Kärcher AFG 100 - Oczyszczacz powietrza

AFG 100 - Oczyszczacz powietrza Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AFG 100 Kärcher w formacie PDF.

📄 232 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher AFG 100 - page 157
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : AFG 100

Kategoria : Oczyszczacz powietrza

Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AFG 100 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AFG 100 marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AFG 100 Kärcher

  • дБ(А) 37–65 Маса кг 13 Висота мм 1120 Діаметр основи ніжки мм 320 Температура навколишнього середовища °C 10–30 Відносна вологість повітря % 20–80 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserPolski 157 Spis treści Ogólne wskazówki Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i rozdział poświęcony zasadom bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Zachować je do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika. Zakres dostawy 1 x oczyszczacz powietrza AFG 100 1 x wkład filtra 3-stopniowego 2 x filtr wstępny 1 x nóżka 1 x śruba mocująca 1 x klucz imbusowy 1 x instrukcja obsługi Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie można eksploatować wyłącznie w następu- jących warunkach: Stosować wyłącznie w pomieszczeniach mieszkal- nych, biurowych i gabinetach bez kondensacji wil- goci. Stosować wyłącznie do oczyszczania powietrza. Zakrywanie urządzenia podczas pracy jest zabro- nione. Osoby, w tym dzieci w wieku powyżej 8 lat, które ze względu na ograniczone możliwości fizyczne, senso- ryczne lub mentalne, brak doświadczenia albo niewie- dzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenie, nie mogą tego robić bez nadzoru lub poinstruowania przez osobę odpowiedzialną. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać prac związanych z czysz- czeniem i konserwacją urządzenia bez nadzoru osób dorosłych. Przewidywalne nieprawidłowe zastosowanie Każde inne zastosowanie odbiegające od powyższego jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Alfred Kärcher SE & Co. KG nie ponosi odpowie- dzialności za skutki wynikające z zastosowania nie- zgodnego z przeznaczeniem. Gwarancja nie dotyczy szkód i wad, które powstały na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Utylizacja Nie utylizować zużytych urządzeń, baterii lub akumulatorów razem z odpadami komunalnymi! Opakowanie, urządzenie i akcesoria są produkowa- ne z podlegających recyklingowi materiałów, dlate- go należy je utylizować w odpowiedni sposób. Opakowanie tego produktu nadaje się do recyklingu i ponownego użytku. Wszystkie materiały należy utylizować zgodnie z lo- kalnymi przepisami. Nie wyrzucać starych urządzeń elektrycznych do odpadów komunalnych! Zużyte urządzenia należy poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska natural- nego. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Zużyte wkłady filtra należy wysłać na adres zwrotny podany na opakowaniu nowego wkładu filtra. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. Wskazówki prawne Wszystkie podane dane dotyczą tylko opisywanego produktu. Na podstawie tych danych nie można budo- wać opinii na temat określonych właściwości lub przy- datności do określonego celu przeznaczania. Te dane nie zwalniają użytkownika z dokonywania własnych ocen i kontroli. Serwis W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Ogólne zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Napięcie po- dane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu. Nigdy nie doty- kać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma. Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci. Ogólne wskazówki p. 157
  • Opis urządzenia p. 159
  • Pierwsze uruchomienie p. 160
  • Uruchamianie p. 160
  • Czyszczenie i konserwacja p. 162
  • Usuwanie usterek p. 163
  • Akcesoria i części zamienne p. 164
  • Dane techniczne p. 165
  • Deklaracja zgodności UE 58 Polski l Praca w obszarach zagrożo- nych wybuchem jest zabronio- na. 몇 OSTRZEŻENIE Urządze- nie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możli- wościach fizycznych, senso- rycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświad- czenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecz- nego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego za- grożenia. Dzieci w wieku po- wyżej 8 lat mogą korzystać z urządzenia, gdy są one nadzo- rowane przez osobę odpowie- dzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządze- nia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację tylko pod nadzo- rem osoby dorosłej. Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający z wtyczką nie są uszkodzone. Nie urucha- miać urządzenia z uszkodzo- nym przewodem zasilającym. W przypadku uszkodzenia przewo- du zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez auto- ryzowany serwis/wykwalifikowa- nego elektryka. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac serwisowych lub konser- wacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sie- ciową. 몇 OSTROŻNIE Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Wykony- wanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych oraz montaż części zamiennych zlecać wyłącznie autoryzowane- mu serwisowi. Wlotu i wylotu powietrza nie wolno zasłaniać. p. 1651

