MM P3 - Multimetr BENNING - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MM P3 BENNING w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MM P3 BENNING
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Multimetr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MM P3 - BENNING i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MM P3 marki BENNING.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MM P3 BENNING
PL Instrukcja obsługi
RO Manualul de utilizare
Rys.2: Pomiar napięcia stałego
Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego
Rys.4: Pomiar rezystancji
Rys.8: Pomiar częstotliwości/ współczynnika trwania impulsu
Rys.9: Wymiana baterii
Rys.10: Zastosowanie futerału ochronnego
Imaginea 10: Folosirea husei de protectie
Instrukcja obsługi BENNING MM P3
Multimetr cyfrowy umożliwiający:
- Pomiar napięcia stałego
- Pomiar napięcia przemiennego
- Pomiar rezystancji
- Pomiar diody
- Sprawdzenie ciągłości obwodu
- Pomiar pojemności
- Pomiar częstotliwości
- Pomiar współczynnika trwania impulsu
Spis treści
- Uwagi dla użytkownika
- Uwagi odnośnie bezpieczeństwa
- Zakres dostawy
- Opis przyrządu
- Informacje ogólne
- Warunki środowiskowe
- Specyfikacje elektryczne
- Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM P3
- Konserwacja
- Zastosowanie futerału ochronnego
- Ochrona środowiska
1. Uwagi dla użytkownika
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla
- wykwalifikowanych elektryków oraz
- przeszkolonego personelu z branży elektronicznej.
Przyrząd BENNING MM P3 przeznaczony jest do wykonywania pomiarów w środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V AC lub DC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”)
W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przyrządzie BENNING MM P3 zastosowano następujące symbole:

Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia prądem elektrycznym!
Symbol ten wskazuje zalecenia, których należy przestrzegać w celu uniknięcia zagrożenia dla ludzi.

Należy przestrzegać zgodności z dokumentacją!
Symbol ten wskazuje na zalecenia w niniejszej instrukcji obsługi, których należy przestrzegać w celu uniknięcia zagrożeń.

Niniejszy symbol znajdujący się na przyrządzie BENNING MM P3 oznacza, że przyrząd posiada pełną izolację ochronną (klasa ochronności II).

Niniejszy symbol pojawia się na wyświetlaczu w celu wskazania rozładowania baterii.

Niniejszy symbol oznacza zakres „pomiaru diody”.

Niniejszy symbol oznacza zakres „sprawdzenie ciągłości obwodu”. Brzęczyk służy do akustycznej sygnalizacji wyniku sprawdzenia.

Niniejszy symbol oznacza zakres „pomiaru pojemności”.

(DC) Napięcie stały.

(AC) Napięcie przemienny.

Uziemienie (potencjał elektryczny ziemi).
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa
Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z
DIN VDE 0411 część 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 część 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 część 031/EN 61010-031
oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeństwa.
Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji.
Błędne zachowania i nie przestrzeganie ostrzeżeń może być przyczyną zranienia lub śmierci.

UWAGA! Zachować najwyższą czujność przy pracy na odsło niętym przewodzie albo linii przewodzącej! Dotknięcie przewo du p napięciem grozi porażeniem elektrycznym!

Przyrząd może być używany wyłącznie w obwodach elektroenerge- tycznych kategorii przepięciowej II dla przewodów pod napięciem 600 V max względem ziemi, lub kategorii przepięciowej III dla prze- wodów pod napięciem 300 V względem ziemi.
Należy pamiętać, że praca przy wszelkiego rodzaju komponentach elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet niskie napięcia 30 i 60 V DC mogą okazać się bardzo niebezpieczne dla kiego.

