SP 22.000 Dirt - Pompa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SP 22.000 Dirt Kärcher w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa zatapialna do wody czystej i brudnej |
| Model | SP 22.000 Dirt |
| Marka | Kärcher |
| Zastosowanie | Usuwanie wody z zalanych pomieszczeń, przepompowywanie wody z pojemników, odwadnianie studni, pompowanie świeżej wody z łodzi |
| Dozwolone ciecze | Świeża woda z zanieczyszczeniami do 30 mm wielkości cząstek, woda basenowa z dodatkami, ług piorący (spłukać po użyciu) |
| Zabronione ciecze | Ciecze łatwopalne, wybuchowe, żrące, tłuszcze, oleje, słona woda, ścieki sanitarne |
| Napięcie sieciowe | 230–240 V |
| Częstotliwość sieci | 50 Hz |
| Moc znamionowa | 750 W |
| Maksymalny przepływ | 22 000 l/h |
| Maksymalne ciśnienie | 0,08 MPa (0,8 bara) |
| Maksymalna wysokość tłoczenia | 8 m |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 7 m |
| Dopuszczalna temperatura cieczy | 5 °C do 35 °C |
| Maksymalna wielkość cząstek (woda brudna) | 30 mm |
| Minimalny poziom cieczy (tryb ręczny) | 50 mm |
| Wysokość resztkowa cieczy (tryb ręczny) | 35 mm |
| Waga (bez akcesoriów) | 6,5 kg |
| Tryby pracy | Automatyczny (pływak) i ręczny |
| Automatyczny odpowietrznik | Tak, do samozasysania |
| Pływak | Regulowana wysokość, ustawienie długości kabla |
| System podłączenia | Quick-Connect (wtykany) do węży 1", 1¼", 1½", 3/4" |
| Zawór zwrotny | W zestawie (akcesorium do połączenia G1) |
| Filtr wstępny | Zintegrowany w stopie dla SP 22000 Dirt |
| Zakres dostawy | Pompa, końcówka przyłączeniowa, łącznik pompy G1½, połączenie gwintowane G1, pływak, zamek, Quick-Connect, zawór zwrotny (jako akcesorium) |
| Ochrona przed suchobiegiem | Wyłącznik termiczny wyłącza pompę; praca ręczna musi być monitorowana |
| Ochrona przed mrozem | Nie używać ani nie przechowywać w temperaturach poniżej zera; całkowicie opróżnić przed przechowywaniem |
| Konserwacja | Przepłukać czystą wodą po pompowaniu brudnych cieczy; oczyścić obszar ssania w razie zatkania; nie wymaga regularnej konserwacji |
| Części zamienne i akcesoria | Dostępne na www.kaercher.com |
| Gwarancja | Obowiązują warunki; skontaktuj się z dealerem lub autoryzowanym serwisem |
Często zadawane pytania - SP 22.000 Dirt Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące SP 22.000 Dirt Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SP 22.000 Dirt - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SP 22.000 Dirt marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SP 22.000 Dirt Kärcher
Pomoc pri poruchach 77
Technické udaje 78
Aplikovane(a) narízeni
(EU) 2019/1781
Pomoc pri motnjah 82
Tehnični podatki 82
Optimizacija crpalne količine 83
Izjava EU o skladnosti 83
Splošna navodila


Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilo-zena varnostna navodila ter jih uposte
vajte.
Crpalna količina je toliko vecja:
Zastosowanie zgodne z przyeznaczeniem 83
Stopnie zagrozenia 84
Ochronaśrodowiska 84
Akcesoria i czesi zamienne 84
Zakres dostawy 84
Gwarancja 84
Opis urzadzenia 84
Uruchamianie 85
Eksploatacja 85
Czyszczenie i konserwacja 86
Transport 86
Przechowywanie 87
Usuwanie usterek. 87
Dane techniczne 87
Optymalizacja wydajnosci pompy 88
Deklaracja zgodnosci UE 88
Wskazówki ogólne

Przed Rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia nalezy przyeczytac oryginalna instrukcje obstugi oraz załaczone
wskazówki dotyczze bezpieczędsta. Postepowa zgodnia z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do poźniejszego wykorzystania lub dla nastepnégo uzytkownika.