Po każdym użyciu należy wyłą- czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Nie ustawiać urzą- dzenia w pobliżu źródła ciepła. Urządzenie nie zastępuje odpo- wiedniego wietrzenia. Używać urządzenia na równym, stabil- nym podłożu. Stosować wy- łącznie akcesoria i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne akceso- ria i części zamienne gwarantują niezawodną i bezawaryjną pra- cę urządzenia. Nie należy ko- rzystać z urządzenia w wilgotnym otoczeniu bądź po- mieszczeniach o wysokich tem- peraturach otoczenia, np. w łazience, kuchni.Polski 159 Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośrednie- go zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zra- nień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód mate- rialnych. Transport W miarę możliwości należy transportować i odsyłać urządzenie tylko w oryginalnym opakowaniu. Jeśli ory- ginalne opakowanie nie jest dostępne, należy skontak- tować się z naszym serwisem. Opis urządzenia Ilustracje patrz strona z grafikami 1 Wkład filtra 3-stopniowego2 Filtr wstępny3 Nóżka4 Przycisk timera5 Przycisk wentylatora6 Przycisk jasności7 Przycisk koloru8 Jednostka obsługowa9 Pierścień świetlny10 Serwisowa dioda LED11 Przycisk WŁ./WYŁ.12 Przycisk jakości powietrza/Serwis13 Przycisk „+”14 Przycisk „-”15 Wyświetlacz Opis produktu W mieszkaniach, miejscu pracy, salach konferencyj- nych lub poczekalniach – powietrze w naszych po- mieszczeniach zawiera różne zanieczyszczenia, w tym drobne pyłki, które mogą być szkodliwe dla naszego zdrowia. Jednocześnie jesteśmy mocno narażeni na szkodliwe działanie substancji biologicznych i chemicz- nych. Ich przyczyną mogą być wady budowlane, mate- riały, farby, środki ochronne do drewna i tzw. lotne związki organiczne. Chcemy dobrze się czuć i być zdro- wi. Chcemy oddychać czystym powietrzem, pozbawio- nym szkodliwych pyłków, VOC i nieprzyjemnych zapa- chów, ograniczyć ryzyko związane z zakażeniem bakte- riami i wirusami, unikać obciążenia różnymi zapachami i cieszyć się mniejszą ilością alergenów w pokoju dzie- cięcym. Urządzenie KÄRCHER AFG 100 niezawodnie oczysz- cza powietrze w pomieszczeniu z drobnego pyłu, aler- genów, bakterii, zapachów i VOC. Podświetlenie i wybór koloru Aby zapewnić przyjemne oświetlenie, można dopaso- wać kolor i podświetlenie pierścienia LED w zależności od potrzeb. Do wyboru jest 10 kolorów oraz tryb automatycznej zmiany kolorów. Kolory mogą zostać indywidualnie do- pasowane przez użytkownika. Podczas automatycznej zmiany kolorów wszystkie kolory łagodnie przechodzą jeden w drugi. Dostępnych jest 10 poziomów jasności. Wkład filtra 3-stopniowego (PP) Wkład filtra 3-stopniowego składa się z filtra katalitycz- nego, filtra z węglem aktywnym i filtra EPA. Materiał, z którego wykonany jest filtr, to polipropylen (PP). Filtr EPA E11 wyfiltrowuje drobny pył, alergeny, pyłki i czą- steczki kurzu o średnicy do 0,3 µm. Elektroda plazmowa Opatentowana technologia plazmowa filtruje powietrze w celu ekologicznego usuwania maleńkich, gazowych, organicznych związków węgla, takich jak np. molekuły zapachowe, wirusy, bakterie lub zarazki. W 3-stopnio- wym filtrze odbywa się dalszy rozkład. Plazma działa przy tym regenerująco na 3-stopniowy filtr, co zapewnia bardzo długą żywotność filtra 3-stopniowego. Czujnik VOC Czujnik VOC to specjalny czujnik, który automatycznie mierzy poziom zanieczyszczenia powietrza. Wentylator Wentylator posiada 5-stopniową regulację lub może pracować w trybie automatycznym „AU”. Tryb automa- tyczny dopasowuje stopień pracy wentylatora do okre- ślonego przez czujnik stopnia zanieczyszczenia. Timer Zakres regulacji wynosi 1 - 99 godzin. Po upływie usta- wionego czasu urządzenie wyłącza się. Idealnie nadaje się do oczyszczania powietrza po opuszczeniu miesz- kania lub biura.160 Polski Filtr wstępny Filtr wstępny klasy F7 wyłapuje wszystkie zanieczysz- czenia, drobny pył i pyłki o średnicy powyżej 3 µm z za- sysanego powietrza, chroniąc w ten sposób kolejny filtr. Zapewnia to większą żywotność. Materiał, z którego wykonany jest filtr, to polipropylen. Wskazanie serwisu i wymiany filtra Serwisowa dioda LED na elemencie obsługowym świe- ci się, gdy konieczne jest wykonanie prac serwisowych. Serwisowa dioda LED miga, gdy konieczna jest wymia- na filtra wstępnego. Definicja pojęcia VOC (Volatile Organic Compounds - lotne związki orga- niczne) to szkodliwe opary wydobywające się z produk- tów, które otaczają nas w pomieszczeniach, biurach lub w domu. Do źródeł VOC należą np. aerozole, środki czyszczące, środki dezynfekcyjne, meble, dywany, a także artykuły hobbystyczne tj. lakiery i kleje, materiały budowlane, farby, rozpuszczalniki, lakiery do paznokci, pestycydy, a nawet odświeżacze powietrza. Pierwsze uruchomienie Przed pierwszym użyciem Przed opuszczeniem fabryki urządzenie zostało do- kładnie sprawdzone i starannie zapakowane. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub otwar- cia opakowania należy sprawdzić urządzenie zaraz po jego otrzymaniu pod kątem widocznych uszko- dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. W razie ewentualnej reklamacji należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z danymi technicznymi i zasadami bezpieczeń- stwa. Montaż

