STIGA Tornado 7108 W - Traktor

Tornado 7108 W - Traktor STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Tornado 7108 W STIGA w formacie PDF.

📄 944 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STIGA Tornado 7108 W - page 643
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STIGA

Model : Tornado 7108 W

Kategoria : Traktor

Pobierz instrukcję dla swojego Traktor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Tornado 7108 W - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Tornado 7108 W marki STIGA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Tornado 7108 W STIGA

Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Traktorska kosilnica

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 

[2]   Nominell eekt * [3]   Omdreininger per minutt * [4]   Elektrisk anlegg [5]   Drivstotankens kapasitet [6]   Dekk framme [7]   Dekk bak [8]   Trykk ved oppblåsing framme [9]   Trykk ved oppblåsing bak [10]   Klippehøyde [11] Klippebredde [12]   Minste radius til ikke klippet gress [13]   Kode til klippeenheten [14]   Hastighet ved framdrift (veiledende)  ved 3000 min-1 [15]   Hastighetsbegrensning med  snøkjetting (dersom dette tilbehøret  forutsettes) [16]   Lastbegrensning for trekkanordnin- gen (Maksimal vertikal eekt) [17]   Lastbegrensning for trekkanordnin- gen (Maksimal vekt som kan taues) [18]   Maksimal tillatt helning [19]   Dimensjoner [20] Lengde [21]   Lengde med sekk (Lengde uten sekk) [22] Bredde [23]   Bredde med deektor for tømming  på siden (Bredde uten deektor for  tømming på siden ) [24]   Høyde [25]   Maskinvekt med tom tank* [26]   Lydtrykknivå (maks.) [27]   Måleusikkerhet [28]   Målt lydeektnivå (maks.) [29]   Garantert lydeektnivå [30]   Nivå for vibrasjoner ved sjåførens  sete (maks.) [31]   Nivå for vibrasjoner ved rattet (maks.) [32]   Tabell for riktig kombinasjon av  tilbehør [32.A]   Tilbehør bak [32.B]   Tilbehør framme [58]   Ekstrautstyr etter forespørsel [58.A1, 58.A2]   Sett for “mulching” [58.B] Batterilader for opprettholdelse [58.C]   Sett for trekking [58.D]   Presenning for tildekking [58.E]   Sett for vekter framme [58.F]   Sett for beskyttelse av utslipp bak  (kun for modellene med oppsam- ling bak) [58.G]   Snøkjetting (18”, 20”) [58.H]   Dekk for gjørme/snø (18”, 20”) [58.I] Tilhenger [58.J, 58.K] Spreder [58.L] Plenrull [58.M]   Snøplog med skjær [58.N]   Feiemaskin med koster framme [58.O] Kutter [58.P] (Kun for modellene i SD seriene) Oppsamler av blader og gress 38” Oppsamler av blader og gress 42” [58.Q]   Rake framme [58.R1, 58.R2] Grensesnitt for løfting + Kraftuttak (PTO) [58.R3]   Kraftuttak (PTO) *   For den spesikke dataen, se hva som  er angitt på etiketten for identikasjon av  maskinen.[1] PL - DANE TECHNICZNE [2]   Moc znamionowa * [3]   Obroty na minutę * [4]   Instalacja elektryczna [5]   Pojemność zbiornika paliwa [6]   Opony przednie [7]   Opony tylne [8]   Ciśnienie przednich opon [9]   Ciśnienie tylnych opon [10]   Wysokość koszenia [11]   Szerokość koszenia [12]   Minimalny promień nieskoszonej trawy [13]   Kod urządzenia tnącego [14]   Prędkość jazdy (orientacyjna) przy 3000  min-1 [15]   Limit prędkości z łańcuchami śniegowymi  (jeśli przewidziano) [16]   Limit obciążenia dla urządzenia holowni- czego (maksymalna siła pionowa) [17]   Limit obciążenia dla urządzenia holowni- czego (maksymalna masa przyczepy) [18]   Maksymalne dozwolone nachylenie [19]   Wymiary [20]   Długość [21]   Długość z pojemnikiem (długość bez  pojemnika) [22]   Szerokość [23]   Szerokość z deektorem bocznego wy- rzutu (szerokość bez deektora bocznego  wyrzutu ) [24]   Wysokość [25]   Waga urządzenia z pustym zbiornikiem  paliwa * [26]   Poziom ciśnienia akustycznego (maks.) [27]   Błąd pomiaru [28]   Zmierzony poziom mocy akustycznej  (maks.) [29]   Gwarantowany poziom mocy akustycznej [30]   Poziom drgań na miejscu kierowcy (maks.) [31]   Poziom drgań na kierownicy (maks.) [32]   Tabela prawidłowego połączenia  akcesoriów [32.A]   Akcesoria tylne [32.B]   Akcesoria przednie [58]   Akcesoria na zamówienie [58.A1, 58.A2]   Zestaw „mulching” [58.B]   Ładowarka akumulatora [58.C]   Zestaw do holowania [58.D]   Pokrowiec [58.E]   Zestaw tylnych obciążników [58.F]   Zestaw osłony tylnego wyrzutu trawy  (tylko do modeli z tylnym pojemnikiem na trawę) [58.G]   Łańcuchy śniegowe (18”, 20”) [58.H]   Koła błotne/śnieżne (18”, 20”) [58.I]   Przyczepa [58.J, 58.K]   Rozrzutnik [58.L]   Walec do trawy [58.M]   Pług śnieżny [58.N]   Przednia zamiatarka [58.O] Rozdrabniacz [58.P] (Tylko do modeli SD series) Zbieracz do liści i trawy 38” Zbieracz do liści i trawy 42” [58.Q]   Przednia zgrabiarka [58.R1, 58.R2]   Interfejs podnoszenia + Przy- stawka odbioru mocy (PTO) [58.R3]   Przystawka odbioru mocy (PTO) *   Aby uzyskać szczegółowe dane, odnieść się  do informacji wskazanych na etykiecie identy- kacyjnej maszyny.

7.2 DOPLNĚNÍ PALIVA / VYPRÁZDNĚNÍ

konektor (obr. 52.A).

3. De zak opnieuw monteren en de 

  •   3.1  Opis maszyny i przeznaczenie p. 5
  •   3.2  Oznakowanie bezpieczeństwa p. 6
  •   3.3  Etykieta znamionowa  p. 6
  •   3.4  Podstawowe części p. 6
  • 4.  MONTAŻ p. 7
  •   4.1  Elementy montażowe p. 7
  •   4.2  Montaż kierownicy p. 8
  •   4.3  Montaż fotela kierowcy p. 8
  •   4.4  Montaż i podłączenie akumulatora p. 8
  •   4.5  Montaż wsporników pojemnika na trawę 8   4.6  Usuwanie blokady haka mocującego  pojemnik na trawę p. 8
  •   4.7  Montaż przedniego zderzaka p. 8
  •   4.8  Montaż pojemnika na trawę p. 9
  •   4.9  Montaż dźwigni przechylania pojemnika  na trawę p. 9
  •   4.10 Montaż bocznych osłon agregatu  tnącego (jeśli przewidziane)   4.11 Montaż deektora wyrzutu bocznego  (tylko w modelach z wyrzutem bocznym) p. 9
  •   5.1  Pedał hamulca p. 10
  •   5.2  Pedał jazdy do przodu p. 10
  •   5.3  Pedał jazdy do tyłu p. 10
  •   5.4  Element sterujący odblokowaniem  przekładni hydrostatycznej p. 10
  •   5.5  Stacyjka z kluczem p. 11
  •   5.6  Element sterujący regulacją obrotów  silnika p. 11
  •   5.7  Dźwignia hamulca postojowego p. 11
  •   5.8  Przełącznik reektorów p. 11
  •   5.9  Element sterujący włączaniem i  wyłączaniem urządzeń tnących p. 11
  •   5.10 Przycisk umożliwiający koszenie na  biegu wstecznym p. 12
  •   5.11 Elementy do regulacji wysokości  agregatu tnącego p. 12
  •   5.12 Urządzenie utrzymania prędkości (cruise  control) p. 12
  •   5.13 Licznik (jeśli przewidziano) p. 13
  •   5.14 Gniazdo pomocnicze do akcesoriów p. 13
  •   5.15 Sterowanie przechylaniem pojemnika na  trawę p. 13
  •   5.16 Wyświetlacz typu „I” i sygnalizacje  dźwiękowe p. 13
  •   5.17 Wyświetlacz typu „II” i sygnalizacje  dźwiękowe p. 14
  •   5.18 Wyświetlacz typu „III” i sygnalizacje  dźwiękowe p. 15