Zastosowanie zgodne z przyeznaczeniem
Urzadzenie jest przyznaczone wylącznie do stosowania w gospodarstwach domowych.
Zastosowanie zgodne z przyznaczeniem:
- Odwadnianie czeci budynku w przypadku zalania
- Przemopowywanie i wypompowywaniecieczy zbiorników
Pompomanie wody ze studni szybow - Wypompowywanie slodkiej wody z l odzi i jachtow Wskazówki dotyczę dzialania patrz rozdziel Eksplatacia.
Dopuszczalne przyetaczane ciecz
△NIEBEZPIECZENSTWO
Zagrozenie zycia i niebepezieanse stwo uszkodzenia przy tloczeniu substancji wybuchowych, latwopalnych lub nieodpowednich!
Substancje latwopalne lub wybuchowe moga ulec za- plonowilub eksplodowac.
Niedopowieidnie substantie moga uszkodzic pomp. Nie wolno tlocyc cieczy ani gazow wybuchowych, tawopalnych lub zracych (np. paliw, ropy naftowej, roczciecnzalicnikow nitro), nie wolno rowniez tlocyc tluszczy, olejow, stonej wody lub siekow z toalet, a dazu wody o mniejszej plynnosci niz woda czsta. Dopuszczalne przyetaczane cieczte:
- Woda slodka do okreslonego poziomu zanieczyszczenia.
SP 16.000 Dirt:
Woda o stopniu zanieczyszczenia do weltosci czasteczki 20 mm
SP 22.000 Dirt:
Woda o stopniu zanieczyszczenia do weltosci czasteczki 30 mm
- Woda z basenów plywackich przy wąsciwym dozowaniu dodatków.
- Roztwör myjocy, np. z nieszczelnych pralek. Nastepnie nalezy przyrezplukac i wyczyscić pompę czysta, słodka woda, patrz rozdziaf Plukanie i czyszczenie.
- Temperatura tloczonych cieczy musi wynosić od 5^ do 35^ .
Niewlasciwe uzytkowanie
UWAGA
Niebepezeceristwo uszkodzenia przyzmroz!
Praca podczas mrozu要去 spowodowauszkodzenie urzadzenia.
Urzadzenie, któ ne jest calkowicie oproznione, moze zostać uszkodzone na skutek działania mrozu.
Nie eksploatawac urzadzenia podczas mrozu.
Chronic urzadzenie przyd mrozem.
UWAGA
Niebepezcieznstwo uszkodzenia podczas pracy ciaglej!
Urzadzenie nie jest przyznaczone doNieprzerwanej pracy ciagtej.
Nie nalezy eksploatowac urzadzenia w sposob ciagty przyez dluszysz czas (np. ciagla praca cyrkulacyjna w sta-wach) lub jako instalacji stacionarnej (np. jako urzadzenia do odpompowywania scieków, pompy fontannowej).
Wskazowska
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za ewentualne szkody powstate wwyniku uzytkowania niedgodneo z przyeznaczeniem lub nieprawidowej obstugi.
Stopnie zagrożenia
△NIEBEZPIECZENSTWO
- Wskazówka dot. bezpos省教育nia zagrozenia, prowadzacego do cięzkich obrażemci lub do smierci.
OSTRZEZENIE
- Wskazówka dot. möliwie niebezpieczney sytuacje, mogacej prowadzić do cięzkich obrażenciała lub smierci.
OSTROZNIE
- Wskazówka dot. möliwie niebezpiecznje sytuacci, któraMZe prowadzić do lekkich zranien.
UWAGA
- Wskazówka dot. möliwie niebezpieczney sytuacci, któraMZe prowadzić do szkód materialnych.
Ochronaśrodowiska

Materialy, z ktorych wykonano opakowania, na-daja sie do recyklingu. Opakowania poddać utylim-zacji przyjaznej dla srodowiska naturalnégo.