Przed każdym uruchomieniem przyrządu, należy sprawdzić przyrząd, jak również wszystkie kable i przewody nie wy śladów uszkodzeń.
Jeżeli okaże się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa, przyrządc należy natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Zakłada się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa:
- jeżeli przyrząd lub kable pomiarowe wykazują widoczne ślady uszkodzeń, lub
- jeżeli przyrząd przestaje poprawnie działać, lub
- po dłuższym okresie przechowywania w nieodpowiednich warunkach, lub
- po narażeniach spowodowanych nieodpowiednim transportem,
- urządzenie albo przewody pomiarowe wystawione zostały na działanie wilgoci.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa,
- nie należy dotykać nie izolowanych końcówek kabli prowych,
3. Zakres dostawy
Zakres dostawy przyrządu BENNING MM P3 obejmuje:
3.1 Jeden przyrząd BENNING MMP3 z dwoma podłączonymi na stałe zabezpieczonymi przewodami pomiarowymi, czarnym i czerwonym (L = 0,6 m; ∅ ostrza = 2 mm),
3.2 jedna sztuka futerału ochronnego
3.3 Przyrząd wyposażony jest w dwie baterie 1,5 V (LR 44),
3.4 Jedna instrukcja obsługi
Części podlegające zużyciu:
- Przyrząd BENNING MM P3 zasilany jest z dwóch baterii 1,5 V (LR 44).
4. Opis przyrządu
Patrz Rys. 1:Panel przedni przyrządu
Zaznaczone na Rys. 1 elementy wyświetlacza i panelu sterującego mają następujące funkcje:
① Wyświetlacz cyfrowy, do wyświetlania mierzonych wartości i wskazywania przekroczenia zakresu,
② Wskazanie biegunowości,
③ Wskazanie stanu baterii, pojawia się gdy bateria jest rozładowana,
4 Przycisk HOLD, zapamiętanie wskazywanej wartości pomiaru,
5 Przycisk SELECT, do wyboru drugiej lub trzeciej funkcji,
6 Przycisk RANGE, przełączanie pomiędzy automatycznym i ręcznym wyborem zakresu pomiarowego,
⑦ Przełącznik obrotowy, wybór funkcji pomiarowej,
8 Zabezpieczony przewód pomiarowy (czerwony), biegun dodatni przyłącza dla
V, Ω, -1Hz,
9 Zabezpieczony przewód pomiarowy COM (czarny), wspólne przyłącze do pomiaru napięcia, rezystancji, częstotliwości, współczynnika trwania impulsu, pojemności, sprawdzenia ciągłości obwodu i pomiaru diody,
1) Odniesienie do automatycznego wskazania biegunowości dla napięcia stałego (DC)
5. Informacje ogólne
5.1 Dane ogólne dotyczące multimetru
5.1.1 Wyświetlacz cyfrowy napięcia pomiarowego ① to 3⁵/6-cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny z cyframi o wysokości 14 mm. Największą możliwa do wyświetlania wartością jest 5000.
5.1.2 Wskazanie biegunowości ② jest automatyczne. Wskazanie dotyczy tylko jednej biegunowości w odniesieniu do przyłącze oznakowanego „-”.
5.1.3 Przekroczenie zakresu sygnalizowane jest poprzez „0L” lub „- 0L” i, częściowo, sygnałem akustycznym.
Uwaga, brak wskazania lub ostrzeżenia w przypadku przeciążenia!
5.1.4 Przycisk pamięci wartości pomiaru „HOLD”: Przycisk “HOLD” ④ należy nacisnąć w celu zapamiętania zmierzonej wartości. W tym samym czasie, na wyświetlaczu pojawi się symbol „HOLD”. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przełączenie z powrotem do trybu pomiarowego.
5.1.5 Przycisk „SELECT” ⑤ służy do wyboru drugiej lub trzeciej funkcji położenia przełącznika obrotowego.
Wskazówka:
Funkcja „%” opisuje współczynnik trwania impulsu sygnałów okresowych:

line
| Time | Voltage | |------|---------| | T1 | 2Vss | | T2 | 0 |5.1.6 Przycisk “RANGE” ⑥ służy do wybrania trybu ręcznego wyboru zakresu pomiarowego z jednoczesnym wygaszeniem symbolu „AUTO” na wyświetlaczu. W celu wybrania automatycznego trybu wyboru zakresu (wskazania „AUTO”), należy nacisnąć przycisk przez dłuższy czas (1 sekundę).
W położeniu przełącznika obrotowego ( ) przycisk „RANGE“ ma funkcję wartości względnej „REL Δ“. Po naciśnięciu przycisku występująca wartość pomiaru zapisywana jest w pamięci i wyświetlana jest różnica (przesunięcie) pomiędzy zapamiętaną wartością i następnymi wartościami pomiarów. Funkcja wartości względnej „REL Δ“ umożliwia zerowe kompensowanie zakresu pojemności w przypadku braku styku przewodów pomiarowych. Po
ponownym naciśnięciu przycisku następuje przełączenie z powrotem do trybu normalnego.
5.1.7 Nominalna szybkość pomiaru miernika BENNING MM P3 wynosi 3 pomiary na sekundę dla wyświetlacza cyfrowego.
5.1.8 Włączanie i wyłączanie miernika BENNING MM P3 odbywa się przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦. W pozycji „OFF” miernik jest wyłączony.
5.1.9 Miernik BENNING MM P3 wyłącza się automatycznie po upływie około 30 minut (funkcja APO - Auto-Power-Off). Funkcję automatycznego wyłączania można odłączyć przez naciśnięcie przycisku „RANGE” przy jednoczesnym włączeniu miernika poprzez przełączenie z pozycji „OFF”.
5.1.10 Współczynnik temperaturowy wartości mierzonej: 0,2 x (wyspecyfikowana dokładność pomiaru)/ °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z wartością dla temperatury odniesienia 23 °C.
5.1.11 Przyrząd BENNING MM P3 zasilany jest z dwóch baterii 1,5 V (LR 44).
5.1.12 Jeżeli napięcie baterii spadnie poniżej ustalonego napięcia roboczego, wówczas na wyświetlaczu ① miernika BENNING MM P3 pojawi się symbol baterii ③.
5.1.13 Okres życia baterii wynosi około 100 godzin (bateria alkaliczna).
5.1.14 Wymiary przyrządu:
(długość x szerokość x wysokość) = 132 x 86 x 19 mm z sztuka
Masa przyrządu: 130 g z sztuka i bateriami
5.1.15 Kable pomiarowe ze stykiem ochronnym zakończone są wtyczkami 2 mm. Podłączone zabezpieczone przewody pomiarowe odpowiadają nominal-nemu napięciu miernika BENNING MM P3.
6. Warunki środowiskowe
- Przyrząd BENNING MM P3 przeznaczony jest do wykonywania pomiarów w środowisku suchym.
- Maksymalna wysokość nad poziomem morza dla wykonywanych pomiarów: 2000 m
- Kategoria przepięciowa/ Kategoria instalacji: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V kategoria III; 600 V kategoria II,
- Klasa zanieczyszczenia: 2,
- Stopień ochrony obudowy: IP 30 DIN NDE 0470-1 IEC/ EN 60529
Stopień ochrony IP 30: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części oraz ochrona przed zanieczyszczeniem ciałami stałymi o wymiarach > 2,5 mm (3 - pierwsza cyfra). Brak ochrony przed wodą (0 - druga cyfra)
- Temperatura pracy i wilgotność względna:
Dla temperatury pracy od 0 °C do 30 °C: wilgotność względna poniżej 80 %
Dla temperatury pracy od 31 °C do 40 °C: wilgotność względna poniżej 75 %
Dla temperatury pracy od 41 °C do 50 °C: wilgotność względna poniżej 45 %
- Temperatura przechowywania: Miernik BENNING MM P3 może być przechowywany w dowolnej temperaturze w zakresie od -20 °C do +60 °C (wilgotność względna od 0 do 80 %). Bateria powinna być wyjęta z miernika na czas przechowywania.
7. Specyfikacje elektryczne
Uwaga: Dokładność pomiaru określa się jako sumę
- ułamka względnego wartości mierzonej i
- liczby cyfr (kroków zliczania cyfry najmniej znaczącej).
Określona w ten sposób dokładność obowiązuje dla temperatur w zakresie od 18 °C do 28 °C i wilgotności względnej poniżej 80 %.
7.1 Zakresy pomiarowe napięcia stałego (Położenie przełącznika: V, mV _DC ) Rezystancja wejściowa wynosi 10 MΩ.
| Zakres pomiarowy | Rozdzielczość Dokładność pomiarowa | Zabezpieczenie przeciążeniowe | |
| 400 mV 0,1 mV ± (0,7 % wartości pomiaru + 5 | cyfr) | 600 V_DC | |
| 4 V 1 mV ± (0,6 % wartości pomiaru + 2 | cyfr) | 600 V_DC | |
| 40 V 10 mV ± (0,6 % wartości pomiaru + 2 | cyfr) | 600 V_DC | |
| 400 V 100 mV ± (0,6 % wartości pomiaru + 2 | cyfr) | 600 V_DC | |
| 600 V 1 V ± (0,7 % wartości pomiaru + 5 | cyfr) | 600 V_DC |
7.2 Zakresy pomiarowe napięcia przemiennego (Położenie przełącznika: V _AC , Hz, %) Rezystancja wejściowa wynosi 10 MΩ równolegle do 100 pF.
| Zakres pomiarowy | Rozdzielczość | Dokładność pomiarowa w zakresie częstotliwości 50 Hz - 500 Hz | Zabezpieczenie przeciążeniowe |
| 400 mV | 0,1 mV ± (1,5 % wartości pomiaru + 5) | cyfr) | 600 V_eff |
| 4 V | 1 mV ± (0,9 % wartości pomiaru + 5) | cyfr) | 600 V_eff |
| 40 V | 10 mV ± (0,9 % wartości pomiaru + 5) | cyfr) | 600 V_eff |
| 400 V | 100 mV ± (0,9 % wartości pomiaru + 5) | cyfr) | 600 V_eff |
| 600 V | 1 V ± (0,9 % wartości pomiaru + 5) | cyfr) | 600 V_eff |
W przyrządzie BENNING MM P3, wartość pomiaru jest uzyskiwana przez wyprostowanie wartości średniej i wyświetlana jako wartość skuteczna.
*1 Dokładność pomiarowa jest wyspecyfikowana dla krzywych sinusoidalnych. Dla krzywych niesinusoidalnych, wskazywana wartość staje się niedokładna.
7.3 Zakresy pomiarowe rezystancji (Położenie przełącznika: Ω, ▶, 🚫)
Zabezpieczenie przeciążeniowe w przypadku pomiarów rezystancji: 600 V _sk
| Zakres pomiarowy | Rozdzielczość Dokładność pomiarowa Max napięcie jałowe | ||
| 400 Ω | 0,1 Ω | ± (0,9 % wartości pomiaru + 5 cyfry) | 0,4 V |
| 4 kΩ | 1 Ω | ± (0,9 % wartości pomiaru + 2 cyfry) | 0,4 V |
| 40 kΩ | 10 Ω | ± (0,9 % wartości pomiaru + 2 cyfry) | 0,4 V |
400 kΩ 100 Ω ± (0,9 % wartości pomiaru + 2 cyfry) 0,4 V
4 MΩ 1 kΩ ± (1,5 % wartości pomiaru + 5 cyfry) 0,4 V
40 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % wartości pomiaru + 5 cyfry) 0,4 V
7.4 Pomiar diody i sprawdzenie ciągłości obwodu (Położenie przełącznika: Ω, ▶, 🚗)
Zabezpieczenie przeciążeniowe dla pomiaru diody: 600 V _sk
Sygnalizacja dźwiękowa działa gdy rezystancja R jest mniejsza niż 50 Ω.
Zakres pomiar. Rozdzielczość
Maksymalny prąd pomiarowy
Max napięcie jałowe