6.  UŻYTKOWANIE MASZYNY ....................... 16

  •   6.1  Czynności wstępne p. 16
  •   6.2  Kontrole bezpieczeństwa p. 17
  •   6.3  Użytkowanie maszyny na terenach  położonych na zboczach p. 18
  •   6.4  Uruchomienie p. 18

6.5 Praca................................................... 19

  6.6  Zatrzymanie ........................................ 21   6.7  Wskazówki po zakończeniu użytkowania

  •   8.1  Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa 25   8.2  Agregat tnący p. 25
  •   8.3  Wymiana kół przednich / tylnych p. 25
  •   8.4  Karta elektroniczna p. 26
  •   8.5  Wymiana bezpiecznika p. 26
  •   8.6  Wymiana żarówek p. 27
  •   8.7  Zespół tylnej przekładni p. 27
  •   8.8  Zespół przedniej przekładni (model  4WD) p. 27
  •   8.9  Regulacja sprężyny haka mocującego  pojemnik na trawę p. 27

W tekście instrukcji, niektóre paragrafy  zawierające szczególnie ważne informacje  dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania  maszyny, są wyszczególnione na różne  sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE Dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol   wskazuje na zagrożenie.  Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia  może spowodować obrażenia ciała  użytkownika lub osób trzecich i/lub  spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z  krawędzią z szarych kropek wskazują na  opcjonalne funkcje nie występujące we  wszystkich modelach opisanych w niniejszej  instrukcji. Należy sprawdzić, czy dana  opcja obecna jest w zakupionym modelu. Wszystkie określenia "przedni", "tylny", "prawy"  i "lewy" rozumie się w odniesieniu do pozycji  roboczej operatora obsługującego maszynę.

Rysunki w niniejszej instrukcji zostały  kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. Elementy przedstawione na rysunkach  zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to:  "Patrz rys. 2.C" lub po prostu "(Rys. 2.C)". Ilustracje mają charakter poglądowy. Części  składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić  się od elementów przedstawionych na rysunkach.

Podręcznik podzielony jest na rozdziały i  paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż"  to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa".  Odniesienia do tytułów lub paragrafów są  oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni  numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1"

  Należy dokładnie zapoznać się  z systemem sterowania i sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób  natychmiastowego zatrzymania silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może  spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia. 

  • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby  urządzenie było użytkowane przez dzieci  i osoby nieposiadające wystarczającej  wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe  przepisy prawne mogą określić najniższą  granicę wieku dla użytkowników.
  • Nigdy nie należy użytkować urządzenia jeśli  użytkownik jest w stanie przemęczenia,  złego samopoczucia lub po zażyciu  lekarstw oraz pod wpływem narkotyków,  alkoholu lub innych substancji, które mogą  zaburzyć jego reeks, czy uwagę.
  • Nie należy przewozić na niej  dzieci lub innych pasażerów. 
  • Należy pamiętać, że operator lub  użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki  i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą  zaistnieć wobec innych osób lub ich  własności. Ocena ryzyka związanego  z cechami terenu przeznaczonego do  pracy, a także wybór środków ostrożności  gwarantujących bezpieczeństwo działania  zarówno sobie, jak i osobom postronnym  wchodzą w zakres obowiązków osób  używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli  chodzi o pracę na zboczach, terenach  nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
  • W przypadku odstąpienia lub wypożyczenia  maszyny osobom trzecim, upewnić  się, aby użytkownik zapoznał się z  instrukcjami użytkowania, zawartymi  w niniejszej instrukcji obsługi.

2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)

  • Nosić odpowiednią odzież, wytrzymałe  obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową  i długie spodnie. Nie uruchamiać  urządzenia bez obuwia lub w sandałach.  Stosować środki ochrony słuchu..
  • Stosowanie ochraniaczy słuchu może  zmniejszyć zdolność do odbierania  ewentualnych ostrzeżeń (krzyk lub alarmy).  Zwrócić szczególną uwagę na wszystko,  co dzieje się w stree roboczej.PL - 3
  • Nie zakładać szali, koszul, naszyjników,  bransoletek i innych akcesoriów wiszących  lub wyposażonych w sznurki, które mogłyby  zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty  i materiały znajdujące się w miejscu pracy. 
  • Związać odpowiednio długie włosy. Obszar roboczy / Maszyna
  • Sprawdzić dokładnie całą przestrzeń do  pracy i usunąć to wszystko, co mogłoby  zostać wyrzucone przez maszynę lub  spowodować uszkodzenie urządzenia  tnącego/części obracające się (kamienie,  gałęzie, druty stalowe, kości, itp.). Silnik o zapłonie iskrowym: paliwo ZAGROŻENIE!! Paliwo jest substancją  łatwopalną. 
  • Przechowywać paliwo w  homologowanych zbiornikach na  paliwo, w miejscach bezpiecznych, z  dala od źródeł ciepła czy ognia.
  • Pozostawić obszar składowania  benzyny wolny od ścinków trawy,  liści i nadmiaru smaru.
  • Nie pozostawiać zbiorników w  zasięgu dostępu dzieci.
  • Nie palić podczas tankowania lub  uzupełniania paliwa oraz podczas  obchodzenia się z paliwem.
  • Tankować przy użyciu lejka, tylko na zewnątrz.
  • Unikać wdychania oparów paliwa.
  • Nie dolewać paliwa, ani nie zdejmować  korka ze zbiornika, gdy silnik jest w  ruchu lub, kiedy jest nagrzany.
  • Otworzyć powoli korek zbiornika  pozwalając na stopniowe rozładowanie  wewnętrznego ciśnienia.
  • Nie należy zbliżać źródła ognia do otworu  zbiornika, by sprawdzić jego zawartość.
  • W razie przelania benzyny, nie należy  uruchamiać silnika, lecz przestawić maszynę  z miejsca rozlania się paliwa w celu uniknięcia  możliwości stworzenia sytuacji sprzyjających  wybuchom pożaru dopóki paliwo się nie  ulotni i opary benzyny nie rozproszą się.
  • Natychmiast wyczyścić wszystkie resztki  benzyny rozlanej na maszynę lub na ziemię.
  • Zawsze nałożyć i zakręcić dobrze korki  zbiornika i pojemnika benzyny.
  • Nie uruchamiać maszyny w miejscu,  gdzie dokonano wlewania paliwa;   uruchomienie silnika musi być dokonywane  w odległości przynajmniej 3 metrów od  miejsca, w którym wlewano paliwo.
  • Nie dopuścić do kontaktu paliwa z  odzieżą i, jeśli to nastąpi, zmienić  odzież przed uruchomieniem silnika.
  • Nie używać silnika w zamkniętych  pomieszczeniach, w których mogą się  nagromadzić niebezpieczne spaliny  zawierające tlenek węgla. Czynności  rozruchu muszą być wykonywane na  świeżym powietrzu lub w pomieszczeniu  o dobrej wentylacji. Pamiętać, że  spaliny silnika są trujące. 
  • Podczas rozruchu maszyny nie kierować  tłumika czyli gazu wydechowego w  stronę materiałów łatwopalnych..
  • Nie używać maszyny na obszarze  zagrożonym wybuchem, w obecności  łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.  Styki elektryczne lub tarcie mechaniczne  mogą generować iskry, które mogą  spowodować zapalenie się pyłu lub oparów. 
  • Należy pracować tylko przy świetle  dziennym lub przy dobrym oświetleniu  sztucznym oraz przy dobrej widoczności. 
  • Oddalić z miejsca pracy osoby postronne,  dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się  znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
  • Należy unikać pracy na mokrej  nawierzchni, w deszczu, w przypadku  ryzyka wystąpienia burzy w szczególności  z prawdopodobieństwem błyskawic.
  • Zwróć szczególną uwagę na nierówność  terenu (grzbiety, wgłębienia), pochyłości,  ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody  które mogą ograniczać widoczność.
  • Zachować szczególną ostrożność w  pobliżu stromych zboczy, rowów czy wałów  ochronnych. Maszyna może się przewrócić,  jeżeli jedno koło wyjdzie poza krawędź  lub nastąpi osunięcie się krawędzi.
  • Należy zachować szczególną ostrożność  na terenach pochyłych, gdzie istnieje  ryzyko przewrócenia lub utraty kontroli  nad maszyną. Podstawowe przyczyny  utraty kontroli są następujące: – niewystarczająca przyczepność kół; – nadmierna prędkość; – nieodpowiednie hamowanie; – maszyna nieodpowiednia do  danego typu pracy; – brak znajomości zagrożeń przy  szczególnych warunkach terenu; – nieprawidłowe użytkowanie  jako pojazd holujący.
  • Podczas użytkowania maszyny w pobliżu  drogi zwrócić uwagę na ruch uliczny.
  • Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy  pozostawiać maszyny w wysokiej  trawie przy pracującym silniku.PL - 4 Sposób postępowania
  • Podczas jazdy i pracy, należy być  skoncentrowanym i nie rozpraszać uwagi
  • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed  i w czasie cofania należy oglądać się za siebie,  żeby w porę spostrzec ewentualne przeszkody.
  • Należy zachować ostrożność  podczas ciągnięcia ładunków lub  przy użyciu ciężkiego sprzętu: – Dla belek zaczepowych stosować wyłącznie  przeznaczone do tego punkty połączenia; – Ograniczyć obciążenie, do takiego, które  można w łatwy sposób kontrolować; – Nie skręcać gwałtownie. Zachować  ostrożność podczas jazdy wstecz; – Stosować przeciwwagę lub obciążenie  kół w przypadkach, w których jest  to zalecane przez instrukcję.
  • Zachować ostrożność podczas użycia  pojemników i akcesoriów mogących zakłócić  stabilność maszyny, zwłaszcza na zboczach.
  • Trzymać zawsze ręce i stopy daleko od  urządzenia tnącego, szczególnie podczas  uruchamiania, jak i obsługi maszyny.
  • Uwaga: element tnący obraca się  nadal przez kilka sekund nawet po  odłączeniu lub po wyłączeniu silnika.
  • Należy zwrócić uwagę na zespół tnący z  więcej niż jednym urządzeniem tnącym,  ponieważ obracające się urządzenie tnące  może wprowadzić w ruch pozostałe.
  • Trzymać się zawsze z dala od  otworu wyrzutu trawy.
  • Nie należy dotykać elementów silnika,  ponieważ nagrzewają się one podczas pracy.  Istnieje niebezpieczeństwo poparzeń.
  • Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy  pozostawiać maszyny w wysokiej  trawie przy pracującym silniku. W przypadku uszkodzeń lub wypadków  przy pracy, należy natychmiast wyłączyć silnik  i oddalić maszynę tak, aby nie powodować  dalszych szkód; w przypadku wypadków  z obrażeniami ciała obsługującego lub  osoby trzeciej, natychmiast aktywować  procedurę pierwszej pomocy, najbardziej  właściwą do zaistniałej sytuacji i zwrócić się  do Placówki zdrowia w celu poddania się  niezbędnej kuracji. Dokładnie usunąć wszelkie  pozostałości, które mogłyby spowodować  szkody lub obrażenia wobec osób lub  zwierząt, gdyby pozostały niezauważone. Ograniczenia w użytkowaniu
  • Nigdy nie należy używać maszyny z  uszkodzonymi, brakującymi lub niewłaściwie  zamontowanymi zabezpieczeniami,  (pojemnik na trawę, ochrona wyrzutu  bocznego, ochrona wyrzutu tylnego).
  • Nie używać maszyny, gdy akcesoria/ narzędzia nie są zainstalowane  w odpowiednich miejscach. 
  • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub  modykować istniejących systemów  bezpieczeństwa/mikro-przełączników.
  • Nie zmieniać regulacji silnika, ani nie  ustawiać zbyt wysokich obrotów. Jeśli silnik  będzie pracował na zbyt wysokich obrotach,  wzrasta ryzyko obrażeń operatora.
  • Nie przeciążać maszyny i nie używać  jej do wykonania ciężkich prac; użycie  odpowiedniego urządzenia obniża  ryzyko i polepsza jakość pracy.
  • Niniejsza maszyna nie posiada homologacji  do użytkowania na drogach publicznych.  Użytkowanie maszyny (zgodnie z Kodeksem  Drogowym) powinno się odbywać wyłącznie  w granicach terenów prywatnych, gdzie  obowiązuje zakaz ruchu kołowego.

