BENNING MM P3 - Multimeter

MM P3 - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MM P3 BENNING als PDF.

📄 216 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BENNING MM P3 - page 8
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu MM P3 BENNING

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MM P3 - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MM P3 von der Marke BENNING.

BEDIENUNGSANLEITUNG MM P3 BENNING

Bild 2: Gleichspannungsmessung

Bild 3: Wechselspannungsmessung

Bild 4: Widerstandsmessung

Bilde 4: Motstandsmåling

Fig. 4: Weerstandsmeting

Bild 5: Diodenprüfung

Fig. 5: Diode testing

Bilde 5: Diodekontroll

Fig. 5: Diod-test

Rys.5: Pomiar diody

Bild 8: Frequenz-/ Tastverhältnismessung

Bild 9: Batteriewechsel

Bild 10: Anwendung des Schutzetuis

Fig. 10: Using the protective case

Bedienungsanleitung BENNING MM P3

Digital-Multimeter zur

  • Gleichspannungsmessung
  • Wechselspannungsmessung
  • Widerstandsmessung
  • Diodenprüfung
  • Durchgangsprüfung
  • Kapazitätsmessung
  • Frequenzmessung
  • Tastverhältnismessung

Inhaltsverzeichnis

  1. Benutzerhinweise
  2. Sicherheitshinweise
  3. Lieferumfang
  4. Gerätebeschreibung
  5. Allgemeine Angaben
  6. Umgebungsbedingungen
  7. Elektrische Angaben
  8. Messen mit dem BENNING MM P3
  9. Instandhaltung
  10. Verwendung des Schutzetuis
  11. Umweltschutz

1. Benutzerhinweise

Diese Bedienungsanleitung richtet sich an

  • Elektrofachkräfte und
  • elektrotechnisch unterwiesene Personen.

Das BENNING MM P3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC oder DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungs bedingungen“). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM P3 werden folgende Symbole verwendet:

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 1

Warnung vor elektrischer Gefahr!

Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 2

Achtung Dokumentation beachten!

Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 3

Dieses Symbol auf dem BENNING MM P3 bedeutet, dass das BENNING MM P3 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 4

Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 5

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 6

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 7

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Kapazitätsprüfung“.

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 8

(DC) Gleichspannung

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 9

(AC) Wechselspannung

BENNING MM P3 - Benutzerhinweise - 10

Erde (Spannung gegen Erde).

2. Sicherheitshinweise

Das Gerät ist gemäß

DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1

DIN VDE 0411 Teil 2-033/ EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 Teil 031/ EN 61010-031

gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.

BENNING MM P3 - Sicherheitshinweise - 1

Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungssträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen.

BENNING MM P3 - Sicherheitshinweise - 2

Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs kategorie II mit max. 600 V Leiter gegen Erde oder Über spannungskategorie III mit 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.

Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein.

BENNING MM P3 - Sicherheitshinweise - 3

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.

Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,

  • wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
  • wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
  • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
  • nach schweren Transportbeanspruchungen,
  • wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.

BENNING MM P3 - Sicherheitshinweise - 4

Um eine Gefährdung auszuschließen

- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen

3. Lieferumfang

Zum Lieferumfang des BENNING MM P3 gehören:

3.1 ein Stück BENNING MM P3 mit zwei fest angeschlossenen Sicherheitsmessleitungen, schwarz und rot (L = 0,6 m; Spitze ∅ = 2 mm),

3.2 ein Stück Schutzetui

3.3 zwei 1,5-V Batterien (LR44) sind zur Erstbestückung im Gerät eingebaut,

3.4 eine Bedienungsanleitung.

Hinweis auf Verschleißteile:

- Das BENNING MM P3 wird durch zwei eingebaute 1,5-V Batterien (LR 44) gespeist.