1 mV 1,1 mA 1,5 V
7.5 Zakres pomiaru pojemności ( Położenie przełącznika:
Warunek: Kondensatory należy rozładować i podłączyć zgodnie z wyspecyfikowana polaryzacją.
Zabezpieczenie przeciążeniowe dla pomiarów pojemności: 600 V _sk .
| Zakres pomiarowy | Rozdzielczość | Dokładność pomiarowa |
| 50 nF | 10 pF | ± (5,0 % wartości pomiaru + 0,2 nF)* |
| 500 nF | 100 pF | ± (2,9 % wartości pomiaru + 5 cyfr) |
| 5 μF | 1 nF | ± (2,9 % wartości pomiaru + 5 cyfr) |
| 50 μF | 10 nF ± (2,9 % wartości pomiaru + 5 cyfr) | |
| 100 μF | 100 nF | ± (2,9 % wartości pomiaru + 5 cyfr) |
Czas trwania pomiaru zależny jest od wielkości kondensatora i może wynosić do 20 sekund.
* Dokładność pomiaru wyspecyfikowana jest dla wartości zmierzonych od 10 nF i uprzedniego zerowania przyciskiem „RANGE/ REL Δ (→) 6.
7.6 Zakresy pomiarowe częstotliwości
Zabezpieczenie przeciążeniowe w przypadku pomiarów częstotliwości: 600 V _sk
7.6.1 Zakresy częstotliwości dla sygnałów prostokątnych (pozycja przełącznika: Hz, %)
| Zakres pomiar. | Rozdzielczość | Dokładność pomiarowadla 5 Vssmax. (sygnał prostokątny) | Czułość minimalna |
| 5 Hz | 0,001 Hz | ± (0,3 % wartości pomiaru + 5 cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) |
| 50 Hz | 0,01 Hz | ± (0,3 % wartości pomiaru + 5 cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) |
| 500 Hz | 0,1 Hz | ± (0,3 % wartości pomiaru + 5 cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) |
| 5 kHz | 1 Hz ± (0,3 % wartości pomiaru + 5 cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) | |
| 50 kHz | 10 Hz | ± (0,3 % wartości pomiaru + 5 cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) |
| 500 kHz | 100 Hz | ± (0,3 % wartości pomiaru + 5cyfra) | >1,0 Vss(prostokąt) |
$$ 5 \mathrm{MHz} 1 \mathrm{kHz} \pm (0,3 \% \text {wartości pomiaru} + 5 $$
$$ \text { cyfra) } > 1, 0 \mathrm{V} _ {\text { ss }} (\text { prostokat }) $$
7.6.2 Wskaźnik częstotliwości dla sygnałów sinusoidalnych (pozycja przełącznika: V_AC , Hz, %) po naciśnięciu przycisku „SELECT“:
Dokładność pomiaru: ± (0,3 % + 5 cyfr) obowiązuje dla napięć sinusoidalnych do 600 V eff (10 Hz - 500 Hz) i wartości wskazań w zakresie napięcia przemiennego (V AC ) powyżej 50 % wartości końcowej zakresu pomiarowego
7.7 Pomiar współczynnika impulsowania dla sygnałów prostokątnych
(Ustawienie przełącznika: Hz, %)
Zabezpieczenie przeciążeniowe w przypadku pomiarów rezystancji: 600 V _SK
| Zakres pomiar. Rozdzielczość | Dokładność pomiaru do 5 Vss maks.(sygnał prostokątny, 5 Hz - 5 kHz) | Czułość(30 % ≤ % ≤ 70 %) | |
| 0,1 % - 99,9 % | 0,1 % | ± (0,5 % wartości pomiaru + 3 cyfra) | >1,0 Vss (prostokąt) |
8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING MM P3
8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru
Przyrząd BENNING MM P3 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspecyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji.
- Podłączone zabezpieczone przewody pomiarowe, czarny i czerwony, odpowiadają obowiązującym przepisom, jeżeli są nieuszkodzone.
- Podłączone zabezpieczone przewody pomiarowe, czarny i czerwony, muszą być chronione przed zanieczyszczeniami.
- Sprawdzić izolację kabli pomiarowych. Multimetr należy natychmiast usunąć, jeżeli jego izolacja jest uszkodzona.
- Sprawdzić ciągłość przewodów pomiarowych.
- Jeżeli przewód w zabezpieczonym przewodzie pomiarowym jest przerwany, należy natychmiast wyodrębnić przyrząd.
- Zanim dokonamy wyboru innej funkcji przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦, należy odłączyć przewody pomiarowe od punktów pomiarowych.
- Źródła silnych zakłóceń w pobliżu przyrządu BENNING MM P3 mogą powodować niestabilność odczytu i błędy pomiaru.
8.2 Pomiary napięcia

Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego napięcia względem potencjału ziemi! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Najwyższe napięcie, które można podać na zabezpieczony przewód pomiarowy
- COM9
- V, Ω, -1, Hz⑧
przyrządu BENNING MM P3 wynosi 600 V względem potencjału ziemi.
- Przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦ na przyrządzie BENNING MM P3, należy wybrać wymaganą funkcję (V AC) lub (V DC).
- Doprowadzić przewody pomiarowe do kontaktu z punktami pomiarowymi, odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym ① przyrządu BENNING MM P3.
- W położeniu przełącznika obrotowego (V _AC ) można za pomocą przycisku „SELECT“ ⑤ przełączyć na pomiar częstotliwości (nacisnąć przycisk jeden raz) bądź pomiar współczynnika trwania impulsu (nacisnąć przycisk dwa razy).
Wskazówka:
W małych zakresach napięć, przy rozłączonych przewodach pomiarowych, może na skutek rozproszenia nie wystąpić wskazanie zero Volt. Sprawdzić działanie miernika BENNING MM P3 poprzez zwarcie ostrzy pomiarowych.
Patrz Rysunek 2: Pomiar napięcia stałego
Patrz Rysunek 3: Pomiar napięcia przemiennego
8.3 Pomiar rezystancji
- Przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦ na przyrządzie BENNING MM P3, należy wybrać wymaganą funkcję (Ω, 🚫).
- Doprowadzić przewody pomiarowe do kontaktu z punktami pomiarowymi, odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym ① przyrządu BENNING MM P3.
Patrz Rysunek 4: Pomiar rezystancji
8.4 Pomiar diody
- Przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦ na przyrządzie BENNING MM P3, należy wybrać wymaganą funkcję (Ω, ▶).
- Za pomocą przycisku „SELECT“ ⑤ na mierniku BENNING MM P3 przełączyć na badanie diod (▶nacisnąć przycisk jeden raz).
- Doprowadzić przewody pomiarowe do kontaktu z punktami pomiarowymi, odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym ① przyrządu BENNING MM P3.
- W przypadku standardowej diody krzemowej ustawionej w kierunku przewodzenia, wyświetlane jest napięcie w przedziale od 0.400 V do 0.900 V. Wskazanie „000” oznacza zwarcie diody, natomiast wskazanie „OL” oznacza przerwę w diodzie.
- W przypadku diody podłączonej w kierunku zaporowym, wyświetlany jest symbol „OL”. Jeżeli dioda jest uszkodzona, na wyświetlaczu pojawi się „000” lub inna wartość.
Patrz Rysunek 5: Pomiar diody
8.5 Sprawdzenie ciągłości z sygnalizacją dźwiękową.
- Przy użyciu przełącznika obrotowego ⑦ na przyrządzie BENNING MM P3, należy wybrać wymaganą funkcję (Ω,▶).)))
- Za pomocą przycisku „SELECT“ ⑤ na mierniku BENNING MM P3 przełączyć na badanie przejścia ( ) (nacisnąć przycisk dwa razy).
- Przewody pomiarowe należy doprowadzić do kontaktu z punktami pomiarowymi.
- Jeżeli rezystancja pomiędzy dwoma punktami pomiarowymi jest mniejsza niż 50 Ω, rozlega się dźwięk brzęczka wbudowanego w mierniku BENNING MM P3.
Patrz Rysunek 6: Sprawdzenie ciągłości z sygnalizacją dźwiękową.
8.6 Pomiar pojemności