2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE

Regularna konserwacja i właściwe  przechowywanie maszyny pozwalają zapewnić  bezpieczeństwo użytkowania i wysoką wydajność. Konserwacja

  • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części  składowe są zużyte lub uszkodzone.  Zużyte lub uszkodzone części muszą być  wymienione, nie mogą być nigdy naprawiane.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru,  regularnie sprawdzać, czy nie  występują wycieki oleju i/lub paliwa.
  • Podczas czynności regulacyjnych maszyny,  zwracać uwagę, aby zapobiec uwięzieniu  palców pomiędzy urządzeniem tnącym  w ruchu i częściami stałymi maszyny.  Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych  instrukcjach przedstawia maksymalne  wartości tych parametrów dopuszczalne  dla użytkowania maszyny. Stosowanie źle  wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wysoka  prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie  konserwacji lub jej brak wpływają w istotny  sposób na zwiększenie emisji hałasu i poziomu  drgań. W związku z powyższym jest konieczne  powzięcie środków zapobiegawczych mających  na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt  wysokiego hałasu i nadmiernych drgań; dokonać  konserwacji maszyny, stosować ochraniacze  słuchu oraz dokonywać przerw podczas pracy.  Magazynowanie
  • Nie przechowywać maszyny z benzyną w  zbiorniku, w pomieszczeniu, gdzie opary  paliwa mogłyby przedostać się do płomienia,  iskry lub źródła wysokiej temperatury.PL - 5
  • W celu zmniejszenia zagrożenia pożarowego,  nie należy pozostawiać pojemników z  odpadami wewnątrz pomieszczenia. 

2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym  czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra  społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy. 

  • Unikać sytuacji, w której staje się  ona elementem zakłócającym spokój  otoczenia. Używać maszynę tylko w  stosownych godzinach (nigdy wcześnie  rano albo w nocy, gdy hałas mógłby  przeszkadzać innym osobom). 
  • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych  przepisów dotyczących utylizacji opakowań,  olejów, paliwa, ltrów, zniszczonych części,  czy jakichkolwiek innych elementów  zanieczyszczających środowisko; odpady  te nie mogą być wyrzucane do śmieci,  ale muszą być rozdzielone i składowane  w odpowiednich punktach selektywnego  gromadzenia odpadów, które zajmą  się recyklingiem tych materiałów.
  • Należy skrupulatnie przestrzegać lokalnych  przepisów dotyczących utylizacji odpadów. 
  • Po ostatecznym zaniechaniu używania  maszyny, nie porzucać jej w środowisku,  lecz zwrócić się do punktu selektywnego  gromadzenia odpadów, zgodnie z  obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Maszyna jest kosiarką do trawy prowadzoną przez operatora siedzącego. Maszyna wyposażona jest w silnik, który  uruchamia urządzenie tnące, zabezpieczony  przez obudowę oraz zespół napędowy  odpowiedzialny za ruch maszyny. Maszyna jest wyposażona w poniższe urządzenia: – bezstopniowa przekładnia hydrostatyczna  z przełożeniem do jazdy do przodu i do  tylu („Hydro”), dwa koła napędowe (2WD)  lub cztery koła napędowe (4WD). Operator prowadzi maszynę i  uruchamia główne przyciski sterujące,  siedząc na miejscu kierowcy.  Elementy zabezpieczające zainstalowane  w urządzeniu zapewniają zatrzymanie  silnika oraz urządzenie tnącego w  ciągu kilku sekund (par. 6.2.2).

3.1.1 Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem Niniejsza maszyna została zaprojektowana  i skonstruowana w celu koszenia trawy. Maszyna przeznaczona jest do:

1. koszenia trawy i zbierania jej do 

specjalnego pojemnika.

2. koszenia trawy i jej rozładowywania 

na ziemię w części tylnej.

3. koszenia trawy, rozdrabniania jej i 

rozpraszania na terenie (efekt mulczowania);

4. koszenia trawy i jej bocznego rozładunku.

Stosowanie specjalnych akcesoriów  dostarczanych przez producenta wraz z  wyposażeniem standardowym lub nabywanych  oddzielnie umożliwia wykonywanie pracy  różnymi metodami, które są opisane w  niniejszych instrukcjach lub w instrukcjach  towarzyszących poszczególnym akcesoriom. Możliwość stosowania dodatkowych akcesoriów  (jeśli jest to przewidziane przez producenta)  może wzbogacić zakres przewidzianego  zastosowania maszyny o inne funkcje wskazane  w instrukcjach dołączonych do akcesoriów.

