BENNING CM P1 - Multímetro

CM P1 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM P1 BENNING en formato PDF.

📄 69 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BENNING CM P1 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CM P1 BENNING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM P1 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM P1 de la marca BENNING.

MANUAL DE USUARIO CM P1 BENNING

Instrucciones de servicios

BENNING CM P1 - 1

Návod k obsslze

BENNING CM P1 - 2

Fig.2:Medicación de corriente

Fig. 3: Indicador de tension con vibrador

Instrucciones de servicios BENNING CM P1/ P2

TRUE RMS Amperimetro digital de pinza para

  • medación de corriente alterna (BENNING CM P1)
  • medación de corriente constúa/alterna (BENNING CM P2)

Contenido

  1. Informaciones para el operario
  2. Instrucciones de seguridad
  3. Envergadura del suministro
  4. Memoria descriptiva del equipo
  5. Generalidades
  6. Condiciones ambientales
  7. Datos electricos
  8. La medicación con BENNING CM P1/ P2
  9. Mantenimiento
  10. Advertencia

1. Informaciones para el operario

Estas instrucciones de operationsteinstitadas a

El equipo BENNING CM P1/ P2 está previsto para empleo en ambiente seco y no pueda ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a CAT III 600 V (para más detailles, verSECTION 6, "Condiciones ambientales").

En las instrucciones de servicios y en el equipo BENNING CM P1/ P2 se emplean los SYMBOLOS seguidentes:

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 1

Está permitted aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 2

Este sintbolo avisa de peligro por electricidad

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 3

Este*simbolo indica posiblespeligros en el empleo del equipo BENNING CM P1/ P2 (jObservar la documento!)

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 4

Este*simbolo en el BENNING CM P1/ P2 significa que el equipoiene executado con aislamento de proteccion (categoria de proteccion II).

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 5

Este"simboloindicauna bateria descargada eneldisplay.

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 6

(DC) tensión o corriente continua.

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 7

(AC) tensión o corriente alterna.

BENNING CM P1 - Informaciones para el operario - 8

Masa (potencial hacer la tierra).

2. Instrucciones de seguridad

El equipo es fabricado conforme a la norma

DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1

DIN VDE 0411 parte 2-032/ EN 61010-2-032

verificado, y salio de fabricula en perfecto estado de seguridad.

Para manener el equipo en este perfecto estado de seguidad y garantizar su functionamento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias depeligos en este manual de service. La mala conduc a y el descuido de las advertencias que pueda conducir a lesiones graves o la muerte

BENNING CM P1 - Instrucciones de seguridad - 1

PELIGRO! Se debe tener extremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o lines de red con tensión! El contacto con lines activas pueda causar un shock electrico!

BENNING CM P1 - Instrucciones de seguridad - 2

Ante cada puesta en servicios, usted debe verificar que el equipo no muestren daños.

Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizo el funcionaimiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su actionamento involuntario.

Se supone que ya no queda garantizo su funcionaimiento sin peligro, cuando,

  • el aparato muestra daños visibles,
  • cuando el equipo ya no funciona,
  • tras un长大o periodo de almacenamento sin uso y bajo conditiones desfavorables,
  • tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte,
  • el aparato está humedo,

3. Envergadura del suministro

Forman parte del suministro del amperimetro BENNING CM P1/ P2:

3.1 amperimetro digital de pinza, unaunidad
3.2 sola compacta de proteccion, una unidad
3.3 pilas 1,5 V Micro (IEC LR03/AAA), dos unidas
3.4 Instrucciones de serviceo

Piezas propensas al desgaste:

  • El multímetro digital BENNING CM P1/ P2 es alimentado de dos pilas 1,5 V (2 x 1,5 V IEC LR03/ AAA, micro).

4. Memoria descriptiva del equipo

véase fig 1: Parte frontal del equipo

Los elementos de visualización y operación indicados en la fig. 1 se denominan como sigue:

Pinzas de medicación, para abrazar el conductor de un hilo queledge corriente
Sensor NCV, sensor de recepción del indicator de tensión,
Borde del amperimetro de pinza, sirve de proteccion contra el contacto con el conductor
4 Palanca de aperture para abrir y cerrar el amperimetro de pinza
Tecla H/ INRUSH (azul), almacenamento del valor de medicación indicado (HOLD), medicación de la corriente de encendido (A CA)
/tecla LPF, activación del filtró bajo (LPF), tecla de balance cero (ZERO, ADC) para el balance cero o la medicación de diferencial (BENNING CM P2)
Tecla NCV, indicador de tension para determinar la tensión CA a tierra
Tecla A, para medir la corriente CA (BENNING CM P1) y la corriente CA/CC (BENNING CM P2)