Przed przystąpieniem do pomiaru pojemności, należy całko rozładować kondensatory! Nigdy nie należy podawać napię GNIAZDKA pomiarowe pojemności! Przyrząd może ulec uszkod zenu lub nawet zniszczeniu! Uszkodzony przyrząd może stanowić zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
- Przy użyciu przełącznika obrotowego należy wybrać wymaganą funkcję ( ). ⑦ na przyrządzie BENNING MM P3,
- Ustalić polaryzację kondensatora i rozładować całkowicie kondensator.
- W razie potrzeby wykonać kompensację za pomocą przycisku „RANGE/ REL Δ (→) 6.
- Przewody pomiarowe należy doprowadzić do kontaktu z rozładowanym kondensatorem zgodnie z jego polaryzacją oraz odczytać wartość pomiaru na wyświetlaczu cyfrowym ① przyrządu BENNING MM P3.
Patrz Rysunek 7: Pomiar pojemności
8.7 Pomiar częstotliwości
- Aby mierzyć sygnały prostokątne do 5 V _ss maks., należy przełącznikiem obrotowym ⑦ wybrać żądaną funkcję (Hz, %).
- Aby mierzyć sygnały sinusoidalne do 600 V eff , należy przełącznikiem obrotowym ⑦ wybrać żądaną funkcję (V AC , Hz, %) i przyciskiem „SELECT” przełączyć miernik na pomiar częstotliwości (Hz).
- Należy pamiętać o czułości minimalnej przy pomiarze częstotliwości na przyrządzie BENNING MM P3!
- Doprowadzić przewody pomiarowe do kontaktu z punktami pomiarowymi, odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu cyfrowym ① przyrządu BENNING MM P3.
Patrz Rysunek 8: Pomiar częstotliwości.
8.8 Pomiar współczynnika trwania impulsu
- Za pomocą przełącznika obrotowego ⑦ wybrać na mierniku BENNING MM P3 żądaną funkcję (Hz, %).
- Za pomocą przycisku „SELECT“ ⑤ na mierniku BENNING MM P3 przełączyć na pomiar współczynnika trwania impulsu (%) (nacisnąć przycisk jeden raz).
- Połączyć przewody pomiarowe z punktami pomiarowymi, odczytać zmierzoną wartość na wskaźniku cyfrowym ① miernika BENNING MM P3.
Patrz Rysunek 8: Pomiar częstotliwości/ współczynnika trwania impulsu
9. Konserwacja