3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie

Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające  od powyżej opisanego, może okazać się  niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/ lub mienia. Niewłaściwe użycie maszyny stanowią  (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): – przewożenie na maszynie lub na jej  przyczepie osób, dzieci i zwierząt;  może spowodować to ich upadek  i poważne obrażenia lub wpłynąć  negatywnie na bezpieczeństwo jazdy; – holowanie lub popychanie ładunków  bez użycia specjalnych akcesoriów  przeznaczonych do holowania; – wykorzystywanie maszyny do pokonywanie  terenów niestabilnych, śliskich,  zamarzniętych, pokrytych kamieniami lub  niespoistych, przemokłych lub bagnistych,  które nie pozwalają na ocenę stałości terenu; – włączanie agregatu tnącego na  odcinkach pozbawionych trawy; – wykorzystywanie maszyny do  zbierania liści lub odpadów. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.PL - 6

3.1.3 Typologia użytkowników

Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku  przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych  operatorów. Niniejsza maszyna jest  przeznaczona "do użytku hobbystycznego". WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być używana przez jednego operatora.

3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Na maszynie umieszczono różne  symbole (rys. 2). Ich zadaniem jest  przypominanie użytkownikowi o  konieczności zachowania ostrożności i  uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do  użytkowania maszyny należy  przeczytać instrukcje. Ostrzeżenie! Wyjąć kluczyk  i przeczytać instrukcje  przed przystąpieniem do  jakiejkolwiek czynności  konserwacyjnej lub naprawy. Zagrożenie! Wyrzucanie przedmiotów: Nie pracować bez uprzedniego  zamontowania osłony tylnego  wyrzutu trawy lub pojemnika  na trawę. (tylko do modeli z  tylnym pojemnikiem na trawę). Zagrożenie! Wyrzucanie  przedmiotów: Utrzymywać  bezpieczną odległość  od innych osób. Zagrożenie! Wywrócenie się maszyny: Nie używać  maszyny na pochyłościach  przekraczających 10°. Zagrożenie! Niebezpieczeństwo  okaleczenia: Upewnić się,  że dzieci znajdują się w  bezpiecznej odległości  od maszyny, kiedy silnik  jest uruchomiony. Ryzyko przecięcia. Urządzenia tnące w ruchu.  Nie wkładać rąk ani stóp do  komory urządzeń tnących. Ostrzeżenie! Utrzymywać  odpowiednią odległość od  rozgrzanych powierzchni. Nie wchodzić na maszynę  i nie deptać osłon  agregatu tnącego. max xxx N (xx kg) max xxx N (xxx kg) Podczas użytkowania zestawu  do holowania nie przekraczać  limitów obciążenia podanych  na etykiecie i przestrzegać  zasad bezpieczeństwa. WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.

3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA

Na etykiecie identykacyjnej znajdują  się następujące dane (rys. 1):

1. Poziom mocy dźwięku

6. Nazwa i adres producenta

8. Moc znamionowa i maksymalna 

prędkość robocza silnika

9. Waga urządzenia z pustym 

zbiornikiem paliwa w kg

Zapisać dane identykacyjne maszyny  w odpowiednich polach na etykiecie  zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać danych identykacyjnych zamieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności znajduje się na ostatnich stronach instrukcji.

3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI

Maszyna składa się z poniższych  części głównych, którym odpowiadają  następujące funkcje (rys. 1): A. Silnik: zapewnia ruch urządzeń tnących  i trakcję kół; jego charakterystyka  i zasady użytkowania opisane  są w oddzielnej instrukcji.PL - 7 B. Agregat tnący: zespół składa się z  obudowy zabezpieczającej obracające  się elementy, oraz z urządzeń tnących. C. Urządzenia tnące: elementy służące do  koszenia trawy; skrzydełka znajdujące  się na ich końcach kierują ściętą  trawę w stronę tunelu wyrzutu. D. Osłona tylnego wyrzutu trawy (dostępna na zamówienie): zakładana  zamiast pojemnika na trawę, ma za zadanie  zatrzymanie ewentualnych ściętych  urządzeniami tnącymi przedmiotów,  nie pozwalając na ich odrzucanie z  dala od maszyny (tylko w modelach z  pojemnikiem na trawę z tyłu maszyny). E. Deektor bocznego wyrzutu trawy: poza funkcją bocznego rozładowywania trawy,  stanowi element bezpieczeństwa, który nie  pozwala, aby ewentualne obiekty zebrane  przez urządzenie tnące zostały wyrzucone  przez maszynę na duże odległości (tylko  dla modeli z bocznym wyrzutem). F. Pojemnik na trawę: poza funkcją  zbierania skoszonej trawy, stanowi element  bezpieczeństwa, który nie pozwala,  aby ewentualne obiekty zebrane przez  urządzenie tnące zostały wyrzucone  przez maszynę na duże odległości (tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem). G. Tunel wyrzutu: element łączący agregat  tnący z pojemnikiem na trawę (tylko w modelach z tylnym pojemnikiem na trawę). H. Fotel kierowcy: miejsce robocze  operatora, które jest wyposażone w  czujnik odczytujący obecność operatora;  czujnik powoduje ewentualną interwencję  urządzeń zabezpieczających.

I. Kierownica: służy do kierowania 

przednimi kołami. J. Zderzak przedni: zapewnia ochronę  w przednich części urządzenia. K. Akumulator: dostarcza niezbędnej  do rozruchu silnika energii; jego  charakterystyka i zasady użytkowania  opisane są w oddzielnej instrukcji.

Normy bezpieczeństwa, których  należy przestrzegać, zostały opisane  w rozdz. 2. Postępować zgodnie z  poniższymi instrukcjami, aby uniknąć  poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw  podczas pracy maszyny. W celu ułatwienia magazynowania i  transportu, niektóre części składowe  maszyny nie są montowane bezpośrednio  w fabryce, ale muszą być skompletowane  po uprzednim rozpakowaniu, zgodnie  z poniżej podaną instrukcją. Rozpakowanie lub zakończenie montażu  należy wykonywać na płaskiej i stabilnej  powierzchni, w miejscu umożliwiającym  przemieszczanie maszyny i opakowań,  używając zawsze odpowiednich narzędzi.  Nie używać maszyny przed zakończeniem  działań opisanych w sekcji "MONTAŻ".

4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE

W opakowaniu zawarte są elementy montażowe  wyszczególnione w poniższej tabeli: Opis 1 Kierownica 2 Pokrywa deski rozdzielczej i elementów  montażowych kierownicy 3 Fotel kierowcy 4 Przedni zderzak (jeśli przewidziany) 5 Pojemnik z odpowiednimi śrubami mon- tażowymi i instrukcjami (tylko do modeli  TS-TX-TH) (tylko do modeli z tylnym  pojemnikiem) 6 Wsporniki pojemnika na trawę i od- powiednie akcesoria uzupełniające i  montażowe (tylko do modeli z tylnym pojemnikiem) 7 Deektor wyrzutu bocznego (tylko w mo- delach z wyrzutem bocznym) 8 Boczne wzmocnienia agregatu tnącego  (jeśli przewidziano). 9 Koperta z: - instrukcjami obsługi i dokumentacją  - śrubami montażowymi fotela - elementami montażowymi deektora  wyrzutu bocznego) (tylko w modelach z wyrzutem bocznym) - zestawem śrub do podłączenia prze- wodów akumulatora, - 2 kluczami zapłonowymi, - 1 zapasowym bezpiecznikiem 10 A. 10 Zestaw mulching (tylko do modeli z bocznym wyrzutem) (jeśli przewidziano).

1. Otworzyć opakowanie zachowując 

ostrożność, by nie zgubić znajdujących  się w nim elementów.

2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się 

w opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.PL - 8

3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.

4. Rozpakować urządzenie, zachowując 

następujące środki ostrożności: – doprowadzić do maksymalnej wysokości  urządzenie tnące (par. 5.11), aby uniknąć  uszkodzenia go w momencie opuszczania  urządzenia z palety podstawowej; – Opuścić maszynę z palety podstawowej. 

5. Ustawić dźwignię odblokowywania tylnej 

przekładni w pozycji odblokowanej (par. 5.4).

4.2 MONTAŻ KIEROWNICY

1. Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni 

i wyosiować przednie koła.

2. Przy pomocy śrubokręta, zdjąć środkową 

pokrywę (rys. 3.B) kierownicy (rys. 3.A).

3. Włożyć kierownicę (rys. 3.A) na wystający 

wał (rys. 3.C) i obrócić ją w taki sposób, aby  jej ramiona były skierowane w stronę fotela i  popchnąć ją, aby zaczepić piastę kierownicy  na wystających końcach kołka (rys. 3.D).

4. Zamocować kierownicę, używając 

śruby (rys. 3.E) i podkładek (rys.  3.F) i (rys. 3.G), dołączonych do  wyposażenia, w podanej kolejności.