1. Należy wyjąć oczyszczacz powietrza, nóżkę, śrubę

mocującą i klucz imbusowy z opakowania.

2. Wsunąć śrubę mocującą od dołu przez nóżkę.

Wskazówka Otwór montażowy pod śrubę jest wpuszczony.

3. Za pomocą klucza imbusowego przykręcić nóżkę do

stojaka rurowego oczyszczacza powietrza, a na- stępnie dokręcić śrubę.

4. Umieścić zamontowane urządzenie na nóżce.

5. Wyjąć wkład filtra 3-stopniowego z urządzenia i usu-

6. Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe

nad i pod wkładem filtra 3-stopniowego.

7. Zamontować wkład filtra 3-stopniowego zgodnie z

instrukcją. Patrz: Montaż wkładu filtra 3-stopniowego Montaż wkładu filtra 3-stopniowego

1. Wyjąć jednostkę obsługową w górę.

2. Odłożyć jednostkę obsługową na bok.

3. Usunąć zabezpieczenie transportowe z wkładu filtra

4. Włożyć wkład filtra 3-stopniowego.

Wskazówka Trzy przekładki muszą być umieszczone w nacię- ciach urządzenia. Wkład filtra 3-stopniowego można włożyć tylko w jednej pozycji.

5. Zamontować jednostkę obsługową u góry w urzą-

dzeniu. Wskazówka Jednostkę obsługową można zablokować tylko w jednej pozycji. Jeśli jednostka obsługowa nie zostanie prawidłowo zablokowana, nie będzie można włączyć urządze- nia. Ustawianie urządzenia

1. Urządzenie należy ustawić na równym i stabilnym

podłożu. Wskazówka Nie stawiać urządzenia na gorących powierzch- niach lub w pobliżu ogrzewania. Zapobiegać przedostaniu się cieczy i ciał obcych (np. metalowych przedmiotów) do urządzenia.

2. Upewnić się, że dopływ (na dole) i wylot powietrza

(u góry) nie jest zablokowany.

3. Podłączyć urządzenie do gniazdka za pomocą do-

stępnego kabla sieciowego.