4. Gerätebeschreibung

siehe Bild 1: Gerätefrontseite

Die in dem Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:

① Digitalanzeige, für den Messwert und die Anzeige der Bereichsüberschreitung,
② Polaritätsanzeige,
③ Batterieanzeige, erscheint bei entladener Batterie,
4 HOLD-Taste, Speicherung des angezeigten Messwertes,
⑤ SELECT-Taste, für Wahl der Zweit- oder Drittfunktion,
6 RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
⑦ Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
8 Sicherheitsmessleitung (rot), positive Anschluss für V, Ω, -+, Hz,
9 COM-Sicherheitsmessleitung (schwarz), gemeinsamer Anschluss für Spannungs-, Widerstands-, Frequenz-, Tastverhältnis-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichspannung

5. Allgemeine Angaben

5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter

5.1.1 Die Digitalanzeige ① ist als 3^5/6 -stellige Flüssig kristall anzeige mit 14 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 5000.

5.1.2 Die Polaritätsanzeige ② wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Anschlussdefinition mit „-“ angezeigt.

5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit „OL“ oder „-OL“ und teilweise mit eine akustischen Warnung angezeigt.

Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!

5.1.4 Messwertspeicherung „HOLD“: Durch Betätigen der Taste „HOL ^4 “ lässt sich das Messergebnis speichern. Im Display wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.

5.1.5DieTaste„SELECT“ ⑤ wählt die Zweit- oder Drittfunktion der Drehschalterstellung.

Hinweis:

Die Funktion „%“ beschreibt das Tastverhältnis von periodischen Signalen

$$ [ \% ] = \frac {T _ {1}}{T} $$

BENNING MM P3 - Hinweis: - 1

line | Time | u(t) | |------|------| | 0 | 0 | | T₁ | 2Vss | | T₂ | 0 | | T | 2Vss |

5.1.6 Die Bereichstaste „RANGE“dient zur Weiterschaltung der manuellen Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im Display. Durch längeren Tastendruck (1 Sekunde) wird die automatische Bereichswahl gewählt (Anzeige „AUTO“).

In der Drehschalterstellung hat die Taste „RANGE“ eine Relativwert-Funktion „REL Δ“. Durch Tastenbetätigung wird der anliegende Messwert gespeichert und die Differenz (Offset) zwischen dem gespeicherten Messwert und den folgenden Messwerten angezeigt. Die Relativwert-Funktion „REL Δ“ ermöglicht den Nullabgleich des Kapazitätsbereiches bei nicht kontaktierten Messleitungen. Eine erneute Tastenbetätigung schaltet in den Normalmodus zurück.

5.1.7 Die Messrate des BENNING MM P3 beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.

5.1.8 Das BENNING MM P3 wird durch den Drehschalter ⑦ ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung „OFF“.

5.1.9 Das BENNING MM P3 schaltet sich nach ca. 30 min selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off). Die automatische Abschaltung lässt sich deaktivieren indem sie die Taste „RANGE“ betätigen und gleichzeitig das BENNING MM P3 aus der Schaltstellung „OFF“ ein schalten.
5.1.10 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,2 x (angegebene Mess genauigkeit)/°C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.11 Das BENNING MM P3 wird durch zwei 1,5-V-Batterien (LR44) gespeist.
5.1.12 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING MM P3 sinkt, erscheint in der Anzeige ① einBatteriesymbol ③.
5.1.13 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 100 Stunden (Alkalibatterie).
5.1.14 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 132 x 86 x 19 mm mit Schutzetui Gerätegewicht: 130 g mit Schutzetui und Batteriesatz
5.1.15 Die Sicherheitsmessleitungen sind in 2 mm-Stecktechnik ausgeführt. Die angeschlossenen Sicherheitsmessleitungen entsprechen der Nenn spannung des BENNING MM P3.

6. Umgebungsbedingungen

  • Das BENNING MM P3 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen,
  • Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
  • Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V Kategorie III; 600 V Kategorie II,
  • Verschmutzungsgrad: 2,
  • Schutzart: IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529
    IP 30 bedeutet: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper > 2,5 mm Durchmesser, (3 - erste Kennziffer). Kein Wasserschutz, (0 - zweite Kennziffer).
  • Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
    Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
  • Lagerungstemperatur: Das BENNING MM P3 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C (Luftfeuchte 0 bis 80 %) gelagert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.

