MM P3 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MM P3 BENNING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MM P3 BENNING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM P3 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM P3 de la marca BENNING.
MANUAL DE USUARIO MM P3 BENNING
Instrucciones de servicio
Instrucciones de usuario
Multímetro dígitosal para - medida de tensión continua - medida de tensión alterna - medida de resistencia - prueba de diodos - prueba de continuidad - medida de capacidad - medida de frecuencia - medida de tasa de impulsos Contenido
1. Instrucciones de usuario
2. Instrucciones de seguridad
3. Contenido del suministro
4. Descripción del dispositivo
5. Información general
6. Condiciones ambientales
7. Especicacioneseléctricas
8. Medir con el BENNING MM P3
10. Empleo del estuche de protección
11. Protección ambiental
1. Instrucciones de usuario
Estas instrucciones de funcionamiento están destinadas a - personal especializado en electrotecnia y - personas eléctricamente instruidas. El multímetro BENNING MM P3 ha sido concebido para medidas en ambiente seco. No puede utilizarse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V DC ó AC (para más detalles ver sección 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de usuario y en el multímetro BENNING MM P3 se emplean los símbolos siguientes:
¡Peligro eléctrico! Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para personas.
¡Importante, debe observar la documentación! Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas instrucciones de usuario, para evitar peligros.01/ 2023
Este símbolo en el multímetro BENNING MM P3 indica que el BENNING MM P3 está equipado con aislamiento de protección (clase de protección II). Este símbolo aparece en el display indicando batería descargada. Este símbolo indica el rango de la función de „prueba de diodo". Este símbolo indica el rango de la función de „prueba de continuidad". El zumbador sirve para señalización acústica del resultado. Este símbolo indica el rango de la función de „prueba de capacidad". (DC) tensión continua.
(AC) tensión alterna. Tierra (tensión hacia tierra).
2. Instrucciones de seguridad
El equipo está fabricado y testado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-033/ EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 parte 031/ EN 61010-031 y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad técnica. Para mantener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar en todo momento las informaciones y advertencias que se indican en este manual de servicio. La mala conducta y el descuido de las advertencias que pueden conducir a lesiones graves o la muerte.
PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o líneas de red con tensión! El contacto con líneas activas puede causar un shock eléctrico!
Los medidores deben ser utilizados en circuitos eléctricos de sob- retensión de categoría II con un conductor a tierra de 600 V, o de la categoría de sobretensión III con conductor a tierra 300 V. Tenga en cuenta que cualquier trabajo en partes e instalaciones bajo tensión eléctrica son en principio peligrosos. Incluso ten- siones bajas de 30 V AC y 60 V DC pueden ser peligrosas para las personas.01/ 2023
Antes de cada utilización, se debe vericar que el equipo y los cables a utilizar en las medidas no muestren daños. Cuando no pueda asegurar el funcionamiento del dispositivo peligro, hay que apagar el equipo y asegurarse para evitar su accionamiento involuntario. Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuando, - el equipo o los cables de medida muestran daños visibles, - cuando el equipo ya no funciona, - si el dispositivo ha sido almacenado mucho tiempo bajo condiciones desfavorables, - si el dispositivo ha sufrido esfuerzos debido al transporte, - el aparato o los circuitos de medición están húmedos.
Para evitar peligros - no tocar las puntas de los cables de medida,
3. Contenido del suministro
Contenido del suministro BENNING MM P3:
3.1 un BENNING MM P3 con dos líneas de medición de seguridad conectadas
fijas, negra y roja (L = 0,6 m; Punta Ø = 2 mm),
3.2 un estuche de protección,
3.3 dos pilas 1,5 V (LR 44), montadas en los multímetros,
3.4 una manual de instrucciones de funcionamiento.
Piezas propensas al desgaste: - El multímetro BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas montadas de 1,5 V, (LR44).
4. Descripción del dispositivo
Ver g. 1: parte frontal del equipo Los elementos de señalización y funcionamiento indicados en la gura 1 se denominan como sigue:
Display dígitosal, para indicar el valor y de rango excedido,
Indicación de la polaridad,
Indicación de la batería, se muestra cuando la batería está descargada,
Tecla HOLD, almacenamiento del valor medido,
Tecla SELECT, para seleccionar la segunda o la tercera función,
Tecla RANGE, conmutación entre rango de medida automático/ manual,
Conmutador rotativo, para seleccionar la función a medir,
Línea de medición de seguridad (roja), positivo
conexión para V, Ω, , Hz,
Línea de medición de seguridad COM (negra), conexión común para medida de tensión/ resistencias/ frecuencia/ tasa de impulsos/ capacidad, prueba de continuidad y de diodos,
) Esto se refiere a la indicación automática de polaridad para tensión continua01/ 2023
5. Información general
5.1 Información general del multímetro
es de cristal líquido de 3
/6 dígitosos de 14 mm de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 5000.