5. Dokręcić do oporu śrubę (rys. 

3.E) kluczem rurowym.

6. Nałożyć pokrywę kierownicy (rys. 3.B), 

wciskając zaczepy do odpowiednich otworów.

4.3 MONTAŻ FOTELA KIEROWCY

Pociągnąć do góry dźwignię regulacji (rys.  4.C) i umieścić fotel (rys. 4.A) w prowadnicy  (rys. 4.B) od strony kierownicy, aż do jego  zablokowania w jednej z sześciu pozycji. W tym momencie fotel jest stabilnie  zamontowany i nie może już zostać  wysunięty w inny sposób, niż poprzez  naciśnięcie dźwigni (rys. 4.D) zwalniającej.

4.4 MONTAŻ I PODŁĄCZENIE

AKUMULATORA Akumulator ( rys. 5 A) jest umieszczony  pod siedzeniem i jest zamocowany  przy użyciu sprężyny (rys. 5 B).

1. Połączyć najpierw przewód czerwony (rys. 

5.C) z biegunem dodatnim (+) i następnie  przewód czarny (rys. 5.D) z biegunem  ujemnym (-), wykorzystując śruby dostarczone  w dostawie, zgodnie z zaleceniami. 

2. Zamontować sprężynę (rys. 5.B), aby 

zamocować akumulator, uważając na  prawidłowe poprowadzenie przewodów  przed akumulatorem tak, aby nie zostały  zakleszczone przez sprężynę (rys. 5.B). WAŻNE Dokonać zawsze pełnego ładowania akumulatora, postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji akumulatora. WAŻNE Aby uniknąć zadziałania bezpiecznika karty elektronicznej, nie uruchamiać silnika przed zakończeniem ładowania!

Zamontować dwa wsporniki (rys. 6.A)  na tylnej płytce (rys. 6.B), dla każdego  wspornika używając trzech śrub (rys.  6.C), dołączonych do wyposażenia, bez  blokowania odpowiednich nakrętek (rys. 6.D). Zaczepić górną część (rys. 6.E) ramy  pojemnika na trawę do wsporników i  wycentrować go względem tylnej płytki (rys.  6.B). Wyregulować pozycję dwóch wsporników  (rys. 6.F) względem ogranicznika (rys.  6.G) w taki sposób, aby po obróceniu ramy  pojemnika na trawę sworzeń (rys. 6.H)  zaczepił się prawidłowo w gnieździe (rys. 6.I). Jeszcze raz upewnić się, że rama (rys. 6.E)  jest prawidłowo wycentrowana względem  tylnej płytki (rys. 6.B) i ruch obrotowy  odbywa się regularnie, jak wskazano  powyżej, następnie dokręcić do oporu śruby  (rys. 6.C) i nakrętki (rys. 6.D) mocujące.

Na czas transportu, hak mocujący  (rys. 7.A) pojemnika na trawę jest  zamocowany do tylnej płytki za  pomocą ogranicznika (rys. 7.B). Ten ogranicznik musi zostać usunięty  przed przystąpieniem do montażu  wsporników pojemnika na trawę i  nie może być później używany.

1. Zamontować przedni zderzak (rys. 

8.A) na dolnej części ramy (rys. 8.B),  używając czterech śrub (rys. 8.C).PL - 9

1. Najpierw zamontować ramę, łącząc 

górną część (rys. 9.A) z dolną (rys. 9.B)  za pomocą śrub i nakrętek dołączonych  do wyposażenia (rys. 9.C) we wskazany  sposób. Umieścić płytki kątowe (rys. 9.D) i (rys.  9.E), zgodnie z ustawieniem prawym  (R⇑) i lewym (L⇑), i zamocować je  do ramy za pomocą czterech śrub  samogwintujących (rys. 9.F).

2. Tylko do modeli z przechylaniem

elektrycznym: Zamontować  dwie rolki (rys. 9.G) na sworzniach  wsporników (rys. 9.H), uważając,  aby kołnierz był skierowany do  wspornika, i zamocować je za pomocą  pierścieni elastycznych (rys. 9.I).  Następnie zamontować wsporniki  do przedniej ramy (rys. 9.B) za  pomocą śrub i nakrętek (rys. 9.J).

3. Włożyć ramę do pokrowca (rys. 9.K), 

zapewniając prawidłowe położenie  wzdłuż obwodu przy podstawie. Zaczepić  wszystkie prole plastikowe do rur ramy,  pomagając sobie śrubokrętem (rys. 9.L).

4. Wprowadzić uchwyt (rys. 9.M) do 

otworów pokrywy (rys. 9.N), zamocować  wszystkie elementy do ramy za  pomocą śrub (rys. 9.O) i tylnych śrub  samogwintujących (rys. 9.P).

5. Włożyć pręt wzmacniający (rys. 9.Q) 

pod ramę i zamocować za pomocą śrub  i nakrętek (rys. 9.R), w taki sposób,  aby płaska część była skierowana w  stronę pokrowca. Włożyć dźwignię  opróżniania (rys. 9.S) do jej gniazda i  zamontować śruby blokujące (rys. 9.T)  i odpowiednią podkładkę (rys. 9.U).

  • Dla modeli TS-TX-TH Zakończyć montaż pojemnika zgodnie  ze wskazówkami zamieszczonymi w  instrukcji dołączonej do podzespołu.

Ustawić drążek dźwigni (rys. 10.A) w rowku  dwóch płytek (rys. 10.B) i zamocować  je we wspornikach pojemnika na trawę  (rys. 10.C) za pomocą śrub i nakrętek  (rys. 10.D), dołączonych do wyposażenia,  w kolejności pokazanej na rysunku. Połączyć kraniec drążka (rys. 10.E) tłoka  podnoszenia z dźwignią (rys. 10.F) za  pomocą sworznia (rys. 10.G) i zamontować  dwa pierścienie elastyczne (rys. 10.H). Przed zamontowaniem pojemnika na trawę  na wspornikach upewnić się, że ruch dźwigni  przechylania odbywa się regularnie.

(JEŚLI PRZEWIDZIANE) Zamontować osłony (rys. 11.A) za  pomocą śrub (rys. 11.B) i nakrętek (rys.  11.C), dołączonych do wyposażenia,  zgodnie ze wskazówkami podanymi  dla każdego typu maszyny.

1. Od wewnątrz deektora bocznego 

wyrzutu (rys. 12.A), zamontować  sprężynę (rys. 12.B), wprowadzając  końcówkę (rys. 12.B.1) do otworu i  obracając ją w taki sposób, aby zarówno  sprężyna (rys. 12.B), jak i końcówka  (rys. 12.B.2), zostały prawidłowo  umieszczone w odpowiednich gniazdach.

2. Umieścić deektor bocznego wyrzutu 

trawy (rys. 12 A) w pobliżu wsporników  (rys. 12.C) agregatu tnącego, i posługując  się śrubokrętem, obrócić drugą  końcówkę (rys. 12.B.2) sprężyny (rys.  12.B) tak, aby wysunęła się na zewnątrz  deektora bocznego wyrzutu trawy.

3. Włożyć sworzeń (rys. 12.D) w 

otwory wsporników (rys. 12.C) i  deektora bocznego wyrzutu trawy,  przeprowadzając go wewnątrz  zwojów sprężyny (rys 12.B) tak, aby  końcówka z otworem całkowicie  wysunęła się ze wspornika położonego  w kierunku wewnętrznym.PL - 10

4. Włożyć zawleczkę (rys. 12.E) do 

otworu (rys. D.1) sworznia (rys. 12.D) i  obrócić sworzeń na tyle, aby umożliwić  zagięcie dwóch końców (rys. 12.E.1)  zawleczki (przy pomocy szczypiec), co  zablokuje sworzeń i uniemożliwi jego  przypadkowe wysunięcie (rys. 12.D). Upewnić się, czy sprężyna pracuje  prawidłowo utrzymując stabilnie  deflektor bocznego wyrzutu trawy w dolnym położeniu oraz sprawdzić, czy  sworzeń jest dobrze włożony i czy nie  grozi mu przypadkowe wysunięcie. WAŻNE W modelach z możliwością bocznego wyrzutu: upewnić się, że osłona bocznego wyrzutu (rys. 13.A) jest opuszczona i zablokowana dźwignią bezpieczeństwa (rys. 13.B). WAŻNE Przed zdemontowaniem lub konserwacją deektora należy pamiętać o naciśnięciu dźwigni bezpieczeństwa (rys. 14.B) i podniesieniu osłony bocznego wyrzutu (rys. 14.A), aby umożliwić demontaż deektora. UWAGA Aby zdemontować deektor, należy wykonać czynności montażu w odwrotnej kolejności.