7. Elektrische Angaben

Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus

  • einem relativen Anteil des Messwertes und
  • einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).

Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.

7.1 Gleichspannungsbereiche (Schalterstellung: V_DC , mV_DC )

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitÜberlastschutz
400 mV0,1 mV± (0,7 % des Messwertes + 5 Digit)600 VDC
4 V 1 mV ± (0,6 % des Messwertes + 2 Digit)600 V_DC
40 V 10 mV ± (0,6 % des Messwertes + 2 Digit)600 V_DC
400 V 100 mV ± (0,6 % des Messwertes + 2 Digit)600 V_DC
600 V 1 V ± (0,7 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_DC

7.2 Wechselspannungsbereiche (Schalterstellung: V_AC , Hz, %)

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel 100 pF.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeit *1im Frequenzbereich 50 Hz - 500 HzÜberlastschutz
400 mV0,1 mV ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_eff
4 V1 mV ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_eff
40 V10 mV ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_eff
400 V100 mV ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_eff
600 V1 V ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)600 V_eff

Der Messwert des BENNING MM P3 wird durch Mittelwertgleich richtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt.

*1 Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform. Bei nicht sinusförmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer.

7.3 Widerstandsbereiche (Schalterstellung: Ω, ►, )

Überlastschutz bei Widerstandsmessungen: 600 V _eff

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitMax. Leerlaufspannung
400 Ω0,1 Ω± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)0,4 V
4 kΩ1 Ω± (0,9 % des Messwertes + 2 Digit)0,4 V
40 kΩ10 Ω± (0,9 % des Messwertes + 2 Digit)0,4 V
400 kΩ100 Ω± (0,9 % des Messwertes + 2 Digit)0,4 V
4 MΩ1 kΩ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)0,4 V
40 MΩ10 kΩ± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)0,4 V

7.4 Dioden- und Durchgangsprüfung (Schalterstellung: Ω, ➡)

Überlastschutz: 600 V _eff

Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 50 Ω.

MessbereichAuflösungMax. MessstromMax. Leerlaufspannung
1 mV1,1 mA1,5 V

7.5 Kapazitätsbereiche (Schalterstellung: -)

Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarität anlegen.

Überlastschutz bei Kapazitätsmessungen: 600 V _eff

Messbereich Auflösung Messgenauigkeit

50 nF 10 pF ± (5,0 % des Messwertes + 0,2 nF)*
500 nF 100 pF ± (2,9 % des Messwertes + 5 Digit)
5 μF 1 nF ± (2,9 % des Messwertes + 5 Digit)
50 μF 10 nF ± (2,9 % des Messwertes + 5 Digit)
100 μF 100 nF ± (2,9 % des Messwertes + 5 Digit)

Die Messdauer ist abhängig von der Kondensatorgröße und kann bis zu 20 Sekunden betragen.

* Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für Messwerte ab 10 nF und vorherigem Nullabgleich durch die Taste „RANGE/ REL Δ (−+)“ ⑥

7.6 Frequenzbereiche

Überlastschutz bei Frequenzmessungen: 600 V _eff

7.6.1 Frequenzbereiche für Rechtecksignale (Schalterstellung: Hz, %)

Mess-bereichAuf-lösungMessgenauigkeit für 5 Vss max.(Rechtecksignal)Empfindlichkeit
5 Hz0,001 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
50 Hz0,01 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
500 Hz0,1 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
5 kHz1 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
50 kHz10 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
500 kHz100 Hz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)
5 MHz1 kHz± (0,3 % des Messwertes + 5 Digit)>1,0 Vss(Rechteck)