5.1.2 La indicación de polaridad en pantalla
es automática. Sólo se indica con “-” una polarización contraria a la indicada en la definición de la conexión.
5.1.3 El exceso de escala será mostrado con “OL” o “-OL” y algunas veces con
una señal acústica. ¡Atención: no indicación ni avisos en caso de sobrecarga.!
5.1.4 Archivar valores medidos “HOLD”: El resultado de la medición se archiva
. Simultáneamente, en el display aparece el símbolo “HOLD”. Pulsando la tecla nuevamente, el equipo vuelve al modo de medición.
selecciona la segunda o la tercera función de la posición de interruptor giratorio. Nota: La función „%” describe la tasa de impulsos de señales periódicas:
5.1.6 La tecla de rangos “RANGE”
sirve para conmutación manual de los rangos de medición, con indicación simultánea de “AUTO” en el display. Pulsando la tecla durante 1 segundos aproximadamente, se activa la selección automática de rangos (indicación “AUTO”). En la posición de interruptor giratorio ( ), la tecla „RANGE“ tiene una función de valor relativo „REL ∆“. Pulsando la tecla se guarda el valor de medición producido y se visualiza la diferencia (Offset) entre el valor de medición guardado y los valores de medición siguientes. La función de valor relativo „REL ∆“ hace posible el ajuste a cero del área de capacitancia con líneas de medición sin contacto. Con una nueva pulsación de la tecla se vuelve al modo normal.
5.1.7 Los valores nominales de medida de los BENNING MM P3 se realiza 3
5.1.8 El multímetro BENNING MM P3 se conecta o desconecta por medio del
. Posición “OFF” para desconectar.
Al cabo de unos 30 minutos, el BENNING MM P3 se apaga automáticamente (APO, Auto-Power-Off). La desconexión automática puede desactivarse01/ 2023
pulsando la tecla „RANGE“, y conectando simultáneamente el BENNING MM P3 desde la posición „OFF“ del conmutador.
5.1.10 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,2 x (tolerancia de medición
indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.
5.1.11 Los multímetros BENNING MM P3 se alimentan con dos pilas 1,5 V,
aparece el símbolo de batería
, cuando la tensión de batería es menor a la tensión de trabajo prevista del BENNING MM P3.
5.1.13 La vida útil de una pila es de unas 100 horas (pila alcalina).
Dimensiones del equipo: (largo x ancho x alto) = 132 x 86 x 19 mm con bolsa peso del equipo: 130 g con bolsa y baterías
5.1.15 Las puntas de prueba para medida, están protegidas y con tecnología
enchufable de 2 mm. Las líneas de medición de seguridad conectadas corresponden a la tensión nominal del BENNING MM P3.
6. Condiciones ambientales
- Los multímetros BENNING MM P3 están diseñados para medidas en ambientes secos, - Altura barométrica máxima para las medidas: 2000 m, - Categoría de sobretensión/ categoría de instalación: IEC 60664-1/ IEC 61010-1
- 300 V categoría III, 600 V categoría II, - Contaminación clase: 2, - Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua. - Temperatura de trabajo y humedad relativa: Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C y humedad relativa inferior al 80 %. Con temperaturas de trabajo entre 31 °C y 40 °C y humedad relativa inferior al 75 %. Con temperaturas de trabajo entre 41 °C y 50 °C y humedad relativa inferior al 45 %. - Temperatura de almacenamiento: Los BENNING MM P3 permiten almacenamiento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60 °C (humedad 0 hasta 80 %). Durante el almacenamiento, si este es superior a 1 mes, se deben sacar las pilas del dispositivo.