Elektryczne i elektronicze urzadzenia zawierajna cenne surowce wtorne, a czesto rownież takie częsci składowe jak baterie, akumulatory lub olej, ktoře w razie niewaSciwej obstrui lub nieprawijuj utylizaci moga stanowic potencjalne zagrozenia. Rowia ludzkiego i srodowiska naturalnégo. Jednakicyski składowe są niedbędne do prawidowej pracy zenia. Urzadzen oznaczonych tym symbolemNie za wyrzuć do opdów z gospodarstw domo
Wskazówki dotyczne skladników (REACH)
Aktualne informacja dotyczne skladników przyza zna-lezć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i częsci zamienne
Nalezy stosowac tylko oryginalne akcesoria i czeci za-mienne, poniewaz gwarantuja one bezmieczna i bezawaryjna prace urzadzenia.
Informacje dotyczymi aleci zamiennych,. .. na znalec na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urzadzenia jest przystawiony na opakowaniu. Podczas Rozpakowywnia urzadzenia sązy sprawdzić,czy w opakowaniu znajduja sie wzystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-riach lub szkód powstych w transporcie sązy zworcić sie do dystrybutora.
Gwarancja
W kaźdym kraju obłowacja warunki gwarancji okreslo
ne przyez dystrybutora urzadzen Kärcher. Ewentualne
usterki urzadzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezplatnie, o ile spowodOWANE są bledem materialowym lub produkty. W sprawach napraw gwarancjnych prosimy kierować sie z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe
go.
(Adres znajduje sie na odwrocie)
Opis urzadzenia
Illustracle: patrz strony z rysunkami Rysunek A
①Uchwytdnoszenia
②Kabel sieciowy z wtyczka
③ Automatyczne urzadzenie odpowietrzajace
4Zlacze typu Quick-Connect
⑤ Przyȩcze pompy G 1½ (przyȩcze węza 1", 1¼" i 1½" oraz gwint G 1½)
⑥ Krócie przyłączeniowy (gwint G 1½)
⑦ Blokada (przelącznik pływalcowy)
Regulacja wysokość (przelącznik pplywakowy)
Wylacznik plywakowy
^10 Przyȩcze pompy G 1 (przyȩcze węź a 3¼" i 1" oraz gwint G 1)
①Zawór przycieiwzrotny
12 Przyjacze gwintowane G 1 (SP 16.000 Dirt)
⑬ Filtr wstepny (SP 22.000 Dirt)
- Nie nalezy do zakresu dostawy.
Uruchamianie
△NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczentwo porazenia pradem i odniesenia obrazen!
Urzadzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.
Przed montaquem, demontaquem lub czyszczeniem nalezy zawsze odłuczyc urzadzenia od zasilania elektrycznego.
Wskazowska
Im mniejsza dlugosc i wieksza srednica weza, tym wieksza wydajnosc tloczenia.
Aby uniknac zatkania pompy, nalezy zastosowac filtr wstepny dla wezy o srednicy mniejszej nz 114
Wyposazenie dodatkowe do SP 16000 Dirt
SP 22.000 Dirt zintegrowana z podstawa
Przyȩcze pompy wyposañzone jest w system wtykowy (Quick-Connect).
Krociec przytaczeniowy z przytaczem pompy G 112 i przytacze gwintowane G 1 sq dostarczane luzem razem z urzadzeniem.
Wskazowska
Do przyłacja pompy G 1½这其中� podlączac węze o srednicy 1", 1¼" i 1½".
AbyMZIwe byto tloczenie czastek o zadanej welkoosci, nalezy dobrać odpowiednio duza srednicewe za i odpowiednio skrocić element przyfuczeniwy pompy G 1½ przy rowkach. Większa srednica wzea jest rownież za-lecana w przypadku mniejszych ziaren, co uzmziwia zwiekszenie natęzenia przypełwu.
