SP 22.000 Dirt - Bomba Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SP 22.000 Dirt Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba submersível para água limpa e suja |
| Modelo | SP 22.000 Dirt |
| Marca | Kärcher |
| Uso previsto | Remoção de água de salas inundadas, transferência de água de recipientes, drenagem de poços, bombagem de água doce de barcos |
| Fluidos de alimentação permitidos | Água doce com sujidade até 30 mm de tamanho de partícula, água de piscina com aditivos, lixívia de lavagem (enxaguar após uso) |
| Fluidos proibidos | Líquidos inflamáveis, explosivos, corrosivos, gorduras, óleos, água salgada, águas residuais sanitárias |
| Tensão de rede | 230–240 V |
| Frequência de alimentação | 50 Hz |
| Potência nominal | 750 W |
| Caudal máximo | 22.000 l/h |
| Pressão máxima | 0,08 MPa (0,8 bar) |
| Altura de elevação máxima | 8 m |
| Profundidade de imersão máxima | 7 m |
| Temperatura permitida do fluido de alimentação | 5 °C a 35 °C |
| Tamanho máximo de partícula (água suja) | 30 mm |
| Nível mínimo de fluido (modo manual) | 50 mm |
| Altura residual do fluido (modo manual) | 35 mm |
| Peso (sem acessórios) | 6,5 kg |
| Modos de operação | Automático (interruptor de boia) e manual |
| Dispositivo de purga automática | Sim, para auto-escorvamento |
| Interruptor de boia | Altura ajustável, comprimento do cabo ajustável |
| Sistema de conexão | Conexão rápida (push-fit) para mangueiras 1", 1¼", 1½", 3/4" |
| Válvula de retenção | Incluída (acessório para conexão G1) |
| Pré-filtro | Integrado no pé do SP 22000 Dirt |
| Conteúdo da embalagem | Bomba, bocal de conexão, peça de conexão G1½ da bomba, conexão roscada G1, interruptor de boia, bloqueio, conexão rápida, válvula de retenção (como acessório) |
| Proteção contra funcionamento a seco | O interruptor térmico desliga a bomba; a operação manual deve ser monitorizada |
| Proteção contra gelo | Não opere ou armazene em condições de congelamento; esvazie completamente antes de armazenar |
| Manutenção | Lave com água limpa após bombear líquidos sujos; limpe a área de sucção se estiver entupida; não é necessária manutenção regular |
| Peças sobressalentes e acessórios | Disponíveis em www.kaercher.com |
| Garantia | Condições aplicáveis; contacte o revendedor ou serviço autorizado |
Perguntas frequentes - SP 22.000 Dirt Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre SP 22.000 Dirt Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SP 22.000 Dirt - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SP 22.000 Dirt da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR SP 22.000 Dirt Kärcher
Utilização prevista 33
Niveau de perigo 33
Proteção do meio ambiente 33
Acessórios e peças sobressalentes 33
Volume do fornecimento 33
Garantia 33
Descrição do aparecido 33
Arranque 34
Operacao 34
Conservacao e manutencao 35
Transporte 35
Armazenamento 35
Ajuda com avarias 36
Dados techniques. 36
Optimização do caudal de bombagem 37
Declaracao de conformidade UE 37
Indicações gerais

Antes da primeira'utilisation do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-
nham.Proceda em conformidade.
Conserve as das folhas para referencia ou'utilisation futuro.
Utilização prevista
Utilize o aparecido exclusivamente na Habitação privada. Utilização para os fins previstos:
- Escoamento de água de partes dos edificios durante inundações
- Transferência e bombagem a partir de recipientes
- Escoamento de água de fontes e poços
- Bombear agua doce de barcos e iates
Avisos relativos ao functimento, ver capitulo Opera-ção.
Caudais dos liquidos permitidos
△PERIGO
Perigo de vida e danos ao bomber substancias explosivas, inflamaveis ou inappropriadas!
As substantías inflamáveis ou explosivas PODem incendiar-se ou explodir.
As subsidiaries impropias podem danificar a bomba.
Não bombar liquidos ou gases explosivos, inflamáveis ou corrosivos (por exemple, combustíveis, petróleo, nitrato diluído) e não bombar gorduras, oleos, água salgada ou águas residuais de instalações sanitarias ouágua com um caudal inferior ao da água limpa.