7. Especicacioneseléctricas
Nota: La exactitud de las medidas se indica como suma resultando de - una parte relativa al valor medido y - un número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición). Esta exactitud de medidas vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad relativa inferior al 80 %.01/ 2023
7.1 Rangos de tensión continua (Posición del interruptor: V
La resistencia de entrada es de 10 MΩ Rango de medida Resolución Exactitud de medición Protección de sobrecarga 400 mV 0,1 mV ± (0,7 % del valor medido + 5 dígitos
7.2 Rangos de tensión alterna (Posición del interruptor: V
, Hz, %) La resistencia de entrada es de 10 MΩ en paralelo 100 pF. Rango de medida Resolución Exactitud de la medida
en rango de frecuencia 50 Hz - 500 Hz Protección de sob- recarga 400 mV 0,1 mV ± (1,5 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V eff 4 V 1 mV ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V eff 40 V 10 mV ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V eff 400 V 100 mV ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V eff 600 V 1 V ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 600 V eff El valor de medida de los BENNING MM P3 se obtiene mediante la recticación y mostrado como valor R.M.S.
La exactitud de las medidas están especificadas para curvas senoidales. En caso de curvas no senoidales, la resolución del display es menor.
7.3 Rango de resistencias (Posición del interruptor: Ω, , )
Protección de sobrecarga para medida de resistencias: 600 V
Rango de medida Resolución Exactitud de medida Tensión máx. en circuito abierto 400 Ω 0,1 Ω ± (0,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 0,4 V 4 kΩ 1 Ω ± (0,9 % del valor medido + 2 Dígitos) 0,4 V 40 kΩ 10 Ω ± (0,9 % del valor medido + 2 Dígitos) 0,4 V 400 kΩ 100 Ω ± (0,9 % del valor medido + 2 Dígitos) 0,4 V 4 MΩ 1 kΩ ± (1,5 % del valor medido + 5 Dígitos) 0,4 V 40 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % del valor medido + 5 Dígitos) 0,4 V01/ 2023
7.4 Prueba de diodos y continuidad (Posición del interruptor: Ω, , )
Protección de sobrecarga para: 600 V
El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 50 Ω. Rango de medida Resolución Máxima corriente medida Máxima tensión en circuito abierto 1 mV 1,1 mA 1,5 V
7.5 Rangos de capacidad (Posición del interruptor: )
Condiciones: Descargar los condensadores y conectarlos conforme la polaridad indicada. Protección de sobrecarga para medida de capacidad: 600 V
Rango de medida Resolución Exactitud de medida 50 nF 10 pF ± (5,0 % del valor medido + 0,2 nF)* 500 nF 100 pF ± (2,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 5 µF 1 nF ± (2,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 50 µF 10 nF ± (2,9 % del valor medido + 5 Dígitos) 100 µF 100 nF ± (2,9 % del valor medido + 5 Dígitos) La duración de la medición depende del tamaño del capacitor y puede ser de hasta 20 segundos.
- La exactitud de medición está especicada para valores de medición a partir de 10 nF y previo ajuste a a cero mediante la tecla „RANGE/ REL Δ ( )“
7.6 Rangos de frecuencia
Protección de sobrecarga para medida de frecuencias: 600 V
7.6.1 Gamas de frecuencias para señales rectangulares
(Posición de interruptor: Hz, %) Rango de medida Resolución Exactitud de medida para 5 V
máx. (señal rectangular) Sensibilidad 5 Hz 0,001 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 50 Hz 0,01 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 500 Hz 0,1 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 5 kHz 1 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 50 kHz 10 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 500 kHz 100 Hz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
(rectángulo) 5 MHz 1 kHz ± (0,3 % del valor medido + 5 Dígitos) > 1,0 V
7.6.2 Indicación de frencuencias para señales sinusoidales (posición de interruptor:
, Hz, %) y pulsación de la tecla „SELECT “: Exactitud de medición: ± (0,3 % + 5 Digit) válida para tensiones sinusoidales de hasta 600 V eff (10 Hz - 500 Hz) y valor de indicación en gama de tensión01/ 2023
) mayor del 50 % del valor final de gama de medición
Tasa de impulsos para señales rectangulares (Posición del interruptor: Hz, %) Protección de sobrecarga en medición de relación de tacto: 600 V
Rango de medición Resolución Exactitud de medición 5 V
máx. (Señal rectangular, 5 Hz - 5 kHz) Sensibilidad (30 % ≤ % ≤ 70 %) 0,1 % - 99,9 % 0,1 % ± (0,5 % del valor medido + 3 Dígitos) > 1,0 V
8. Medir con el BENNING MM P3
8.1 Preparando la medida
Usar y almacenar el multímetro BENNING MM P3 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas No exponer el dispositivo a una radiación solar continua. - Las líneas de medición de seguridad negra y roja responde a las normas vigentes, siempre que no - Las líneas de medición de seguridad negra y roja conectadas deben de protegerse de la suciedad.estén deterioradas. - Comprobar que el aislamiento de las puntas y cables de prueba. Si el aislamiento es defectuoso, eliminar en seguida dichas multímetro. - Comprobar la continuidad de los cables de medida. Si se encontrarse interrumpido el hilo conductor de dicho cable, eliminar en multímetro estos elementos. - Antes de seleccionar otra función mediante el conmutador de rotativo
, hay que retirar las conexiones de medida del punto de que se está midiendo. - Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multímetro BENNING MM P3 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.