Ten pedał aktywuje hamulec na  tylnych kołach (rys. 13.A, 14.A)

5.2 PEDAŁ JAZDY DO PRZODU

Za pomocą tego pedału włącza się napęd  na koła i reguluje prędkość maszyny  podczas jazdy do przodu (rys. 13.B, 14.B):

1. Bieg do przodu. Zwiększając 

nacisk na pedał, zwiększa  się stopniowo prędkość  jazdy maszyny.

2. Pozycja neutralna (na

luzie). Zwalniając pedał,  powraca on automatycznie  do położenia neutralnego. UWAGA Pozycja jałowa jest sygnalizowana przez włączenie kontrolki (rys. 16.F). UWAGA Jeśli pedał zostanie wciśnięty przy załączonym hamulcu postojowym (rys. 13.D), silnik zatrzyma się.

5.3 PEDAŁ JAZDY DO TYŁU

Za pomocą tego pedału włącza się  napęd podczas jazdy do tyłu i reguluje  prędkość maszyny (rys. 13.C, 14.C):

1. Bieg wsteczny. Zwiększając 

nacisk na pedał, zwiększa  się stopniowo prędkość  jazdy maszyny. Bieg wsteczny należy  włączać, kiedy maszyna  jest zatrzymana.

2. Pozycja neutralna (na

luzie). Zwalniając pedał,  powraca on automatycznie  do położenia neutralnego. UWAGA Pozycja jałowa jest sygnalizowana przez włączenie kontrolki (rys. 16.F). UWAGA Jeśli pedał zostanie wciśnięty przy załączonym hamulcu postojowym (rys. 15.D), silnik zatrzyma się.

5.4 ELEMENT STERUJĄCY

ODBLOKOWANIEM PRZEKŁADNI

HYDROSTATYCZNEJ Ten element sterujący ma dwa położenia,  oznaczone tabliczką (rys. 13.D, 14.D):

1. Napęd włączony: dla wszystkich 

warunków użytkowania,  podczas przemieszczania  się i podczas cięcia.

2. Napęd wyłączony: znacząco 

zmniejsza wysiłek w  czasie przemieszczania  urządzenia ręcznie, przy  wyłączonym silniku.PL - 11 WAŻNE Aby uniknąć uszkodzenia zespołu przekładni, tę operację należy wykonywać wyłącznie przy zatrzymanym silniku, przy pedałach (rys. 13.B, 13.C, 14.B, 14.C) w położeniu jałowym.

  • Tylko dla modelu 4WD Łatwe przemieszczanie maszyny może  mieć miejsce wyłącznie do tyłu, nawet jeśli  przekładnia tylna jest odblokowana.

5.5 STACYJKA Z KLUCZEM

Kluczyk włącza / wyłącza zapłon maszyny Może mieć 3 położenia (rys. 15.A):

1. Pozycja zatrzymania. Nastąpi 

natychmiastowe zatrzymanie maszyny.

2. Pozycja "na biegu". Wszystkie 

3. Pozycja uruchomienia. wprowadza 

rozrusznik i maszyna się uruchamia.  Pozostawiając klucz w pozycji  uruchomienia, automatycznie  wraca on do pozycji "na biegu".

Reguluje liczbę obrotów silnika. W zależności od rodzaju silnika, element  sterujący regulacją obrotów silnika  występuje w jednym z dwóch typów: A. Typ „I” z oddzielnym elementem sterującym ssaniem (Rys.  15.B + Rys. 15.C) B. Typ „II” (Rys. 15.B) Wskazane pozycje odpowiadają :

1. Element sterujący ssaniem -

Uruchomienie zimnego silnika. (jeśli przewidziano) Służy do  uruchamiania zimnego silnika. Pozycja  "CHOKE" wzbogaca mieszankę  paliwa i powinna być używana  tylko w razie konieczności.

2. Maksymalne obroty silnika.

Stosuje się zawsze przy  uruchamianiu maszyny, podczas  pracy i podczas koszenia.

3. Minimalne obroty silnika. Stosuje

się, gdy silnik jest wystarczająco  ciepły podczas faz postoju. UWAGA Podczas przemieszczania maszyny wybrać pozycję pośrednią pomiędzy „żółwiem” i „zającem” . UWAGA Niektóre modele są wyposażone w system automatycznie kontrolujący pozycję ssania w gaźniku podczas uruchamiania silnika i nagrzewania.

5.7 DŹWIGNIA HAMULCA

POSTOJOWEGO Hamulec postojowy uniemożliwia poruszanie  się maszyny po jej zaparkowaniu.  Dźwignia włączania ma dwie pozycje  (rys. 15.D), które wskazują na:

1. Hamulec wyłączony. Aby zwolnić 

hamulec postojowy, nacisnąć pedał (rys. 13.A, 14.A). Dźwignia powróci  do położenia zwolnionego hamulca.

2. Hamulec włączony. .Aby 

załączyć hamulec postojowy,  nacisnąć do oporu pedał (rys. 13.A, 14.A) i ustawić dźwignię w  pozycji załączonego hamulca; po  podniesieniu nogi z pedału zostanie  on zablokowany w dolnej pozycji.

5.8 PRZEŁĄCZNIK REFLEKTORÓW

Przycisk (rys. 15.E) steruje włączeniem  reektorów, kiedy kluczyk (rys.  15.A) jest w położeniu „JAZDA".

Ten element sterujący umożliwia  włączenie urządzeń tnących za pomocą  sprzęgła elektromagnetycznego:

1. Urządzenia tnące włączone.

Przełącznik grzybkowy  wyciągnięty  (rys. 15.F.1) lub wciśnięty przycisk  (rys. 15.F.2) .PL - 12

2. Urządzenia tnące wyłączone.

Przełącznik grzybkowy wciśnięty  (rys. 15.F.1)  lub przycisk  zwolniony (rys. 15.F.2)

Po wyłączeniu urządzeń tnących  równocześnie załącza się hamulec, który  zatrzymuje obroty w ciągu kilku sekund. UWAGA Stan „Włączone urządzenia tnące” jest sygnalizowany przez włączoną kontrolkę (rys. 16.A). UWAGA Jeśli urządzenia tnące zostaną włączone wbrew przewidzianym warunkom bezpieczeństwa pracy, silnik wyłączy się i nie jest możliwe jego ponowne uruchomienie (patrz rozdz. 6.2.2)

Przytrzymywanie naciśniętego  przycisku (rys. 15.G) umożliwia cofanie  z załączonymi urządzeniami tnącymi,  bez powodowania zatrzymania silnika.

  • Sterowanie za pomocą dźwigni Za pomocą tej dźwigni podnosi się i opuszcza  agregat tnący, który może być ustawiony na 7  różnych wysokościach koszenia (rys. 15.H). Na specjalnej tabliczce wskazanych jest siedem  pozycji, od „1" do „7", a każda  z tych pozycji odnosi się do  odpowiedniej wysokości koszenia  w granicach od 3 do 9 cm. Aby przejść z jednej pozycji  do kolejnej, należy wcisnąć  krańcowy przycisk odblokowania.
  • Sterowanie za pomocą dźwigni i pokrętła Za pomocą dźwigni (rys. 15.H) podnosi  się i opuszcza urządzenia tnące.
  • Pozycja „A" Agregat tnący podniesiony.
  • Pozycja „B" Agregat tnący opuszczony. Pokrętło (rys. 15.I) umożliwia ustawienie  agregatu tnącego na 9 wysokościach,  odpowiadających wysokościom koszenia  zawartych między 2 i 10 cm.

1. Ustawić dźwignię (rys. 15.H) w pozycji „A".

2. Wyregulować wysokość koszenia 

za pomocą pokrętła (rys. 15.I).

3. Po ustawieniu dźwigni (rys. 15.H) w 

pozycji „B" agregat tnący ustawia się  automatycznie na ustalonej wysokości. UWAGA Ustawić dźwignię (rys. 15.H) w pozycji „A" podczas jazdy i transportowania.