Podlaczyc waz do pompy, w razine uzycia weza 1", 114 " lub 112 "
1 Przykrcic przylącze pompy G 112 do krócca przylączeniowego.
Rysunek B
2 Wsunac opaske zaciskowa na waz.
3 Z zdyw z na przylaczepompy G 112 izamocowac go za pomocag opaski zachiskowej.
4 Wsunac króciec przyȩczeniowy w zȩcze typu Quick-Connect.
Rysunek C
Podłaczyc wź do pompy, w razie uzycia węza 3/4" lub 1" (SP 16.000 Dirt):
1 Przyjacze gwintowane G 1 przykrecić do króca przyjaczeniowej.
2 Zamontowac specjalne wyposazenie dodatkowe przylacza pompy G 1 (6.997-359.0 przylacze pompy G 1 (33,3 mm) razem z zworem zwrotnym - nie wchodzi w zakres dostawy) na przylaczu gwintowanym G 1:
a Umieść zawórzwo枉ny na przyłączu gwintowanych G 1 w taki sposob, aby napis "UP" byczytelny.
b Nakrecic przyłącze pompy G 1 na przyłącze gwintowane G 1.
3 Wsunac opaske zaciskowa na wz.
4 Z a lozna przylacze pompy G 1 i zamocawac go za pomoca opaskizaciskowej.
5 Wsunac króciec przyȩczeniowy w zȩcze typu Quick-Connect.
Rysunek C
Ustawianie / zanurzanie pompy:
1 Wlozyc regulator wysokość przyłącznika pływalęwego do blokady.
Rysunek D
2 Ustawic pompé bezpiecznie na twardym podlozu w cieczy przyznaczonej do tloczenia lub zanurzyc ja
za pomocaginy przymocowanej do uchwytu transportowo.
Wskazówka
Obszar zasysania niemöbebyc zablokowany przyez zanieczyszczenia. Jesli podloze jest blotniste, ustawic pompene na ceglach lub podobnym podlozu. Upewnic sie, ze pompa jest ustawiona poziomo. Nie przenosić pompy trzymajac za kabel lub wąz.
Eksploataja
△NIEBEZPIECZENSTWO
Śmiertelne niebezpieczeinsteinwo porazenia prądem elektrycznym!
W przypadku dotknięcia czȩci znajdujycych sie pod napieciewystepuje zagrożenieźycia na skutek porażenia przem.
Podczas pracy nie dotykać liny przymocowanej do uchwytu ani zadnych przydmiotów mających kontakt z pompowanęcieczny (np. przyzewodów ruowych zanurzonych w pompowanęcieczy, poręczy) iNie sągać do pompowanęcieczy.
Automatyczne urzadzenia odpwietrzajace
- Gdy poziom cieczy jest niski, ewentualne powietrzejasysane lub znajdujace sie w pompie wydostajesi przy automatyczne urzadzenie odpowietrzaja-ce. Oprocz powietrza要去 wyciekac takze ciecz.Jesli przy niskim poziomie cieczy pompa ma problemy z zasysaniem,nalezy kilkakrotnie odlaczyc i podlaczać wtyczke sieciowa,aby wspomoc proceszasysania.
Rysunek E
Tryb automatyczny
- Ustawic przyȩclacznik pływkawy za pomocamy regulacja wysokość oraz dlugosc kabla.
Wskazowka
Ježeli pompa pracuje bez nadzoru, zawsze naležy ustawic przyȩćznik pływalowy w górnym połozenia, aby zapewnic niedawodne wyłączenia pompy.
Rysunek F
Wskazowska
Ježeli pompa jest ustawiona w najniższym połozeniu, ustawic dlugosc kabla między przy.§ćznikiem plywakowym a blokada na 2,5 cm, patrz oznaczenia na kablu.
Rysunek G
- Włoźyc wtyczek sieciowa do gniażdka.
Wskazowka
W trybie automatycznym przyȩcznik pływkowy automatycznie steruju procesem pompomania.
Pompa wącza sie, gdy tylko przyȩcznik pływalów osiagnie wysokość wączania na skutek wzrastȩcedo poziomu cieczy.
Pompa wyłacza sie w momencie, gdy przyȩcznik plywakowyosiagnie poziom wyłuczania na skutek obniżenia poziomu cieczy.
Nalezy zagwarantowa swobode ruchu przyȩcznika pływalwego.
Dlugosc kabla między przy.§ćzniem pływalym a blokady musi wynosić co najmiej 2,5 cm.