¡No sobrepasar el valor de tensión máxima con respecto a tierra permitido! ¡Peligro de tensión eléctrica! La tensión máxima que se puede conectar a: - Línea de medición de seguridad COM (negra)
- Línea de medición de seguridad (roja) para V, Ω, , Hz
del multímetro BENNING MM P3 a tierra, es de 600 V. - Mediante el conmutador rotativo
seleccionar la función deseada (V AC) ó (V DC) en el BENNING MM P3. - Poner el otro extremo de las puntas de prueba sobre el los puntos que se desean medir, leer el valor medido en el display
del BENNING MM P3. - En la posición de interruptor giratorio (V
), se puede efectuar con la tecla „SELECT“
el cambio a medición de frecuencia (pulsar la tecla una vez) o medición de tasa de impulsos (pulsar la tecla dos veces). Nota:01/ 2023
En las áreas de tensión pequeñas, estando abiertas las líneas de medición de seguridad, puede que no se produzca la indicación de voltaje cero, debido a interferencias. Comprobar el funcionamiento del BENNING MM P3 mediante cortocircuito de las puntas de medición. ver g 2: medida de tensión continua ver g 3: medida de tensión alterna
8.3 Medida de resistencias
- Mediante el conmutador rotativo
seleccionar la función deseada (Ω, , ) del BENNING MM P3. - Colocar las puntas opuestas de las puntas de prueba a los puntos de medida deseados, leer el valor medido en el display
del BENNING MM P3. ver g 4: medida de resistencia
8.4 Prueba de diodos
- Mediante el conmutador rotativo
seleccionar la función deseada (Ω, , ) en el multímetro BENNING MM P3. - Con la tecla „SELECT“
efectuar en el BENNING MM P3 la conmutación a comprobación de diodos ( ) (pulsar la tecla una vez) - Conectar las puntas opuestas de las puntas de prueba al diodo a medir, leer el valor medido en el display
del multímetro BENNING MM P3. - Para un diodo de Silicio normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,400 V y 0,900 V. El mensaje “000” en display indica un cortocircuito en el diodo, el mensaje “OL” en display indica una discontinuidad dentro del diodo. - Un diodo en sentido de bloqueo es indicado con “OL”. Estando defectuoso el diodo, se indica “000” u otros valores. ver g 5: prueba de diodos
8.5 Prueba de continuidad con vibrador
- Mediante el conmutador rotativo
seleccionar la función deseada (Ω, , ) en el multímetro BENNING MM P3. - Con la tecla „SELECT“
efectuar en el BENNING MM P3 la conmutación a comprobación de continuidad ( ) (pulsar la tecla dos veces). - Conectar los extremos opuestos de las puntas de prueba a los puntos a medir. - Cuando la resistencia entre los puntos de medición baja de 50 Ω, suena el zumbador instalado en el BENNING MM P3. ver g 6: prueba de continuidad con vibrador01/ 2023
8.6 Medida de capacidad
Antes de efectuar cualquier medida de capacidad es imprescindible descargar los condensadores totalmente. No aplicar jamás ten- sión a las hembrillas para medida de capacidad. !Puede destruir el equipo! Un equipo dañado puede suponer una fuente de peligro de tensión eléctrica! - Mediante el conmutador rotativo
seleccionar la función ( ) deseada en el multímetro BENNING MM P3. - Averiguar la polaridad del condensador y descargarlo totalmente. - En caso necesario, efectuar el ajuste a cero mediante la tecla „RANGE/ REL Δ
- Conectar los extremos opuestos de las puntas de prueba al condensador descargado y según su polaridad, leer el valor medido en el display
del BENNING MM P3. ver g 7: medida de capacidad
8.7 Medida de frecuencia
- Para medir señales restangulares de hasta 5 V
máx., seleccionar con el interruptor giratorio
la función deseada (Hz, %). - Para medir señales sinusoidales de hasta 600 V eff , seleccionar con el interruptor giratorio
la función deseada (V
, Hz, %) y realizar con la tecla „SELECT“ la conmutación a medición de frecuencia (Hz). - Comprobar la sensibilidad mínima para medidas de frecuencia del
- Conectar los extremos opuestos de las puntas de prueba a los puntos a medir, leer el valor medido en el display
del multímetro BENNING MM P3. ver g 8: medida de frecuencia/ de la relación de tacto
8.8 Medición de la tasa de impulsos