9 Tecla ON/OFF para encender y apagar el indicator de corriente,activacion de la ilumina-cion del indicator digital
Indicador digital, para el valor medido y el indicator de superación del rango
Tapa del compartmento de la bateria, en la parte trasera de la carcasa

5. Generalidades

5.1 Generalidades del amperimetro digital de pinza

5.1.1 El display digital ⑩iene executado en cristal liquido, indicando 4 caracteres de 10mm de alta con punto decimal. El valor máximo indicado es 4200.
5.1.2 Laindracion de polaridad de la pantalla digital 10 surge automatisticamente.Solo se muestra una polaridad «-» frente al sentido de corriente的技术ico (vease la flecha en el indicator de medicacion).
5.1.3 La medicion fuera de rango se indica mediante «0L.»

Cuidado, no ha y aviso cuando existe sobrecarga!

5.1.4 EI BENNING CM P1/ P2 se enciende o se apaga con la tecla ON/OFF 9; para apagarlo, mantener pulsada la tecla 9 duranteunos 2segundos. Si el BENNING CM P1/ P2 está encendido, es possible apagar la iluminacion de la pantalla mediante la tecla 9. La iluminacion de pantalla se desactiva al volver a pulsar la tecla o automatamentedespués de 10 s.
5.1.5 La selección del rango de medicación es automatística.
5.1.6 La tecla H/ INRUSH (azul) ⑤ Tiene dos equipos:

Al pulsar la tecla H/INRUSH 5 es possible guardar el的结果ado de la medicación. La噎a 10 muestra al mismo tiempo el símbolo «HOLD». Pulsando de nuevo la tecla 5 se vuelve al modo de medicación.

En la hora de medicación «A AC», manteniendo pulsada la tecla H/ INRUSH (dossegundos), se activa la medicación de corriente de conexión. En elindicador digital se muestra al mismospo timelo elsymbolo «INRUSH».Aquí,elprocesode medida se inicia duranteunos 100 milisegundosdespuésde que aplicauna corriente(>5A).El valor medio se muestra en el displaySi se mantiene pulsada mas tiempo la tecla (dossegundos),se regresa almode de medicación.

5.1.7 La tecla / LPF 6iene dos equipos:

Al pulsar la tecla / LPF 6, el filtro de paso bajo se activa con una Frequencia de rup-tura de aprox. 160Hz .En el indicator digital 10 se muestra al mesmo tiempo el simbolo «LPF». Al pulsar de nuevo la tecla 6 se regresa al modo normal.

En el modo de medicación «A DC» (BENNING CM P2), pulsando más tiempo la tecla Δ/ LPF se ejecta el balance cero; también puede usarse para la medicación de diferencia (balance cero possible con cualquier valor). Se muestra con «Δ» en el indicator digital. Al pulsar de nuevo la tecla se regresa al modo normal.

5.1.8 Tecla NCV 7:

Al pulsar la tecla NCV se activa la funciona de indicator de tension (ubicacion de tensiones CA a tierra). En el indicator digital se muestra al mesmo tiempo el symbolo «y aparecen las siglas «EF» (vexe 8.3). Al pulsar la tecla A se regresa al rango de medicacion de corriente.

5.1.9 Tecla A\~ 8

al pulsar la tecla A se selecciona el rango de medicacion de corrente. En el BENNING CM P2 se pueda comutar entre el modo de corrente «DC» y el «AC» pulsando de nuevo la tecla 8.

5.1.10 La Frequencia nominal de medicacion del BENNING CM P1/ P2 es de 2 medicaciones por?.
segundo para el display digital.

5.1.11 El dispositivo BENNING CM P1/ P2 se apaga automatistically tras aprox. 15 min (la funciona APO, Auto-Power-Off se encontrartra activa si la pantalla muestra el symbolo). La conmutacion automatica se pueda desactivar pulsando la tecla H/INRUSH y encendiendo el BENNING CM P1/ P2 con la tecla de ON/OFF. El symbolo se

apaga en la pantalla 10.