Wysokosc włuczania / wysokosci wyloczania (przejcznik pplywakowy w najnijszej pozycji):
| Min. / Maks. SP 1 | 6.000 Dirt SP 22.0 | 00 Dirt |
| Wysokość wączania w cm* | 18 / 21 20 / 24 | |
| Wysokość wymiczania w cm* | 4 / 12 6 / 15 |
Wysokosc włuczania / wysokość wyloczania (przelącznik pływkowy w najwyźyszym położniu):
| Min. / Maks. SP 16.000 Dirt SP 22.000 Dirt |
| Wysokość wączania w cm*28 / 31 33 / 36 |
| Wysokość wymiczania w cm*14 / 22 19 / 27 |
- Wysokość przyłącznika są rożne w zaleźnosci od polozenia przyłącznika pływalwadowski i dlugość kabla między przyłącznikiem pływalwymi a blokada. Zaleca są zachowanie ustawionej wstepnie dlugość kabla.
Praca w trybie ręcznych
Wskazowska
W trybie recznym pompa pozostaje caly czas wączona.
Aby pompa w trybie recznym mogla samoczynnie zasyssc, poziom cieczy musiwyniOS co najmiej 60 mm (SP 16 000 Dirt) lub 50 mm (SP 22 000 Dirt). Pompa moze pompować do wysokość cieczy resztkowej 25 mm (SP 16.000 Dirt) lub 35 mm (SP 22.000 Dirt). Podany poziom cieczy resztkowej jest osiagany tylko w trybie recznym.
Nalezy zagwarantowa swobode ruchu przyacznika plywakowo.
- Zamocowac w blokadzie przyȩcznik pływalowy skierowy do góry.
Rysunek H
UWAGA
Niebezpieczeinstwo uszkodzenia w razie pracy na [. sucho!
Praca na SUCHo prowadzi do zwiekszonego zuzymia pompy.
Nie nalezy pozostawiac pompy bez nadzoru podczas pracy w trybie recznym.
Wrazie pracy na sucho natychmiast wyjac wtyczke sieciowa z gniazdka.
- Podlączy wtyczke sieciowa do gniazdka.
Zakończenie pracy
- Odlaczyc wtyczke od gniazdka. Urzadzenia zatrzyma sie.
UWAGA
Niebepezecnstwo uszkodzenia!
Niebezpieczentwo uszkodzenia z powoduzaschnietych zanieczyszczene lub dodatkow.
Plukać i czyScić urzadzenia natychmiast po kaźdym użyciu.
2. Jesli pompowana byla brudna ciecz lub ciecz z dodatkami, natychmiast po zakończeniu przy sąȩzy przypełukac i wycyszciec urzadzenia, patrz rozdziel Płukanie i czyszczenie.
3. Opróznic urzadzenie oraz akcesoria i pozostawic do wyschniecia.
Czyszczelenie i konserwacja
△NIEBEZPIECZENSTWO
Niebepezćzenia porazenia pradem i odniesenia obrazen!
Urzadzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.
Dzieci nie mogę przypegowadzć czyszczenia ani konserwacje.
Plukanie i czyszczenie
UWAGA
Niebepezcheinstwo uszkodzenia!
Niebepeziecnstwo uszkodzenia z powoduzaschnietych zanieczyszczeni lub dodatkow.
Plukać i czyScić urzadzenia natychmiast po kaźdym użyciu.
1 W przypadku tloczenia brudnej cieczy lub cieczy z dodatkami, urzadzenia nalezy nastepnie przypełukac: Urzadzenia przypełukac tloczac czysta, swieza wode bez dodatków do momentu, az wszystkie zaNieczyszczenia i dodatki dostaną z noego wypłukane.
△NIEBEZPIECZENSTWO
Niebepezecznstwo porazenia przem i odniesienia obrazen!
Urzadzenie zawiera elementy elektryczne i mechaniczne.
Przed montazem, demontazem lub czyszczeniem nalezy zawsze odłuczyc urzadzenia od zasilania elektrycznego.
2 Odlaczyc wtyczke od gniazdka.
3 Nacisnac przycisk Quick-Connect i zdjac krociec przyląceniowy. Rysunek C
4 W razie potrzeby usunac pozostalość z węza i zlausca Quick-Connect.
5 Wyczysci urzadzenie z zewnatrz miękka, czysta szmatka i czysta, słodka woda.
6 Oproznic urzadzenie oraz akcesoria i pozostawic do wyschniecia.
Konserwacja
Urzadzenia jest bezobstugowe.