7.6.2 Frequenzanzeige für Sinussignale (Schalterstellung: V_AC , Hz, %) und Betätigung der „SELECT“-Taste

Messgenauigkeit: ± (0,3 % + 5 Digit) gültig für Sinusspannungen bis 600 V eff (10 Hz - 500 Hz) und Anzeigewerte im Wechselspannungsbereich (V AC ) größer 50 % des Messbereichsendwertes

7.7 Tastverhältnis für Rechtecksignale (Schalterstellung: Hz, %)

Überlastschutz bei Tastverhältnis: 600 V _eff

Messbereich AuflösungMessgenauigkeit bis 5 Vss max. (Rechtecksignal, 5 Hz - 5 kHz)Empfindlichkeit (30 % ≤ % ≤ 70 %)
0,1 % - 99,9 %0,1 %± (0,5 % des Messwertes + 3 Digit)>1,0 Vss (Rechteck)

8. Messen mit dem BENNING MM P3

8.1 Vorbereiten der Messung

Benutzen und lagern Sie das BENNING MM P3 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen einstrahlung.

  • Die angeschlossene schwarze und rote Sicherheitsmessleitung entspricht der gültigen Vorschrift, wenn diese unbeschädigt sind.
  • Die angeschlossene schwarze und rote Sicherheitsmessleitung sind vor Verunreinigungen zu schützen.
  • Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, ist das Gerät sofort auszusondern.
  • Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, ist das Gerät sofort auszusondern.
  • Bevor am Drehschalter ⑦ eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
  • Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM P3 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.

8.2 Spannungsmessung

BENNING MM P3 - Spannungsmessung - 1

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr!

Die höchste Spannung, die an den Leitungen,

- COM-Sicherheitsmessleitung (schwarz) 9

- Sicherheitsmessleitung (rot) für V, Ω, , Hz 8

des BENNING MM P3 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V.

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (V AC) oder (V DC) am BENNING MM P3 wählen.
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.
  • In Drehschalterstellung ( V_AC ) kann mit der Taste „SELECT“⑤ die Umschaltung auf Frequenzmessung (Taste einmal drücken) bzw. Tastverhältnismessung (Taste zweimal drücken) vorgenommen werden.

Hinweis:

In kleinen Spannungsbereichen kann bei offenen Sicherheits mess lei tungen die Null-Volt-Anzeige durch Einstreuungen unterbleiben. Das BENNING MM P3 auf Funktion prüfen durch Kurzschluss der Mess spitzen.

siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung

siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung

8.3 Widerstandsmessung

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (Ω, ➡, 📌) am BENNING MM P3 wählen.
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.

siehe Bild 4: Widerstandsmessung

8.4 Diodenprüfung

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (Ω, ▶, ▶) am BENNING MM P3 wählen.
  • Mit der Taste „SELECT ^5 am BENNING MM P3 die Umschaltung auf Diodenprüfung (▶vornehmen (Taste einmal drücken).
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.
  • Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Fluss span nu zwischen 0,400 V bis 0,900 V angezeigt. Die Anzeige „000“ deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige „OL“ deutet auf eine Unter brechung in der Diode hin.
  • Für eine in Sperrrichtung angelegte Diode wird „OL“ angezeigt. Ist die Diode fehler haft, werden „000“ oder andere Werte angezeigt.

siehe Bild 5: Diodenprüfung

8.5 Durchgangsprüfung mit Summer

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (Ω, ➤, ≈) am BENNING MM P3 wählen.
  • Mit der Taste „SELECT ^5 am BENNING MM P3 die Umschaltung auf Durchgangsprüfung ()))) vornehmen (Taste zweimal drücken).
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren.
  • Wenn der Widerstand zwischen den Messpunkten 50 Ω unterschreitet ertönt der in dem BENNING MM P3 eingebaute Summer.

siehe Bild 6: Durchgangsprüfung mit Summer

8.6 Kapazitätsmessung

BENNING MM P3 - Kapazitätsmessung - 1

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (H+) am BENNING MM P3 wählen.
  • Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
  • Gegebenenfalls über die Taste „RANGE/ REL Δ (H+)“ ⑥ den Nullabgleich durchführen.
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.

siehe Bild 7: Kapazitätsmessung

8.7 Frequenzmessung

- Um Rechtecksignale bis 5 V _ss max. zu messen, mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (Hz, %) anwählen.