5.1.12 EI BENNING CM P1/ P2 es alimentado con dos pilas 1,5 V (IEC LR03/ AAA/ micro).
5.1.13 En el display 10 aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del BENNING CM P1/ P2.
5.1.14 La vida usable de las pilas depende de la referencia de medicacion realizada y, en caso de no utilizes la retroiluminacion, es deunas 200 horas para el BENNING CM P1 y de una 30 horas para el BENNING CM P2.
5.1.15 Coeficiente de temperatura del valor de medicacion:

0,1 x (precisión de medicación especialificada)/ °C < 18 °C o > 28 °C, en relacion con el valor de temperatura de referencia de 23 °C

5.1.16 Dimensiones: (largo x ancho x alto) = 149 x 59 x 27,5 mm

Peso del equipo: 140 g (pilas incluidas)

5.1.17 Apertura maximala de las pinzas 23mm

6. Condiciones ambientales

  • EI BENNING CM P1/ P2 fue Concebido para medicación en ambiente seco,
  • Altura barometrica en las medicaciones: maxima 2000 m,
  • Categoría de sobretension: IEC 60664/ IEC 61010 → 600 V categoría III,
  • Clase de sociedad: 2 (EN 61010-1),
  • Clase de proteccion: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),

Protección IP 30 significía: Primer digito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diametro superior a 2,5 mm. Segundo digito (0): No protege del agua.

  • Temperatura de trabajo y humedad atmósferica relativa:

Con temperatura de funciona a 0^ C a 40^ C : humedad relativa inferior a 80% , sin condensation.

  • Temperatura de almacenamento: El disposito BENNING CM P1/ P2 debe almacenarse sin baterias, con una temperatura ambiente de - 10^ a + 60 °C y una humedad relativa inferior a 70 %.

7. Datos electricos

Nota: La exactitud de medicación se indica comosumaresultando de

  • una parte relativa al valor medido y
  • un número determinado de digitos (es decide pasos de digitos de laULTima posicion).

Esta exactitud de medicación vale con temperatas de 23^ ± 5^ y una humedad atmóférica relativa inferior al 80% .

7.1 Rangos de corriente alterna

El valor de medicación detectado y做不到 es el valor efectivo (TRUE RMS, acoplimiento CA). Su calibración corresponde a una forma de onda sinusoidal. Las desviaciones de esta forma conllevanlectureasmenospecisas.

Factor de cresta < 1,6 a 100% del valor final de rango de medicación

Factor de cresta < 3,2 a 50% del valor final de rango de medicación

Filtro pasabajos desactivado

rango de medicaciónresoluciónexactitud de medicación (50 Hz - 60 Hz)exactitud de medicación (45 Hz - 400 Hz)protección de sobrecarga
40,00 A 0,01 A± (2,0 % de del valor medido + 5 dígitos)± (3,8 % de del valor medido + 8 dígitos)420 A eff.
40,1 A - 400 A 0,1 A± (2,0 % de del valor medido + 5 dígitos)± (3,8 % de del valor medido + 8 dígitos)420 A eff.

Filtro pasabajos activado

rango de medicación resolution exactitud de medicación (50 Hz - 60 Hz)protección de sobrecarga
40,00 A0,01 A± (3,5 % de del valor medido + 8 dígitos)420 A eff.
40,1 A - 400 A0,1 A± (3,5 % de del valor medido + 8 dígitos)420 A eff.

Frecuencia de ruptura (-3 dB): 160 Hz

Corriente de arranque (INRUSH)

rango de medicación resolution exactitud de medicación (50 Hz - 60 Hz)protección de sobrecarga
5,0 A - 400 A0,1 A± (3,5 % de del valor medido + 8 digitos)420 A eff.

Tiempo de integración: 100 ms
Umbral de la corrente de desconexión: 5 A

7.3 Rangos de corriente continua (BENNING CM P2)

rango de medicación resolution exactitud de medicaciónprotección de sobrecarga
40,00 A0,01 A± (2,0 % de del valor medido + 5 dígitos)420 A eff.
40,1 A - 400 A0,1 A± (2,0 % de del valor medido + 5 dígitos)420 A eff.

8. Medir con el BENNING CM P1/ P2

8.1 Preparar la medicación

Usese y almacenese el BENNING CM P1/ P2 solo con las temperatas de trabajo y de almacena miento indicados, evitando radiacion solar directa.

  • Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING CM P1/ P2 pueda causar inestabilidad en la indicacion de values y produir erros de medicacion.

8.2 Medicion de corriente

BENNING CM P1 - Medicion de corriente - 1

Observar la tension maxima contra potencial de tierra!

Peligro de tension electrica!