Transport
Transport reczny
OSTROZNIE
Niebepezć不断增强 odniesenia obręn wDyniku potknięcia!
Wystepujie niebezpieczeistwo odniesenia obrwwyniku potknipecia sie o luze nake i wze.
Podczas przenoszenia urzadzenia nalezy uwazać na kable i wieze.
- Urzadzenie podnosić i przenosić trzymajac za uchwyt.
Transport w pojazdach
OSTRZEZENIE
Niebezpieczentwo odniesenia obrażen, niebezpieczentwo uszkodzenia!
Podczas transportu zworcić uwage na masę urzadzenia.
Urzadzenie nalezy przechowyac lub zabezmieczyc zgodnie z obowiazujacymi wytycznymi, aby nie zešilzgnelo sie aniNie zostato rzucone podczas transportu.
- Na czas transporte w lijazdach nalezy zabezmieszyc urzadzenie przy slizganiem sie i przechylanien zgodnie z obowiazujacymi przyepisami.
Przechowywanie
UWAGA
Niebepezecnstwo uszkodzenia przyzmroz!
Urzadzenie, któne nie jest calkowicie opróznione,MZe zostac uszkodzone przyez mrz.
Całkowicie opróznic urzadzenia i akcesoria przyd przechowywaniem.
Chronic urzadzenie przyd mrozem.
Przechowywać urzadzenia w mistręsću zabezpieczonym przyźed mrozem iNie na zewnatrix.
OSTROZNIE
Niebezpieczentwo odniesenia obrzei uzzkodzenia!
Na pochyfch powierzchniach urzadzenie要去 sie przewrócic.
Podczas przechowywania uwzgliednic masę urzadzenia.
- Całkowicie opróznic pompę i akcesoria.
- Pozostawic pompé i akcesoria do wyschniecia.
- Pompe przechowyac w.), zabezmym..., mrozem.
Usuwanie usterek
Zaklocenia majorzwykle proste przyczyny, ktore uzytkownik maybe usunac sam, korzystajc z ponijszego przyeglady. W razie waptliwosci lub nie wymienionych tutaj awarii nalezy sie zwrocić do autoryzowanego serwisu.
| Błąd | Przyczyna | Sposob usuniecia |
| Pompa pracuje, ale nie tloczy | W pompie znajduje siegowietrze. | 1. Kilkakrotnie odłuczyc wtyczkę sieciowa od gniażdka i ponownie podłuczyc,ź do za-sania cieczy. |
| Obszar zasysania jest zapchany. | 1. Wymiąnac wtyczkę sieciowa z gniażdka.2. Wyczyscić obszar zasysania. | |
| Poziom cieczy w trybie ręcznym jest za niski. | 1. Jeźeli to sąwiwo, zanurzyc pompę glębiej w tloczonej cieczy, patrz rozdziel Ekspl-o-ataja. | |
| Pompa nie uruchamia są lub nagle zatrzymuje są w czasie pracy | Dopławw przydu jest przerwany. | 1. Sprawdzić bezpieczniki i polaczenia elektryczne. |
| Termiczny wymiącznik ochronny wymiączyl pompę z powodu przyegrzania. | 1. Wymiąnac wtyczkę sieciowa z gniażdka.2. Schl odzić pompę.3. Usznac cząsteczki brudu z obszaru zasy-sania.4. Wyczyscić obszar zasysania.5. Unikać pranky pompy na sucho. | |
| Czȩsteczki brudu blokuji obszar zasysa-nia. | 1. Wymiąnac wtyczkę sieciowa z gniażdka.2. Wyczyscić obszar zasysania. | |
| Spada wy)dajnosć pompy | Obszar zasysania jest zapchany. | 1. Wymiąnac wtyczkę sieciowa z gniażdka.2. Wyczyscić obszar zasysania. |
| Za mała wy)dajnosć tlo-czenia | Przekroczenia zostafa maksymalna wy-sokość tloczenia.Średnica i dlugość węga zostałyagicdo-brane. | 1. Przestrzegać maksymalnej wysokość tlo-czenia, patrz rozdziel Dane techniczne.2. W razie potrzeby wybraćwciejsza srednice wȩza lub mniejsza dlugość wȩza, patrz rozbiazl Optymalizacja wydajnosć pompy. |
