controllano, sono controllate da o sono sotto il controllo comune di tale entità. Ai fini della presente definizione, per "controllo" si intende (i) il potere, diretto o indiretto, di dirigere o gestire tale entità, per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, o (II) il possesso del cinquanta percento (50%) o più delle azioni in circolazione, o (III) la proprietà effettiva di tale entità. "Utente" (o "dell'utente") si riferisce a una persona fisica o un'entità giuridica che esercita le autorizzazioni concesse dalla presente licenza. Per formato "sorgente" si intende il formato prescelto per apportare modifiche, incluse, ma non limitate a, il codice sorgente del software, la sorgente della documentazione e i file di configurazione. Per formato "oggetto" si intende qualsiasi formato derivante dalla trasformazione meccanica o dalla traduzione di un formato sorgente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, il codice oggetto compilato, la documentazione generata e le conversioni in altri tipi di file multimediali. Per "opera" si intende l'opera d'autore, in formato sorgente o oggetto, resa disponibile dalla licenza come indicato da un avviso di copyright incluso o allegato all'opera (ad esempio l'Appendice riportato di seguito). Per "opere derivate" si intende qualsiasi opera, in formato sorgente o oggetto, basata sull'opera (o da essa derivata) e per cui le revisioni, le annotazioni, le elaborazioni redazionali o altre modifiche costituiscono, nel complesso, un'opera originale dell'autore. Ai fini della presente licenza, la definizione di "opere derivate" non include le opere che sono separabili da, o quelle solo collegate (o associate per nome) alle interfacce dell'opera e delle opere derivate. Per "contributo" si intende qualsiasi opera d'autore, compresa la versione originale dell'opera e qualsiasi modifica o aggiunta a tale opera o alle opere derivate, intenzionalmente sottoposta al concessore della licenza per essere inclusa nell'opera dal proprietario del copyright, o da una persona fisica o entità giuridica autorizzata a sottoporla per suo conto. Ai fini della presente definizione, per "sottoposta" si intende l'invio tramite qualsiasi forma di comunicazione elettronica, verbale o scritta inviata al concessore della licenza o ai suoi rappresentanti, inclusa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la comunicazione tramite mailing-list, sistemi di controllo del codice sorgente e sistemi di rilevamento dei problemi gestiti dal concessore della licenza, o per suo conto, allo scopo di discutere e migliorare l'opera stessa. Da tale definizione è esclusa la comunicazione chiaramente contrassegnata, o indicata in un altro modo per iscritto, dal proprietario del copyright come "non un contributo".

2343 - 007 - 30.09.2025Per "collaboratore" si intende il concessore della licenza e qualsiasi persona fisica o entità giuridica per conto della quale il concessore della licenza ha ricevuto un contributo che ha successivamente integrato nell'opera.

2. Concessione della licenza di copyright.

In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente la licenza di copyright a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile che dà il diritto di riprodurre, preparare le opere derivate, visualizzare e utilizzare pubblicamente, concedere in licenza a terzi e distribuire l'opera e le opere da essa derivate in formato sorgente o oggetto.

3. Concessione della licenza di brevetto.

In base ai termini e alle condizioni di questa licenza, ciascun collaboratore con la presente concede all'utente una licenza di brevetto a tempo indeterminato, valida a livello mondiale, non esclusiva, gratuita, esente da royalty e irrevocabile (salvo quanto stabilito nella presente sezione) che dà il diritto di produrre, far produrre, utilizzare, offrire in vendita, vendere, importare e trasferire in altro modo l'opera, laddove tale licenza si applica solo a quelle rivendicazioni di brevetti cedibili in licenza dal collaboratore che sono violati inevitabilmente da uno o più dei suoi contributi all'opera per cui tali contributi sono stati inviati. Se l'utente istituisce un contenzioso sui brevetti nei confronti di un'entità (compreso un ricorso incidentale o un riconvenzionale in una causa) dichiarando che l'opera o un contributo ad essa integrato costituisce una violazione diretta o che contribuisce alla violazione del brevetto, allora qualsiasi licenza di brevetto concessa all'utente ai sensi della presente licenza per quell'opera avrà termine alla data di inizio di tale contenzioso.