- Água doce até a um determinado grau de sujidade. SP 16.000 Dirt:
Agua com um grau de sujidade até à granulometria de 20 mm
SP 22.000 Dirt:
Água com um grau de sujidade até à granulometria de 30 mm
- Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos.
- Solução Basics de lavagem, por exemplo, de�a. quinas de lavar com fugas. Em seguida, enxaguar e limpar a bomba com agua doce limpa, ver capitulo Enxaguar e limpar .
- A temperatura dos liquidos bombeados deve estar entre 5^ e 35^ .
Utilização Incorrecta
ADVERTÉNCIA
Risco de danos devido à geada!
A operacao durante a geada pode danificar o aparelho. Um aparelho que nao esteja completeness vazio pode ficar avario devo a geada.
Não utilize o aparelho em condições de geada.
Proteger o aparetho da geada.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos durante a operação continua!
O aparecido não é adequado para uma operação continua ininterrupta.
Não opere o aparecido de forma continua durante longos periodos (por exemplo, operação de circuldação continua em muitenos lagos) ou como instalação estacionária (por exemplo, como umaunities de elevação, bomba de fonte).
Aviso
O fabricante não se responsabiliza por eventuales danos resultantes da utilizesçao ou operation incorrêcto do aparelho.
Niveis de perigo
△PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇAO
- Aviso de uma possivel situacao de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÉNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de Manipulation ou recolha er
rada, poderrepresentar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessarios para o bom funcionaamento do aparelho.Os aparelhos que antesem thisbolo nao devem ser recolhidos no lixo domestico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizes aparas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao partir a embalagem, confirma a integralidade do conteudo. Caso faltem acessosóu ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Garantia
Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela)nossa sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possiveis avarias no seu aparelo no ambito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrio. Em caso de garantia,contacte o seu revendedor ou a assistencia的技术ica autorizada mais proxima,apurmento or talao de compra.
(endereço consultar o verso)
Descrição do aparecido
Consulte as figuras nas páginasas de grá fisicos. Figura A
1 Pega de transporte
② Cabo de ligaçao a rede com ficha
3 Dispositivo de ventilacao automatica
4 Quick-Connect
5Peça de ligaçao à bomba G 1 1 / 2 (ligacao de manqueira 1", 1 1 / 4'' e 1 1 / 2'' e rosca G 1 1 / 2)
6 Bocal de ligação (rosca G 1 ½)
⑦ Bloqueio (interruptor de flutuador)
8Regulação em altitude (interruptor de flutuador)
9 interruptor de flutuador
10Peça de ligaçao à bomba G 1 (ligação de mangueira 3 / 4^ e 1'' e rosca G 1)
①Válvula de retenção
12 Uniao de rosca G 1 (SP 16.000 Dirt)
⑬ Pré-filtro (SP 22.000 Dirt)
- Não incluído no volume do fornecimento.
Arranque
△PERIGO
Perigo deCHOQUE eltrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparecido da alimentaçãoétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Aviso
Quanto mais curto o comprimento da mangueira e maior o diametro da mangueira, maior o caudal da bomba.
Para evaporar o entupimento da bomba, utilizes um pré-filtro em mangueiras com diametro inferior a 114 .
SP 16.000 Dirt Acessórios especialis
SP 22.000 Dirt integrado no pé
A ligação da bomba está equipada com umsystema de encaixe (Quick-Connect).
O bocal de ligaçao com a peça de ligaçao à bomba
G 1½ e a união de rosca G 1 são fornecidos desmontados com o aparecido.
Aviso
Mangueiras com um diametro de 1^ 114'' e 112'' pode ser ligadas à peça de ligação à bomba G 1 ½.
De modo a desenvolver o tamanho desejado das particulas,deera ser selecionado um diametro de mangueira suficientemente grande e a pena de ligaço à bomba G 112 na ranhuradeera ser encurtada em conformidade.Mesmo com particulas de reduzidas dimensoes,e recomendao um diametro de mangueira maior,permitindo assim um maior volume de débito.