| Nie można otworzyć lub zamknąc Quick-Connect | System zȩczek jest zabrudzony. | 1. Wymontowej zatrzesk.2. Wyczyscić zatrzesk.3. Zamontowej zatrzesk. |
Dane techniczne
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Wydajnosć urzadzenia | |||
| Napiȩcie sieciowe V 230-240 230-240 | |||
| Częstotliwość sieciowa | Hz | 50 | 50 |
| Moc znamionowa | W | 550 | 750 |
| Maks. ilość przytełacznejcieczny | I/h | 16.000 | 22.000 |
| Ciȩnsenie (maks.) | MPa(bar) | 0,08(0,8) | 0,08(0,8) |
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Wysokość tłowcenia(maks.) | m | 8 | 8 |
| Głowokość zanurzenia(maks.) | m | 7 | 7 |
| Dop. temp pompowanejcieczy | °C | 5...35 5...35 | |
| Wielokość cząsteczek(maks.) w dopuszczalnychcieczach transportujycch | mm | 20 30 | |
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Minimalny poziom cieczy (tryb ręczny) | mm 60 50 | ||
Poziom cieczy resztkowej mm 25 35
Ciezar (bez akcesoriow) kg 4,9 6,5
Zmiany technicznze zastrzezone.
Wydajnosc pompy jest tym Większa:
- im niższa jest wysokość tloczenia.
- imiami jest srednica zastosowanego węza.
- im krótszy jest zastosowany wąź.
- im mniejsze straty ciśnienia powoduja podlaczone akcesoria.

Deklaracja zgodnosci UE
Niniejszym oswiadczamy, ze okreslone ponizej urzadzenia odpowiada pod wzgludem koncepcji, konstrukcji oraz wpradowzonej przyez nas do handlu wersji obowiazujacym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczym bezpieczentwa i zdrowia. Wszelkie niedzignione z nami modyfikacje urzadzenia powoduja utrata waznosci unto oswiadczenia.
Produkt: Pompa
Typ: 1.645-xxx
Obwiazujace dyrektywy UE
2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/WE
Zastosowane Rozporzadzenie(a)
(UE) 2019/1781
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
ENIEC63000:2018
Nizej podpisane osoby dzialaja na zlecenie i z upowaznienia zarzdu.

H.Jenner
Vseobecne upozornenia. 93
Pomoc pri poruchach 96
Technické udaje. 97
Vseobecne upozornenia


Pred prvym pouzitim pristoja si preci-tajte tento originalny navod na obsluhu a prilozene bezpečnostnéPokyny. Riad'te
Podpisane osoby konaju z poverenia a s plnou mocou vedenia spolochnosti.
Optimizacja kolićne dobave
Optimizacja protocne kolićne 106
EU izjava o usklaedenosti 106
Opste napomene

Pre prve upotrebe, procitajte originalna uputstva za upotrebu i prilozene bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim.
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Namenska upotreba
Ureaj koristite isključivo za privatno domacinstvo.
Namenska upotreba:
- ispustanje vode u delovima objekata prilikom poplava
- prepumpavanje i ispumpavanje rezervaara
- uzimanje vode iz bunara i shahtova
- pumpanje slatke vode iz brodova i jahti
Za napomene o naacinu rada pogledajte poglavlje Rad.
Dozvoljene radne technosti
OPASNOST
Opasnost poŽivot i odostećenja pri transportu eksplozivnih, zapaljivih odn. neodgovarajućih materija!
Zapaljive odn. eksplozivne materije mogu da se zapale odn. eksplodiraju.
Vides aizsardziba 117
Piederumi un rezerves dalas. 117
Piegades komplekts 117
Garantija. 117
lerices apraksts 117
Naudojimo pradzia 122
Eksploatavimas 122