4. Urządzenie Kärcher AFG 100 jest teraz gotowe do

pracy. Wskazówka Zalecamy, aby za pierwszym razem pozostawić urządzenie pracujące przez całą noc w celu grun- townego oczyszczenia powietrza w pomieszczeniu. Uruchamianie Włączanie / wyłączanie urządzenia

1. Podłączyć wtyczkę do gniazdka.

2. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć urządze-

nie. Wskazówka Urządzenie włącza się z ostatnio wybranym usta- wieniem. Jeśli ustawiony jest stopień pracy wentylatora „0”, wystarczy krótkie naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ., aby wyłączyć urządzenie. Włączanie / wyłączanie wentylatora Wskazówka Po włączeniu urządzenia w trybie automatycznym czuj- nik ocenia jakość powietrza. Ten proces trwa przynaj- mniej 2 minuty. Po analizie jakości powietrza automatyczny regulator wentylatora automatycznie steruje urządzeniem. Ustawianie wentylatora

1. Aby włączyć wentylator, należy nacisnąć przycisk

wentylatora. Przycisk wentylatora świeci się. Wskazówka Automatyczny regulator wentylatora uruchamia go naj- wcześniej po upływie 2 minut od włączenia. Automatyczny regulator wentylatora uruchamia wenty- lator najpóźniej po upływie 15 minut od włączenia. Włączanie wen- tylatora Dwukrotnie nacisnąć przycisk wenty- latora przy wyłączonym wentylatorze. Wentylator ustawi się na ostatnio wy- branym stopniu. Wyłączanie wentylatora Dwukrotnie nacisnąć przycisk wenty- latora.Polski 161 Wskaźnik Stopnie pracy wentylatora Ustawianie stopni pracy wentylatora Ustawianie koloru

1. Aby ustawić kolor podświetlenia, należy nacisnąć

przycisk koloru. Przycisk koloru świeci się. Wskaźnik Przyporządkowanie poziomów kolorów (ustawienia fabryczne) Wskazówka Zmiana koloru jest możliwa, gdy poziom jasności jest ustawiony na „0”. Wybór poziomów kolorów Istnieje możliwość ustawienia maksymalnie dziesięciu kolorów i maksymalnie dziewięciu trybów zmiany kolo- rów. Zmiana poziomów kolorów Poziomy kolorów 1...10 można przyporządkować ręcz- nie do każdego dostępnego koloru. 1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk koloru, aż zacznie on migać. 2 Poziom koloru można zmienić po naciśnięciu przy- cisku „+” lub „-”. 3 Ponownie nacisnąć przycisk koloru, aby zapisać ko- lor pod wskazanym numerem. Włączanie / wyłączanie podświetlenia Ustawianie jasności pierścienia świetlnego

1. Aby ustawić jasność pierścienia świetlnego, należy

nacisnąć przycisk jasności. Przycisk jasności świeci się. Wyświe- tlacz Znaczenie 0 Stopień pracy wentylatora 0 1...5 Stopień pracy wentylatora 1...5 AU Tryb automatyczny Stopień pracy wentyla- tora Tryb pracy Przykładowe zastoso- wania

1 - 2 Cicha, ciągła pra-

ca w nocy Sypialnia 3 Ciągła praca w dzień Mniejsze pomieszczenia ok. 25 m² 4 Ciągła praca w dzień Większe pomieszczenia do ok. 60 m² 5 Tryb szybki Szybkie oczyszczanie powietrza lub w przypad- ku ekstremalnie zanie- czyszczonego powietrza. AU Tryb automatycz-

Tryb automatyczny dopa- sowuje prędkość wenty- latora do określonego przez czujnik stopnia za- nieczyszczenia powie- trza. Wybór stopnia pracy wentyla- tora Nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć stopień pracy wentylatora. Po przy- trzymaniu przycisku „+” stopień pracy wentylatora automatycznie się zwięk- szy. Nacisnąć przycisk „-”, aby zmniejszyć stopień pracy wentylatora. Po przy- trzymaniu przycisku „-” stopień pracy wentylatora automatycznie się zmniej- szy. Wybór trybu au- tomatycznego Nacisnąć i przytrzymać przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol trybu automatycznego „AU”. Wyświe- tlacz Znaczenie 0...10 Ustawiony jest kolor 0...10. A1...A9 Zmiana każdego koloru co X minut. Przykład: A3 = zmiana każdego koloru co 3 minuty. Poziom kolo-

Kolor 0 Biały Nie można zmienić 1 Czerwony Można zmienić 2 Zielony Można zmienić 3 Niebieski Można zmienić 4 Czerwono-żółty Można zmienić 5 Żółty Można zmienić 6 Żółto-zielony Można zmienić 7 Cyan Można zmienić 8 Cyan-niebieski Można zmienić 9 Magenta Można zmienić 10 Magenta-czerwo-