- Um Sinussignale bis 600 V eff zu messen, mit dem Drehschalter ^7 die gewünschte Funktion (V AC , Hz, %) anwählen und mit der Taste „SELECT“ die Umschaltung

auf Frequenzmessung (Hz) vornehmen.

  • Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Frequenzmessungen am BENNING MM P3!
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.

siehe Bild 8: Frequenz-/ Tastverhältnismessung

8.8Tastverhältnismessung

  • Mit dem Drehschalter ⑦ die gewünschte Funktion (Hz, %) am BENNING MM P3 wählen.
  • Mit der Taste „SELE5“ am BENNING MM P3 die Umschaltung auf Tastverhältnismessung (%) vornehmen (Taste einmal drücken).
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM P3 ablesen.

siehe Bild 8: Frequenz-/ Tastverhältnismessung

9. Instandhaltung

BENNING MM P3 - Instandhaltung - 1

Vor dem Öffnen das BENNING MM P3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Die Arbeit am geöffneten BENNING MM P3 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.

So machen Sie das BENNING MM P3 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:

  • Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
  • Schalten Sie den Drehschalter ⑦ in die Schaltstellung „OFF“.

9.1 Sicherstellen des Gerätes

Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM P3 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:

  • Sichtbaren Schäden am Gehäuse und an den Sicherheitsmessleitungen,
  • Fehlern bei Messungen,
  • Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
    -ErkennbarenFolgenvon außerordentlicherTransportbeanspruchung.

In diesen Fällen ist das BENNING MM P3 sofort abzuschalten, von den Mess stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.

9.2 Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden.

Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab lagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem

trockenen Tuch.

9.3 Batteriewechsel

BENNING MM P3 - Batteriewechsel - 1

Vor dem Öffnen das BENNING MM P3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM P3 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Batterien (LR44) gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 9) ist erforderlich, wenn in der Anzeige ① das Batteriesymbol ③ erscheint.

So wechseln Sie die Batterie:

  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
  • Bringen Sie den Drehschalter ⑦ in die Schaltstellung „OFF“.
  • Legen Sie das BENNING MM P3 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Gehäuseboden.
  • Heben Sie vorsichtig den Gehäuseboden ab.

BENNING MM P3 - Vor dem Öffnen das BENNING MM P3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! - 1

Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNING MM P3.

  • Entnehmen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriefach.
  • Legen Sie die neuen Batterien polrichtig ins Batteriefach, Pluspol zeigt nach oben.
  • Rasten Sie den Gehäuseboden auf das Gehäuseoberteil und ziehen die Schrauben wieder an.

siehe Bild 9: Batteriewechsel

BENNING MM P3 - Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNING MM P3. - 1

Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.

9.4 Kalibrierung

BENNING garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum.

Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

10. Anwendung des Schutzetuis

Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die Sicherheitsmessleitungen aufwickeln und mit dem Klettverschluss innerhalb des Schutzetuis befestigen.

siehe Bild 10: Anwendung des Schutzetuis

11. Umweltschutz

BENNING MM P3 - Umweltschutz - 1

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

Operating manual BENNING MM P3

Digital multimeter for

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

10. Using the protective case

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

10. Bruk av beskyttelsesetuiet

7. Elektrische gegevens

7.6 Frequentiebereik

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

se bild 9: Batteribyte

BENNING MM P3 - Frequentiebereik - 1

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt Tyskland

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Münsterstraße 135 - 137

D - 46397 Bocholt

Phone: +49 (0) 2871-93-0 • Fax: +49 (0) 2871-93-429

www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENNING

Modell : MM P3

Kategorie : Multimeter