Przed otwarciem przyrządu BENNING MM P3, należy upewnić że nie znajduje się on pod napięciem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Praca pod napięciem na otwartym przyrządzie BENNING MM P3 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków
zapobiegającym wypadkom.
Przed otwarciem przyrządu, należy uwolnić przyrząd BENNING MM P3 od napięcia w następujący sposób:
- Po pierwsze, usunąć przewody pomiarowe od mierzonego obiektu.
- Ustawić przełącznik obrotowy ⑦ w pozycji „OFF”.
9.1 Zabezpieczenie przyrządu
W pewnych okolicznościach, nie jest możliwe zapewnienie dalszej bezpiecznej obsługi przyrządu BENNING MM P3:
- Widoczne uszkodzenia obudowy i przewodów pomiarowych,
- Nieprawidłowe wyniki pomiarów.
- Rozpoznawalne skutki długiego przechowywania w nieprawidłowych warunkach.
- Rozpoznawalne skutki nadmiernego narażenia podczas transportu.
W takich przypadkach, należy natychmiast wyłączyć przyrząd
BENNING MM P3, odłączyć od punktów pomiarowych i zabezpieczyć w celu uniemożliwienia dalszego korzystania.
9.2 Czyszczenie
Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny (wyjątek: specjalne ściereczki do czyszczenia). Podczas czyszczenia przyrządu, należy unikać stosowania rozpuszczalników i/ lub środków szorujących. Należy upewnić się, że komora na baterię i styki baterii nie są zanieczyszczone wyciekami elektrolitu.
W przypadku zanieczyszczenia elektrolitem lub obecności białego osadu w rejonie baterii lub na obudowie baterii, należy wyczyścić przy użyciu suchej tkaniny.
9.3 Wymiana baterii

Przed otwarciem przyrządu BENNING MM P3, należy upewnić że nie znajduje się on pod napięciem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przyrząd BENNING MM P3 zasilany jest przez dwie baterie 1,5 V (LR 44).
Jeżeli na wyświetlaczu ① pojawi się symbol baterii ③, wówczas konieczna jest wymiana baterii (patrz Rysunek 9).
W celu wymiany baterii, należy:
- Odłączyć kable pomiarowe od obwodu mierzonego.
- Ustawić przełącznik obrotowy ⑦ w pozycji „OFF”.
- Ułożyć miernik BENNING MM P3 na przedniej stronie i odkręcić śrubę dna obudowy.
- Ostrożnie podnieść dno obudowy.

Nie należy odkręcać żadnego z wkrętów znajdujących się na płytce drukowanej przyrządu BENNING MM P3!
- Wyjąć rozładowaną baterię z komory baterii.
- Włożyć nowe baterie do schowka zwracając uwagę na biegunowość, biegun dodatni skierowany jest do góry.
- Zazębić dno obudowy na górnej części obudowy i ponownie dokręcić śruby.
Patrz Rysunek 9: Wymiana baterii

Należy pamiętać o ochronie środowiska! Nie wyrzucać rozładowanych baterii do śmieci. Należy je przekazywać do punktu zbierania rozładowanych baterii i odpadów specjalnych. zasięgnąć odpowiednich informacji na własnym terenie.
Prc
9.4 Kalibracja
BENNING gwarantuje osiągnięcie wartości określonych w wymienionych w in strukcji obsługi specyfikacjach technicznych oraz danych dotyczących dokładnie w okresie 1 roku od daty dostawy.
W celu utrzymania wyspecyfikowanej dokładności wyników pomiarów, przyrząd należy regularnie przekazywać do kalibracji do naszego serwisu fabrycznego. Zaleca się przeprowadzanie kalibracji w odstępie jednego roku. Przyrząd należy wysłać na następujący adres:
10. Zastosowanie futerału ochronnego
Zabezpieczone przewody pomiarowe można przechowywać zwijając je i mocując wewnątrz futerału ochronnego za pomocą zapięcia na rzepy.
Patrz Rysunek 10: Zastosowanie futerału ochronnego
11. Ochrona środowiska

Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie do punktu utylizacji.