5.12 URZĄDZENIE UTRZYMANIA

PRĘDKOŚCI (CRUISE CONTROL) To urządzenie umożliwia utrzymanie  wybranej prędkości podczas jazdy do  przodu, bez konieczności przytrzymywania  naciśniętego pedału (rys. 13.B, 14.B). Przycisk grzybkowy ma dwie pozycje:

1. Wciśnięty. Urządzenie 

wyłączone (nieaktywne)

2. Wyciągnięty. Urządzenie 

  • Włączenie urządzenia podczas jazdy  do przodu powoduje utrzymanie  przez maszynę prędkości osiągniętej  w tym momencie, bez konieczności  wciskania pedału (rys. 13.B, 14.B).
  • Na biegu wstecznym włączenie  urządzenia nie jest możliwe.
  • Przy włączonym urządzeniu nie  ma możliwości używania pedału  jazdy do tyłu (rys. 13.C, 14.C). UWAGA Podczas jazdy pod górę lub w dół wzniesienia prędkość może być inna niż ustawiona na płaskim odcinku.PL - 13 Aby wyłączyć urządzenie i przywrócić  sterowanie prędkością jazdy za pomocą  pedału (rys. 13.B, 14.B), wystarczy:
  • nacisnąć pedał (rys. 13.B, 14.B); lub
  • nacisnąć pedał hamulca (rys. 13.A, 14.A). W obydwu przypadkach, przycisk grzybkowy  automatycznie wróci do pozycji „Wciśnięty". WAŻNE Zawsze unikać używania przycisku grzybkowego do wyłączania urządzenia.

5.13 LICZNIK (JEŚLI PRZEWIDZIANO)

Licznik (rys. 15.K) uruchamia się po każdym  ustawieniu kluczyka (rys. 15.A) w położeniu  „JAZDA" i pokazuje godziny pracy silnika.

Umożliwia podłączenie aparatury  elektrycznej zasilanej prądem stałym  12 Volt, o maksymalnej mocy 50 Watt,  wyposażonej w odpowiednią wtyczkę  (samochodową) (rys. 15.M). – Gniazdo jest pod napięciem  wyłącznie, kiedy kluczyk (rys.  15.A) jest w położeniu „JAZDA".

  • Sterowanie ręczne Pojemnik na trawę jest przechylany w celu  jego opróżnienia za pomocą dźwigni (rys.  15.L) wysuwanej ze swojego gniazda.
  • Sterowanie elektryczne Pojemnik na trawę jest przechylany w celu  jego opróżnienia po wciśnięciu przycisku  (rys. 15.N) i jego przytrzymaniu aż do  zatrzymania silnika napędzającego. Pojemnik na trawę wraca do pozycji roboczej  po naciśnięciu przycisku (rys. 15.O) i jego  przytrzymaniu do momentu zaczepienia  haka i zatrzymania silnika napędzającego.

5.16 WYŚWIETLACZ TYPU „I” I

SYGNALIZACJE DŹWIĘKOWE

Po ustawieniu kluczyka w położeniu  „JAZDA" wszystkie kontrolki włączają się  równocześnie na około pół sekundy (wraz  z krótkim sygnałem dźwiękowym), aby  zasygnalizować prawidłowe działanie. Następnie kontrolki sygnalizują: Kontrolka włączona: urządzenia  tnące są załączone (rys. 16.A). Kontrolka włączona: hamulec  postojowy jest załączony (rys. 16.B). Kontrolka włączona: brak  operatora (rys. 16.C). Kontrolka migająca: rezerwa  paliwa (rys. 16.D). Kontrolka migająca: Sygnalizuje  nieprawidłowości smarowania silnika  (rys. 16.E). Natychmiast zatrzymać silnik,  sprawdzić poziom oleju i skontaktować  się z autoryzowanym serwisem. Kontrolka włączona: Brak pojemnika  na trawę lub osłony tylnego  wyrzutu trawy (rys. 16.F). Kontrolka włączona: przy włączonym  silniku wystąpiły nieprawidłowości  ładowania akumulatora (rys. 16.G). Kontrolka migająca przed  uruchomieniem: stan akumulatora  nie pozwala na uruchomienie silnika.  Skontaktować się z autoryzowanym  serwisem (rys. 16.G). Kontrolka włączona: przekładnia  w pozycji neutralnej (rys. 16.H).

  • Sygnalizacje dźwiękowe Możliwe są dwa rodzaje sygnału dźwiękowego:

1. Sygnał ciągły: • Zadziałał bezpiecznik 

karty elektronicznej.

  • Silnik jest wyłączony  dłużej niż 30 sekund  z kluczykiem w  położeniu „JAZDA”.
  • Pojemnik na trawę  jest pełny.PL - 14

5.17 WYŚWIETLACZ TYPU „II” I

SYGNALIZACJE DŹWIĘKOWE

Po ustawieniu kluczyka w położeniu „JAZDA"  wszystkie ikony włączają się równocześnie  na około pół sekundy (wraz z krótkim  sygnałem dźwiękowym), aby zasygnalizować  prawidłowe działanie; następnie wyświetlacz  ustawia się w funkcji „Licznik". Następnie kontrolki sygnalizują: Kontrolka włączona: urządzenia  tnące są załączone (rys. 16.A). Kontrolka włączona: hamulec  postojowy jest załączony (rys. 16.B). Kontrolka włączona: brak  operatora (rys. 16.C). Prosta kontrolka paliwa (rys. 16.D). Kontrolka migająca: rezerwa paliwa. Kontrolka paliwa ze wskaźnikiem poziomu (rys. 16.D). Kontrolka wskazuje poziom paliwa w  zbiorniku według następujących kryteriów: Poziom paliwa pomiędzy maksymalnym  napełnieniem a połową zbiornika. Poziom paliwa pomiędzy połową  zbiornika a rezerwą. Poziom rezerwy paliwa. UWAGA Rezerwa wynosi około 2 litrów paliwa, co wystarczy na około 30- 40 minut pracy z normalnymi osiągami. Kontrolka migająca: Sygnalizuje  nieprawidłowości smarowania silnika  (rys. 16.E). Natychmiast zatrzymać silnik,  sprawdzić poziom oleju i skontaktować  się z autoryzowanym serwisem. Kontrolka włączona: Brak pojemnika  na trawę lub osłony tylnego wyrzutu  trawy (rys. 16.F) (tylko w modelach  z pojemnikiem na trawę z tyłu). Kontrolka włączona: przy włączonym  silniku wystąpiły nieprawidłowości  ładowania akumulatora (rys. 16.G). Kontrolka migająca przed  uruchomieniem: stan akumulatora  nie pozwala na uruchomienie silnika.  Skontaktować się z autoryzowanym  serwisem (rys. 16.G). Kontrolka włączona: przekładnia  w pozycji neutralnej (rys. 16.H).

  • Funkcje robocze Nacisnąć przycisk „MODE”, aby kolejno  przechodzić do funkcji roboczych. Licznik (rys. 16.I). Wskazuje łączną  liczbę godzin pracy silnika. Woltomierz (rys. 16.O). Wskazuje  stan naładowania akumulatora. Obrotomierz (rys. 16.K) Wskazuje  prędkość obrotową silnika w postaci  wartości liczbowych lub serii  gwiazdek, odpowiadających: Wyświetlana wartość: < 1600 minimalne obroty silnika < 2500 prędkość do jazdy > 2500 prędkość koszenia trawy

minimalne obroty silnika

prędkość koszenia trawy UWAGA Miganie oznacza, że obroty silnika nie są odpowiednie do koszenia trawy. Zegar (jeśli przewidziany)  (rys. 16.L) wskazuje godzinę  w trybie 24-godzinnym. Jego regulacja odbywa się przy kluczyku  w pozycji „JAZDA", przy wyłączonym  silniku, według poniższej procedury:

  • Kilkakrotnie nacisnąć przycisk „MODE”  aż do wyświetlenia ikony zegara.PL - 15
  • Przytrzymać przycisk „MODE” dopóki dwie  pierwsze cyfry nie zaczną migać (godzina).
  • Nacisnąć jeden z dwóch przycisków  bocznych (rys. 16.K,L), aby zwiększyć  lub zmniejszyć wartość o jeden.
  • Naciskać przycisk „MODE” dopóki dwie  kolejne cyfry nie zaczną migać (minuty).
  • Nacisnąć jeden z dwóch przycisków bocznych,  aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość o jeden.
  • Nacisnąć przycisk „MODE”, aby  zakończyć ustawienia. UWAGA Zegar jest zasilany przez akumulator awaryjny; po jego wyczerpaniu należy się zwrócić do Autoryzowanego Centrum Serwisowego.
  • Sygnalizacje dźwiękowe Możliwe są dwa rodzaje sygnału dźwiękowego:

1. Sygnał ciągły: • Zadziałał bezpiecznik 

karty elektronicznej.

  • Silnik jest wyłączony  dłużej niż 30 sekund  z kluczykiem w  położeniu „JAZDA”.
  • Pojemnik na trawę  jest pełny.