L'utente può riprodurre e distribuire copie dell'opera o delle opere derivate su qualsiasi supporto, con o senza modifiche, in formato sorgente o oggetto, a condizione che l'utente rispetti le seguenti condizioni:

  • L'utente deve fornire agli altri destinatari dell'opera o delle opere derivate una copia della presente licenza.
  • In caso di qualsiasi modifica, l'utente deve apporre sui file interessati avvisi bene visibili che indichino tale modifica. – L'utente deve conservare nel formato sorgente delle opere derivate da lui distribuite, tutti gli avvisi relativi a copyright, brevetto, marchio e attribuzione del formato sorgente dell'opera, salvo quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate.
  • Se l'opera include un file di testo "AVVISO" nell'ambito della sua distribuzione, le eventuali opere derivate distribuite dall'utente devono includere una copia leggibile degli avvisi di attribuzione contenuti in tale file (ad eccezione di quelli che non riguardano alcuna parte delle opere derivate) in almeno una delle seguenti posizioni: in un file di testo AVVISO distribuito come parte delle opere derivate; in un formato o nella documentazione sorgente, se fornito insieme alle opere derivate; oppure in una visualizzazione generata dalle opere derivate, se e dove tali avvisi di terze parti normalmente compaiono. Il contenuto del file AVVISO ha solo scopo informativo e non modifica la licenza. Nelle opere derivate che distribuisce, l'utente può aggiungere i propri avvisi di attribuzione, insieme o come appendice al testo di AVVISO dell'opera, a condizione che tali avvisi di attribuzione aggiuntivi non possano essere interpretati come modifiche della licenza. L'utente può aggiungere una dichiarazione di copyright alle sue modifiche e fornire termini e condizioni di licenza aggiuntivi o differenti in merito all'uso, alla riproduzione o alla distribuzione delle sue modifiche, o in merito a qualsiasi altra opera derivata nel suo complesso, a condizione che l'uso, la riproduzione e la distribuzione dell'opera da parte dell'utente siano comunque conformi alle condizioni indicate nella presente licenza.

5. Invio dei contributi.

Salvo diversamente specificato, qualsiasi contributo intenzionalmente inviato per l'inclusione nell'opera da parte dell'utente al concessore della licenza sarà soggetto ai termini e alle condizioni della presente licenza, senza ulteriori termini o condizioni. Fatto salvo quanto esposto sopra, nulla di quanto accluso nel presente documento sostituirà o modificherà i termini di qualsiasi contratto di licenza separato che l'utente potrebbe aver sottoscritto con il concessore della licenza in relazione a tali contributi.

La presente licenza non concede l'autorizzazione a utilizzare i nomi commerciali, i marchi, i marchi di servizio o i nomi dei prodotti del concessore della licenza, salvo quanto richiesto per un uso ragionevole e abituale nella descrizione dell'origine dell'opera e nella riproduzione del contenuto del file di AVVISO.

7. Esclusione di garanzia.

Se non previsto dalla legge applicabile o concordato per iscritto, il concessore della licenza fornisce l'opera (e ciascun collaboratore fornisce i propri contributi) "COSÌ COM'È", SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o implicite, incluse, ma non limitate a, tutte le garanzie o le condizioni di TITOLARITÀ, NON CONTRAFFAZIONE, COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. L'utente è l'unico responsabile di determinare l'idoneità dell'utilizzo o della ridistribuzione dell'opera e si assume tutti i rischi associati all'esercizio di concessione delle autorizzazioni ai sensi della presente licenza. 8. Limitazione di responsabilità. In nessun caso e in base a nessuna teoria giuridica, sia per illecito (inclusa la negligenza), per diritto contrattuale o altrimenti stabilito, se non 2343 - 007 - 30.09.2025 323previsto dalla legge applicabile (come in caso di atti deliberati e gravemente negligenti) o concordato per iscritto, il collaboratore sarà responsabile nei confronti dell'utente per danni, inclusi danni diretti, indiretti, speciali, incidentali o consequenziali di qualsiasi carattere derivanti dalla presente licenza o dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare l'opera (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, danni per mancato avviamento, interruzione dell'attività, guasto o malfunzionamento del computer, o qualsiasi altro danno o perdita commerciale), anche se tale collaboratore è stato informato della possibilità di tali danni.

9. Accettazione della garanzia o responsabilità

aggiuntiva. Durante la ridistribuzione dell'opera o delle opere derivate, l'utente può scegliere di offrire, a pagamento, l'accettazione di assistenza, garanzia, indennizzo o altri obblighi di responsabilità e/o diritti conformi alla presente licenza. Tuttavia, accettando tali obblighi, l'utente può agire solo per proprio conto e sotto la propria esclusiva responsabilità, non per conto di altri collaboratori, e solamente se accetta di indennizzare, difendere e manlevare ciascun collaboratore da eventuali responsabilità o rivendicazioni avanzate contro il collaboratore a seguito dell'accettazione da parte dell'utente di tale garanzia o responsabilità aggiuntiva.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : Aspire P5P4A

Categoria : Sega