- Seleccionar con el interruptor giratorio
la función deseada (Hz, %) en el BENNING MM P3. - Con la tecla „SELECT“
en el BENNING MM P3 efectuar el cambio a medición de tasa de impulsos (%) (pulsar la tecla una vez). - Poner en contacto las líneas de medición de seguridad con los puntos de medición, leer el valor de medición en la visualización dígitosal
en el BENNING MM P3. ver g 8: Medición de frecuencia/ de tasa de impulsos
¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM P3, asegurarse que el dispositivo está libre de tensión! ¡Peligro de tensión eléctrica! Trabajar en los multímetros BENNING MM P3 abierto y bajo tensión queda exclu- sivamente en manos de personal eléctrico especializado, que debe tomar me-01/ 2023
didas especiales para evitar accidentes eléctricos. Por lo tanto, asegúrese que los multímetros BENNING MM P3 están libres de tensión antes de abrirlo: - Primero quitar las bornas de prueba de cualquier punto que estuviesen conectadas. - Posicionar el conmutador rotativo
9.1 Guardar seguro el equipo
En determinadas condiciones, no se puede garantizar el funcionamiento seguro del multímetro BENNING MM P3; por ejemplo en caso de: - Daños visibles en la carcasa y en las líneas de medición de seguridad, - Resultados de medidas incorrectas, - Huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo tiempo bajo condiciones inadmisibles y - Huellas visibles resultantes de un transporte inadecuado. En dichos casos, se debe desconectar inmediatamente el multímetro BENNING MM P3, desconectarlo de los puntos de medida y guardarlo para evitar su utilización.
Limpiar la supercie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No utilice disolventes y / o abrasivos para limpiar el dispositivo. Asegúrese que el compartimento de la pila y los contactos no se contaminen con el electrolito que pueda salir de la pila. En caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en el compartimento de la pila o en sus terminales, limpiar éstos también con un paño seco y cambiar la pila.
¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM P3, desconectar el equipo de cualquier punto de medida, debe estar libre de tensión! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM P3 se alimenta con dos pilas 1,5 V (LR 44). Si fuese necesario cambiar la pila (ver gura 9), esto sucede cuando en el display
aparece el símbolo de la batería
Para el cambio de pila, siga las siguientes instrucciones: - Desconectar las puntas de prueba de los puntos de medida. - Colocar el conmutador rotativo
en posición „OFF“. - Colocar el BENNING MM P3 sobre el lado frontal y soltar los tornillos del fondo de la carcasa. - Levantar con cuidado el fondo de la carcasa.
¡No soltar ningún tornillo del circuito impreso en el multímetro BENNING MM P3! - Sacar las pilas descargadas del compartimento del dispositivo. - Colocar las baterías nuevas, con la polaridad correcta, en el compartirmento. El01/ 2023
polo positivo indica hacia arriba. - Encajar el fondo de la carcasa sobre la parte superior de la carcasa y apretar de nuevo los tornillos. ver g 9: cambio de pila
Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de recogida de pilas usadas o residuos especiales. Infórmese, por favor, en su municipio.
BENNING garantiza el cumplimiento de las especicaciones técnicas y la infor- mación precisa que guran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío. Para obtener las exactitudes indicadas en los resultados de las medidas, el dispositivo debe ser calibrado en intervalos regulares por nuestra servicio técnico. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de una vez al año. Para ello, enviar el equipo a la siguiente dirección: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Empleo del estuche de protección
Se pueden proteger las líneas de medición de seguridad enrollándolas y sujetán- dolas con el cierre de velcro dentro del estuche de protección. ver g 10: Empleo del estuche de protección
11. Protección ambiental
Para preservar el medio ambiente, al nal de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.01/ 2023
ManualFácil