BENNING CM P1 - Medicion de corriente - 2

En medicaciones de corriente continua tener enIELDa la polaridad. La flecha de las pinzas de medacion muestra el sentido的技术ico de la corriente. + -

  • Tras encenderse, el BENNING CM P1/P2 adopta de forma automática la funciona A\~. De lo contrario, pulsar la tecla A\~ 8.
  • En el BENNING CM P2, seleccionar la funciona A = oA deseada pulsando la tecla A 8. En la funciona A = , pulsar la tecla de balance cero / LPF 6 para devolver al BENNING CM P2 a la posicion de salute.
  • Acionar la palanca de aperture ④ y agarrar el conductor bajo corriente en el centro con las pinzas 1 del BENNING CM P1/ P2.
    Leer el valor en el display 10.

ver fig. 2: Medicación de corriente

8.3 Indicador de tension (NCV)

BENNING CM P1 - Indicador de tension (NCV) - 1

La funciona del indicator de tensión no sirve para determinar la ausencia de tensión. también puede haber una tensión de contacto peligrosa sin indicator de senal acústico u optico. Riesgo electrico

El funciona del indicator de tensión sirve para detectar sin contacto un camino alternante. El sensor de recepción se incluye en la pinza de medicación bajo de lamarca NCV. Encender el BENNING CM P1/ P2 y seleccionar la función del indicator de tensión mediante la tecla NCV. En el indicator digital se muestra el símbolo «» y aparecen las siglas «EF». Si se incluya una tensión de fase, suena una señal acústica y se muestra la fortaleza del camino alternante en el indicator digital mediate un máximo de quatre barras « - - - - » Una referencia es在哪樣 solo en redes de AC!

Indicator practico:

Interruptions (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por exemple: devanados, tendido de luces, etc, poder ser localizados desde el punto de inicio hasta el punto de errurpcion.

Rango de funciona: ≥ 230V

ver fig 3: indicador de tension con vibrador

9. Mantenimiento

BENNING CM P1 - Mantenimiento - 1

Eliminar sin falta toda tension del BENNING CM P1/ P2 antes de abrirlo! Peligro de tension electrica!

9.1 Guardar seguro el equipo

Dadas determinadas conditiones, no se可以选择 garantizar ya la calidad de uso del BENNING CM P1/ P2; por exemple haberdo:

  • daños visibles en la carcasa,

-errores en mediciones,

  • Huellas visibles como consecuencia de almacenimiento durante长大o tiempo bajo condi- ciones no admitidas y

  • Huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.

Presentandose tales cases, se debe desconectar inmediamente el BENNING CM P1/ P2, alejarlo del punto de medicacion y guardarlo seguro contra el uso.

9.2 Limpieza

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (exceptionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limiar el equipo. Observar sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila.

Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpar"Theseiros también con un paño seco.

9.3 Cambio de pilas

BENNING CM P1 - Cambio de pilas - 1

jEliminar sin falta toda tension del BENNING CM P1/ P2 antes de abrirlo! jPeligro de tension electrica!

El equipo BENNING CM P1/ P2 se alimenta con dos pilas 1,5 V (IEC LR03/AAA). Hay que cambiar la pila, cuando en el display aparece el símbolo de la bateria. Alencender el BENNING CM P1/ P2 se comprueban las pilas.

Así se cambía las pilas:

  • Apagar el BENNING CM P1/ P2.

  • Colocar el BENNING CM P1/ P2 sobre su lado frontal y sostar el tornillo de la taba de pilas.
    Levantar la tapa de pilas (en la zona de los ahondimientos de la carcasa) y quitarlo de la parte inferior.

  • Sacar las pilas descargas del compartmento del dispositivo.
  • Colocar las新品as pilas en el compartmento comprobando la polaridad correcta.
  • Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fjjar el tornillo.

ver fig. 4:chio de pilas

BENNING CM P1 - Cambio de pilas - 2

Aporte su granito a la proteccion del medio ambiente! Las pilas no son basura domestica. Se peuvententar en un punto de colection de pilas gastadas o residuos especials. Por favor, informese en su municipio.

9.4 Calibrado

BENNING garantiza el accomplishment de las specifications sociales y la informacion precisea que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la Fecha de envio. Para Obtener las exactitudes de medicacion indicadas en los resultados de medicacion, es preciseo que nuestro personal de service calibre el equipo periodically. Recommendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Paraarlo, enviar el equipo a la direction seguidente:

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida uyil de su producto, depositelo en los lugares destinado aarlo de acuerdo con la legislacion vigente.

Návod k obsslze BENNING CM P1/ P2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENNING

Modelo : CM P1

Categoría : Multímetro