Ligar a mangueira à bomba'utilizando uma mangueira 1'' , 1 14'' ou 1 12'' :
1 Aparafusar peça de ligaçao à bomba G 1 ½ no bocal de ligaçao.
Figura B
2 Colocar a abraçadeira da mangueira sobre a mangueira.
3 Colocar a mangueira sobre a coisa de ligação à bomba G 1½ e fixá-la com uma abraçadeira para mangueira.
4 Inserir o bocal de ligaço no Quick-Connect. Figura C
Ligar a mangueira à bomba'utilizando uma mangueira 34 ou 1" (SP 16.000 Dirt):
1 Enroscar a união de rosca G 1 no local de ligação.
2 Montar o acessario especial Peça de ligação à bomba G 1 (6.997-359.0 Peça de ligação à bomba G 1 (33,3 mm) incl. valvula de retenção - não incluía no volume de fornecimento) na união de rosca G 1: a Colocar a valvula de retenção na união de rosca G 1 de modo a que a inscrição "UP" sera legível. b Enroscar a peça de ligação à bomba G 1 na união de rosca G 1.
3 Colocar a abraçadeira da mangueira sobre a mangueira.
4 Colocar a mangueira sobre a peça de ligação à bomba G 1 e fixá-la com uma abraçadeira para mangueira.
5 Inserir o bocal de ligação no Quick-Connect.
Figura C
Montar / imergir bomba:
1 Inserir o ajuste de alta do interruptor do flutuador no bloqueio.
Figura D
2 Colocar a bomba de forma estável sobre piso firme no liquido a bombear ou imergi-la por meio de uma corda presa à pega de transporte.
Aviso
A area de aspiracao não pode estar bloqueada por contaminacoes. Se o chao estiver lamacento, colocar a bomba sobre um tijolo ou similar. Certifique-se de que a bomba está horizontal. Não Transportar a bomba no caro ou na mangueira.
Operação
△PERIGO
Durante a operação, não tocar na corda fixada à pega de transporte ou quaisquer objetos que estejam em contacto com o liquido bombeado (por exemplo, conducções salientes no liquido bombeado, balaustradas) e não colocar as mês no liquido bombeado.
Dispositivo de ventilação automatica
- Com um nível baixo de liquidos, é possivel que o ar aspirado ou o ar existente na bomba escape pelo dispositoivo de ventilacao automatica. Pode sair liquido juntamente com o ar. Se a bomba tiver problemas de aspiracao quando o nível de liquido estiver baixo, desligue e ligue-a repetidamente paraaabdar noprocesso de aspiracao. Figura E
- Ajustar o interruptor do flutuador atraves da regula-ção em alta e do comprimento do cabo.
Aviso
Se a bomba for operada sem vigilência, colocar sempre o interruptor do flutuador na posicao superior para assegurar o corte fiavel da bomba.
Figura F
Aviso
Se a bomba forajustada para a posicao inferior,ajustar o comprimento do cabo entre o interruptor de flutuador e o bloqueio para 2,5 cm,ver markacao no cabo.
Figura G
No funciona automatico, o interruptor de flutuador comanda o processo de bombagem automaticamente.
A bomba liga-se assim que o interruptor de flutuador atinge o nível de ativação, atraves da subida do nível do liquido.
A bomba deslga-se assim que o interruptor de flutuador atinge o;nivel de desativacao,atraves da descida do nivel do liquido.
Certificar-se de que o interruptor de flutuador pode deslocar-se livrente.
O comprimento do cabo entre o interruptor de flutuação e o bloqueio deve ser de pelo menos 2,5 cm.
Altura de ativação / alta de desativação (interruptor do flutuador na posicao mais baixa):
| Mín / Max SP 16.00 | 00 Dirt SP 22.000 | Dirt |
| Altura de ativação cm* | 18 / 21 20 / 24 | |
| Altura de desativação cm* | 4 / 12 6 / 15 |
Altura de ativação / alta de desativação (interruptor do flutuador na posicao mais alta):
| Mín / Max SP 16.00 | 00 Dirt SP 22.000 | Dirt |
| Altura de ativação cm* | 28 / 31 33 / 36 | |
| Altura de desativação cm* | 14 / 22 19 / 27 |
- As ALTuras de comutatione variam em funcao da posicao do interruptor do flutuador e do comprimento do cabo entre o interruptor do flutuador o bloqueio. Recomenda-se que mantenha o comprimento pre-ajustado do cabo.
Funcimiento manual
Aviso
No funciona manual, a bomba fica sempre ligada. Para que a bomba aspire de forma autónoma no modomanual, a-altura do liquido deve ser deleo menos 60 mm (SP 16.000 Dirt) ou 50 mm (SP 22.000 Dirt).A bomba pode bombear até uma altura de liquido residual de 25 mm (SP 16.000 Dirt) ou 35 mm (SP 22.000 Dirt). A altitude do liquido residual especialica so é alcancada no funciona manual.