Można zmienić Wybór pozio- mu koloru

Nacisnąć przycisk „+”, aby wybrać ko- lor. Po przytrzymaniu przycisku „+” ko- lor zmieni się automatycznie. Nacisnąć przycisk „-”, aby wybrać ko- lor. Po przytrzymaniu przycisku „-” ko- lor zmieni się automatycznie. Wybór pozio- mu koloru 0. Dwukrotnie nacisnąć przycisk koloru, aby wybrać poziom kolor „0”. Włączanie pod- świetlenia Przy wyłączonym podświetleniu pier- ścienia świetlnego dwukrotnie naci- snąć przycisk jasności. Podświetlenie ustawi się na ostat- nio wybranym stopniu. Wyłączanie podświetlenia Dwukrotnie nacisnąć przycisk jasno- ści.162 Polski Wskaźnik Ustawianie poziomów jasności Istnieje możliwość ustawienia maksymalnie dziesięciu poziomów jasności pierścienia świetlnego. Włączanie timera

1. Aby włączyć timer, należy nacisnąć przycisk timera.

Przycisk timera świeci się. Ustawianie timera Timer można ustawić od 1 do 99 sekund. Wskaźnik Timer pozwala na dalszą pracę urządzenia przez usta- wiony czas. Po upływie ustawionego czasu urządzenie samodzielnie się wyłączy. Po ustawieniu timera pozostały czas pracy wyświetlany jest w godzinach. Wskaźnik zmienia się dopiero po upływie pełnej godziny , tzn. jeśli wyświetla się „3”, oznacza to, że pozostały czas wynosi od 3,00 do 2,01 godziny. Dopiero po osiągnięciu 2,00 godziny wskaźnik zmienia się na „2”. Resetowanie timera Pomiar jakości powietrza za pomocą czujnika VOC

1. Aby zmierzyć jakość powietrza za pomocą czujnika

VOC, należy nacisnąć przycisk jakości powietrza. Jakość powietrza jest wyświetlana przez ok. 10 se- kund nad pierścieniem LED. Przycisk timera świeci się. Na wyświetlaczu pojawia się „--”. W trakcie fazy nagrzewania czujnika jakości powie- trza pierścień LED świeci się na czerwono. Wskaźnik Wyświetlanie komunikatów o błędach

1. Jeśli serwisowa dioda LED świeci się, należy dwu-

krotnie nacisnąć przycisk Serwis. Na wyświetlaczu pojawia się kod usterki. Patrz: Kod i opis usterki Wskazanie serwisu i wymiany filtra Kod usterki E1 pokazywany na wyświetlaczu ozna- cza konieczność jednoczesnego zamówienia i wy- miany wkładu filtra 3-stopniowego. Resetowanie wskazania serwisu „Wymiana filtra wstępnego” Jeśli konieczna jest wymiana filtra wstępnego, ser- wisowa dioda LED miga w regularnych odstępach czasu. Wyświetlany jest kod błędu F7. Jeśli użyt- kownik chce zresetować wskazanie nadchodzącej wymiany filtra wstępnego, musi nacisnąć przycisk „- ” podczas wyświetlania komunikatu usterki. Wyłączanie / włączanie podświetlenia i wyświetlacza Wyłączanie podświetlenia i wyświetlacza Krótko nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby wyłączyć pod- świetlenie i wyświetlacz. Podświetlenie i wyświetlacz wyłączają się. Włączanie podświetlenia i wyświetlacza Krótko nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby ponownie włą- czyć podświetlenie i wyświetlacz. Podświetlenie i wyświetlacz włączają się. Nacisnąć dowolny przycisk, aby ponownie włączyć pod- świetlenie i wyświetlacz. Podświetlenie i wyświetlacz włączają się. Funkcja przycisku jest ponownie aktywna. Funkcja energooszczędna Jeśli urządzenie nie wykonuje żadnej funkcji, czyli wen- tylator oraz podświetlenie są wyłączone, urządzenie wyłączy się samoczynnie po 10 minutach. Wskazówka Każde naciśnięcie przycisku resetuje czas wyłącze- nia do 10 minut. Jeśli wentylator lub podświetlenie będą wyłączone, nie nastąpi wyłączenie. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem elek- trycznym! Podczas czyszczenia może dojść do odniesienia po- ważnych obrażeń, a nawet śmierci. Porażenie prądem elektrycznym może skutkować odniesieniem poważ- nych obrażeń, a nawet śmiercią. Przed przystąpieniem do prac związanych z czyszcze- niem i konserwacją należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia i kabla sieciowego w wodzie ani nie czyścić ich na mokro. Wyświe- tlacz Znaczenie 0 Podświetlenie jest wyłączone. 1...10 Ustawiony jest stopień jasności 1...10. Ustawianie po- ziomów jasno- ści Nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć poziom jasności. Po przytrzymaniu przycisku „+” poziom jasności zmieni się automatycznie. Nacisnąć przycisk „-”, aby zmniejszyć poziom jasności. Po przytrzymaniu przycisku „-” poziom jasności zmieni się automatycznie. Ustawianie po- zostałego cza- su pracy. Nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć pozostały czas pracy. Po przytrzyma- niu przycisku „+” pozostały czas pracy zwiększa się automatycznie. Nacisnąć przycisk „+”, aby zmniejszyć pozostały czas pracy. Po przytrzyma- niu przycisku „-” pozostały czas pracy zmniejsza się automatycznie. Wyświe- tlacz Znaczenie 0 Timer zostaje zresetowany. 1...99 Ustawiony jest pozostały czas pracy