Certificar-se de que o interruptor de flutuador pode deslocar-se livrente.
- Fixar o interruptor do flutuador no bloqueio apontando para cima.
Figura H
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos em caso de funciona a seco! O funciona a seco leva a um aumento do desgaste da bomba.
Não deixar a bomba sem supervisão durante o trabalho manual.
Em caso de funciona a seco, desligar imeditamente a ficha da tomada.
- Retirar a ficha de rede da tomada. O aparelho para.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secs.
Lave e limpe o aparelho imeditamente antes cada utilização.
2. Se tiver sido bombeado liquido sujo ou com aditiivos, enchague e limpe o aparenho imeditamente antes o fim da operacao, ver capitulo Enxaguaar e limpar.
3. Esvaziar o aparelho e os accesórios earethá-los secar.
Conservação e manutenção
△PERIGO
Perigo deCHOQUE eltrico e de ferimentos!
O aparelho content componentes elétricos e mecânicos.
A limpeza e manutenção por parte do'utilizar não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Enxaguar e limpar
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secs.
Lave e limpe o aparelho imeditamente après cada utilizaçao.
1 Se tiver sido bombeado liquido sujo ou liquido com aditivos, o aparelho deve ser enchuguado posteriormente: Utilizar o aparelho para bombear água doce limpa sem aditivos até que toda a contaminação ou aditivos tenham sido expelidos para fora da unida de.
△PERIGO
Perigo deCHOQUE eltrico e de ferimentos!
O aparelho content componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparecido da alimentaçãoétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
2 Retirar a ficha de rede da tomada.
3 Premir a tecla do Quick-Connect e remover os bo-cais de ligação.
Figura C
4 Se necessario, remover os residuos da mangueira e no Quick Connect.
5 Limpar o exterior do aparelho com um pano macio e limpo, e agua doce limpa.
6 Esvaziar o aparelho e os accesórios earethá-los secar.
Manutenção
O aparecido não necessita de manutenção.
Transporte
Transporte manual
△CUIDADO
Perigo de ferimentos por tropeçar!
Existe o risco de ferimentos por tropear em cabos e mangueiras soltas.
Tenha cuidado com os cabos e mangueiras ao mover o aparelho.
- Pegar no aparelho pada pega de transporte e transporte-lo.
Transporte em veículos
△ATENÇA O
Perigo de lesoes, perigo de dano!
Tenha em atençao o peso do aparelho ao transporte- lo. Acondicao ou fixe o aparelho de acordo com as direc tivas aplicaveis, para que nao se desloque nem sera projectado durante o transporte.
- Ao transporte o aparelho em veículos, protege-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as direcitasvas em vigor.
Armazenamento
ADVERTÉNCIA
Um aparecido que não está Completely正常使用 para ser danificado por geada.
Esvazie completeness o aparelho e os acessórios ante des os guardar.
Proteger o aparelho da geada.
Garde o aparelho num local sem gelo e nao ao ar livre.
△CUIDADO
Perigo de lesoes e danos!
O aparelho pode tombar em superficies inclinadas.
Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.
-
Esvaziar completeness a bomba e os accesórios.
-
DeixarOLLOW A BOMBA O S ACCESSORIOS
-
Guardar a bomba num local livre de geadas.
Ajuda com avarias
As avarias tem, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do segunte resumo. Em caso de duvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mentionada而现在, contacte o服务于 assistencia Tecnica autorizzato.