Resetowanie ti- mera Dwukrotnie nacisnąć przycisk timera, aby zresetować timer na „0”. Wyświe- tlacz Znaczenie Czerwony Zła jakość powietrza Żółty Średnia jakość powietrza Zielony Dobra jakość powietrzaPolski 163 Oczyszczacz powietrza Powłokę zewnętrzną i stopę oczyszczacza powietrza należy czyścić tylko miękką szmatką i nie stosować do tego dostępnych w handlu ściernych lub żrących środ- ków czyszczących. Filtr wstępny Filtr wstępny należy czyścić w zależności od potrzeb i stopnia zanieczyszczenia. W celu wyczyszczenia filtra wstępnego można go wyjąć i ostrożnie wytrzepać lub odkurzyć. Terminy konserwacji UWAGA Uszkodzenia urządzenia! Stosowanie niekompatybilnych części zamiennych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Kärcher. Jeśli pozostały czas eksploatacji wkładu filtra 3-stopnio- wego będzie wynosił tylko ok. 10%, wyświetli się ostrze- żenie. Patrz: Wskazanie serwisu i wymiany filtra Miganie serwisowej diody LED oznacza konieczność ewentualnej wymiany filtra wstępnego. Wymiana wkładu filtra 3-stopniowego Patrz ilustracja 1 1 Wyjąć jednostkę obsługową w górę. 2 Odłożyć jednostkę obsługową na bok. 3 Wyjąć wkład filtra 3-stopniowego za odpowiedni uchwyt. Wkładanie wkładu filtra 3-stopniowego 1 Włożyć wkład filtra 3-stopniowego. Trzy przekładki muszą być umieszczone w nacię- ciach urządzenia. Wkład filtra 3-stopniowego można włożyć tylko w jednej pozycji. 2 Zamontować jednostkę obsługową u góry w urzą- dzeniu. Jednostkę obsługową można zablokować tylko w jednej pozycji. Jeśli jednostka obsługowa nie zostanie prawidło- wo zablokowana, nie będzie można włączyć urządzenia. Wymiana filtra wstępnego Patrz ilustracja 2 Przy stopie urządzenia znajdują się dwa filtry wstępne. Demontaż filtra wstępnego 1 Nacisnąć oba zatrzaski na filtrze wstępnym w kie- runku stopy urządzenia. 2 Wyjąć filtr wstępny w dół. Montaż filtra wstępnego 1 Zamontować filtr wstępny od dołu w urządzeniu. 2 Docisnąć filtr wstępny do momentu, aż zablokuje się on w urządzeniu. Urządzenie można ponownie włączyć dopiero wtedy, gdy filtr wstępny prawidłowo się zablokuje. Usuwanie usterek Usuwanie usterek Kod i opis usterki Element Termin konserwacji Filtr wstępny Wymieniać co 3 - 6 miesięcy. Wkład filtra 3-stopnio- wego W przypadku średniego zanieczyszcze- nia wymieniać co 3 lata. „Serwisowa dioda LED” informuje o tym, kiedy należy wymienić wkład filtra. Opis usterki Sposób usunięcia usterki Nie można włączyć urządzenia Sprawdzić napięcie sieciowe. Sprawdzić, czy jednostka obsługowa jest prawidłowo zamontowana i za- blokowana w urządzeniu. Sprawdzić, czy wkład filtra 3-stopniowego jest zamontowany. Sprawdzić, czy filtr wstępny jest włożony. Oddać urządzenie do serwisu. Serwisowa dioda LED świeci się Wyświetlić komunikat usterki. Wyświetlanie komunikatów o błędach Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi usuwania usterek. Kod i opis usterki Kod usterki Opis usterki Sposób usunięcia usterki E1 Pozostały czas pracy <220 godzin. Zamówić wkład filtra 3-stopniowego. Wymienić wkład filtra 3-stopniowego najpóźniej po upły- wie okresu przydatności. E2 Czujnik jakości powietrza jest uszkodzony. Działanie urządzenia jest ograni- czone. Urządzenie nie może pracować w trybie automatycznym. Oddać urządzenie do serwisu. E4 Zasilanie elektryczne lub układ ste- rowniczy jednostki plazmowej jest uszkodzony. Działanie urządzenia jest ograni- czone. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę. Jeśli ta usterka występuje rzadziej i w nieregularnych od- stępach czasu: Wyłączyć urządzenie i po kilku sekundach ponownie włączyć. Jeśli ta usterka występuje cały czas: Oddać urządzenie do serwisu.164 Polski Wskazówka W szczególnych warunkach eksploatacji filtr wstępny może wydzielać zapachy. Wyłączyć urządzenie i w razie potrze- by wymienić filtr wstępny. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Numery katalogowe i części zamienne E5 Okres przydatności wkładu filtra 3- stopniowego dobiegł końca. Elektroda plazmowa wyłącza się. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę. Najpóźniej teraz wymienić filtr. E6 Kalibracja czujnika jakości powie- trza jest nieprawidłowa. Oddać urządzenie do serwisu. F2 Wentylator jest zablokowany/ uszkodzony. Elektroda plazmowa wyłącza się. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę i wentylator wyłącza się. Oddać urządzenie do serwisu. F3 Wkład filtra 3-stopniowego nie jest rozpoznawany. Elektroda plazmowa wyłącza się. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę i wentylator wyłącza się. Sprawdzić, czy wkład filtra 3-stopniowego jest prawidłowo zamontowany. Sprawdzić, czy jednostka obsługowa jest prawidłowo za- montowana. Jeśli urządzenie się nie uruchomi, należy oddać je do ser- wisu. F4 Wewnętrzny błąd komunikacji. Urządzenie wyłącza się. Włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie się nie uruchomi, należy oddać je do ser- wisu. F5 Zbyt niskie napięcie plazmy. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę. Wyłączyć urządzenie i po kilku sekundach ponownie włą- czyć. Ten błąd może wystąpić wtedy, gdy urządzenie jest eks- ploatowane przy dużych odchyleniach napięcia. Jeśli urządzenie się nie uruchomi, należy oddać je do ser- wisu. F6 Zbyt wysokie napięcie plazmy. Nie następuje oczyszczanie przez plazmę. Wyłączyć urządzenie i po kilku sekundach ponownie włą- czyć. Jeśli urządzenie się nie uruchomi, należy oddać je do ser- wisu. F7 Filtry wstępne przefiltrowały zale- caną, maksymalną ilość powietrza i osiągnęły swoją żywotność. Wymienić lub wyczyścić filtr wstępny. Zresetować obliczoną ilość powietrza, naciskając przycisk „-” podczas wyświetlania kodu błędu F7. Numer artykułu EAN Oznaczenie artykułu 1.024-800.0 4054278301914 AFG 100 White 1.024-801.0 4054278301921 AFG 100 Anthrazit 6.640-869.0 4054278316710 Zamiennika filtra wstępnego AFG 100 6.640-870.0 4054278316727 Zamiennik filtra 3-stopniowego AFG 100Polski 165 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnio- ne z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Oczyszczacz powietrza Typ: 1.024-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2-65 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 Zastosowane normy krajowe

Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 AFG 100 Napięcie sieciowe V 110 - 240 Częstotliwość sieciowa Hz 1 ~ 50/60 Moc W < 60 Tryb oczekiwania W < 0,5 Poziom mocy akustycznej L