| Erro Causa Reparação | ||
| A bomba funciona, mas não bombeia | Há ar na bomba. 1. Desligar e voltar a liga | a ficha de rede à to-mada varías vezes até que o liquido está aspirado. |
| A区内 de aspiração está obstruía. 1. Retirar a ficha de rede da tomada.2. Limpar a区内 de aspiração. | ||
| O[nível de liquidos é demasiado baixo no funcimento manual. | 1. Mergulhar a bomba ou mais profundo possi-vel no caudal dos liquidos, ver capítulo Operação. | |
| A bomba não arranca ou párá de repente durante a operação | A alimentação eletrica está interrompi-da. | 1. Verificar os fusíveis e as ligações electrolyticas. |
| O interruptor de proteção tírmica desli-gou a bomba devido ao sobreaqueci-mento. | 1. Retirar a ficha de rede da tomada.2. Deixar a bomba arrefecer.3. Remove as partículas de sujidade da区内 de aspiração.4. Limpar a区内 de aspiração.5. Evitar o funcimento a seco da bomba. | |
| As partículas de sujidade bloqueiam a区内 de aspiração. | 1. Retirar a ficha de rede da tomada.2. Limpar a区内 de aspiração. | |
| O caudal de bomba dimi-nui | A区内 de aspiração está obstruía. 1. Retirar a ficha de rede da tomada.2. Limpar a区内 de aspiração. | |
| O caudal de bomba é de-masiado pouco | A alta manométrica Tmaxa foi ultra-passada.O diâmetro de mangueira e o compri-mente do mangueira está seleciona-dos incorrectly. | 1. Respeitar a alta de bombagem Tmaxa, ver capítulo Dados&Técnicos.2. Se for necessário的选择ar um diâmetro de mangueira superior ou um comprimento de mangueira inferior, ver capítulo Optimi-zação do caudal de bombagem. |
| Não é POSSível fazer ou fechar o Quick-Connect | OSYSTEMA de ligação está sujo. 1. Remov | ver o clique.2. Limpar o clique.3. Montar o clique. |
Dados技术和
| SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt | ||
| Caracteristicas do aparelho | |||
| Tensão da rede V 230-240 230-240 | |||
| Frequência de rede Hz 50 50 | |||
| Potência nominal W | 550 | 750 | |
| Caudal de bombagem má- ximo | 16.000 | 22.000 | |
| Pressão (máx.) | MPa (bar) | 0,08 (0,8) | 0,08 (0,8) |
| Altura de bombagem (máx.) | m | 8 | 8 |
| Profundidade de imersão (máx.) | m | 7 | 7 |
| Temp. perm. do caudal dos liquidos | °C | 5...35 5...35 | |
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Tamanho das partículas(max.) dos caudais dos liquidos permitidos | mm | 20 30 | |
| Altura minimo do liquido (modo manual) | mm | 60 50 | |
| Altura do liquido residual | mm | 25 35 | |
| Peso (sem acessósios) kg | 4,9 | 6,5 |
Reservados os direitos a alteracoes superfisicas.
Optimização do caudal de bombagem
O caudal de bombagem é tanto maior:
- quanto mais baixa for a alta de bombagem.
- quanto maior for o diametro de mangueira realizada.
- quanto mais curta for a mangueira realizada.
- quando menor for a perda de pressão provocada pelo acessório ligado.

Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas àsinaas, em virtude da sua concepcao e tipo de construcao, bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saud e segurarca essenciais e pertinentes das direcitas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na maquina sem onoxso consentimento previo, a presente declaração fica sem efeito.
Produco: Bomba
Tip: 1.645-xxx
Directivas da Uniao Europeia pertinentes
2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Regulamento(s) aplicavel/aplicaveis
(UE) 2019/1781
Os signatários actuam em nome e emprocuraçao do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/06/2021
Indhold
Optymalização wydajnosci pompy
Informação par sastavdalam (REACH)
aolaiol ggljlaiaio jllss
sloggglg jge aas
L 1
osic bawl jslw no yasalll 15
gagg gJg jIg JgLgA. iiaio jlls
.
a>la!oogE
SuloggUJ
Jgbg elaijU Jzai alw guc aigssll aoqall 1
J
swj
la/ ail gll ao/ gll kaiol, aio 0g2aia1 jaiu sic
ggo Jkuy aizal/ 1la/ laia/ gale// gioa// Ic
E>12/0.1g
J
JILIJIgBaio1,0200 1c aillgSll aoIgel bao IIC
g2g jai,aw 2,5 aai// lc Jaal/9 ail gS// aojgl
JLKJI Jc aoll
G40/2/0
J 2.
s
aIac aIiIgS// aoIgS// aS21, Siologg// Jiau//
Lslogig 221
JaiilIeJI/ll aillgll aoIggl Jgog 2aiaJae
jIuIguioo oJ uuu
eai//aiilg//aolgl/ogg2a,aaia//agg
Jlul/ogiuo jiajiluyu yla/
ailll 100gll l> a>lao
jgeJI laoIoo
ClogwJl Jbbl.JLWU a>la oJgA
- lozil jao
②jmula 29jol
3aSlogigJ
4JJJ
g aog 1/4 1. aog 1 ggbj alog) G 1 ½?aio alog