5.18 WYŚWIETLACZ TYPU „III” I

SYGNALIZACJE DŹWIĘKOWE

Po ustawieniu kluczyka w położeniu  „JAZDA” wszystkie ikony włączają się  równocześnie na około pół sekundy (wraz  z krótkim sygnałem dźwiękowym), aby  zasygnalizować prawidłowe działanie. Następnie, ikony sygnalizują: Ikona włączona: urządzenia tnące  są załączone (rys. 16.A). Ikona włączona: hamulec postojowy  jest załączony (rys. 16.B). Kontrolka włączona: brak  operatora (rys. 16.C). Ikona paliwa ze wskaźnikiem poziomu (rys. 16.D). Ikona wskazuje poziom paliwa w zbiorniku  według następujących kryteriów: Poziom paliwa pomiędzy maksymalnym  napełnieniem a połową zbiornika. Poziom paliwa pomiędzy połową  zbiornika a rezerwą. Poziom rezerwy paliwa. UWAGA Rezerwa wynosi około 2 litrów paliwa, co wystarczy na około 30- 40 minut pracy z normalnymi osiągami. Ikona włączona: Sygnalizuje  nieprawidłowości smarowania silnika  (rys. 16.E). Natychmiast zatrzymać silnik,  sprawdzić poziom oleju i skontaktować  się z autoryzowanym serwisem. Ikona włączona: Brak pojemnika na  trawę lub osłony tylnego wyrzutu  trawy (rys. 16.F) (tylko w modelach  z pojemnikiem na trawę z tyłu). Ikona włączona: Pojemnik na trawę  jest pełny i należy go opróżnić  (rys. 16.F) (tylko w modelach z  pojemnikiem na trawę z tyłu).PL - 16 Ikona akumulatora ze wskaźnikiem poziomu (rys. 16.G). Ikona włączona: Akumulator  w trakcie ładowania. Ikona włączona: Poziom napięcia  akumulatora jest optymalny. Ikona włączona przy wyłączonym  silniku: Wskazuje, że należy  naładować akumulator Ikona włączona przy włączonym  silniku: Sygnalizuje nieprawidłowość  ładowania akumulatora. Ikona migająca: Stan akumulatora  nie pozwala na uruchomienie silnika  i dlatego należy się skontaktować  z autoryzowanym serwisem. Ikona włączona: przekładnia w  pozycji neutralnej (rys. 16.H). Licznik (rys. 16.I). Wskazuje łączną  liczbę godzin pracy silnika. Reektory (rys. 16.P). Ikona włączona:  Wskazuje, że reektory są włączone. Żądanie konserwacji (rys. 16.Q). Ikona  włączona: Wskaźnik konserwacji  okresowej. Czynności konserwacyjne  do wykonania zostały opisane w  rozdz.13. Ikona włącza się co 50 godzin  i pozostaje włączona przez 1 godzinę. Zakres zielony (rys. 16.R). Prędkość  obrotowa silnika jest odpowiednia  do optymalnego koszenia trawy.

  • Sygnalizacje dźwiękowe Możliwe są dwa rodzaje sygnału dźwiękowego:

1. Sygnał ciągły: • Zadziałał bezpiecznik 

karty elektronicznej.

  • Silnik jest wyłączony  dłużej niż 30 sekund  z kluczykiem w  położeniu „JAZDA”.
  • Pojemnik na trawę  jest pełny.

6. UŻYTKOWANIE MASZYNY

Normy bezpieczeństwa, których  należy przestrzegać, zostały opisane  w rozdz. 2. Postępować zgodnie z  poniższymi instrukcjami, aby uniknąć  poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw  podczas pracy maszyny.

6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać  pewnych kontroli i czynności, niezbędnych do  zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy  jak i również jak najwyższej wydajności.

1. ustawić maszynę poziomo, 

prawidłowo opartą o podłoże;

2. przygotować maszynę odpowiednio 

do wykonywanej pracy (par. 6.1.4);

6.1.1 Uzupełnianie oleju i benzyny

WAŻNE Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego i paliwa. Przed użyciem maszyny należy sprawdzić  obecność paliwa i poziom oleju (par. 7.2, par.  7.3). W celu uzyskania informacji na temat  uzupełniania paliwa i napełniania olejem, należy  postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w  (par. 7.2, par. 7.3) i instrukcjami obsługi silnika.

6.1.2 Regulacja fotela kierowcy

Fotel można przesuwać i regulować  w sześciu różnych pozycjach. Regulację wykonuje się, podnosząc uchwyt  (rys. 17.A) i przesuwając fotel aż do jego  zablokowania w żądanej pozycji.

6.1.3 Ciśnienie w oponach

Prawidłowe ciśnienie w oponach jest niezbędnym  warunkiem, potrzebnym do dokładnego  wypoziomowania zespołu tnącego i, co się z tym  wiąże, umożliwiającym jednolite koszenie trawy.

1. Odkręcić kapturki ochronne

2. Podłączyć zawory z wylotem sprężonego 

powietrza wyposażonym w miernik (rys. 18)

3. Dostosować ciśnienie do wartości 

wskazanych w tabeli "Dane techniczne".

6.1.4 Przygotowanie maszyny do pracy

UWAGA Maszyna ta umożliwia wykonanie koszenia trawnika na różne sposoby; przed rozpoczęciem pracy należy przystosowaćPL - 17 maszynę w zależności od sposobu, w jaki zamierza się wykonać koszenie. a. Przygotowanie do koszenia i zbioru trawy do pojemnika na trawę (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu) – Zaczepić pojemnik na trawę (rys.  19.A) do wsporników (rys. 19.B) i  wycentrować go względem tylnej  płytki w taki sposób, aby wyrównać  ze sobą dwa odnośniki (rys. 19.B). – Upewnić się, że dolna rura przy  wlocie pojemnika na trawę jest  prawidłowo zablokowana przez  hak mocujący (rys 19.C). – W razie trudności z podczepieniem  lub zbyt luźnego połączenia,  wyregulować sprężynę (patrz 8.9). b. Przygotowanie do cięcia i wyrzutu tylnego trawy na ziemię (tylko w modelach z tylnym pojemnikiem na trawę) (jeśli przewidziano) – Jeśli zamierza się pracować bez pojemnika  na trawę, na zamówienie dostępny jest  zestaw osłony tylnego wyrzutu trawy  (rys. 20; rozdz. 15.7), który musi być  przymocowany do tylnej płyty zgodnie ze  wskazówkami zawartymi w instrukcjach. c. Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia trawy – Jeśli zamierza się po skoszeniu  trawy rozdrobnić ją i pozostawić na  trawniku,dostępny jest na życzenie, zestaw  do "rozdrabniania" (rozdz. 15.1), który  powinien być zainstalowany zgodnie ze  wskazówkami zawartymi w instrukcjach. W modelach z wyrzutem bocznym upewnić się, że zamontowano  wzmocnienie wyrzutu bocznego (rys. 22.A) (jeśli przewidziano). d. Przygotowanie do cięcia i wyrzutu bocznego trawy na ziemię (tylko w modelach z wyrzutem bocznym): – Zawsze upewnić się, czy sprężyna  wewnątrz deektora (rys. 21.A) oraz  dźwignia bezpieczeństwa (rys. 21.B)  działają poprawnie, stabilnie utrzymując  deektor w pozycji opuszczonej. – W razie koszenia trawy w szczególnie  trudnych warunkach (wysoka lub  mokra trawa) zalecane jest usunięcie  wzmocnienia bocznego wyrzutu  (rys. 22.A) (jeśli przewidziano). – Aby usunąć wzmocnienie, odkręcić śruby  (rys. 22.B), przytrzymując podniesiony  deektor bocznego wyrzutu (rys. 22.C). W przypadku uderzeń bocznych bez  zamontowanego wzmocnienia (rys. 22.A), agregat tnący może się odkształcić. Upewnić się, że wzmocnienie  bocznego wyrzutu zostało zamontowane  na miejscu po zakończeniu użytkowania.

6.1.5 Ustawienie kółek zapobiegających

skalpowaniu terenu Działanie kółek antyskalpowych polega na  zmniejszeniu ryzyka zrywania powierzchni  trawnika spowodowanego ślizganiem się krawędzi  zespołu tnącego po nierównościach terenu. Umieść kółka jak opisano to w par. 7.4. 

6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA

Ponadto, należy przeprowadzić kontrole  bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki  odpowiadają danym z tabel.   Przed rozpoczęciem użytkowania  maszyny należy zawsze przeprowadzić  kontrole bezpieczeństwa.

6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa

Część Wynik Akumulator Brak uszkodzeń obudowy,  pokrywy lub zacisków. Osłona wyrzutu tylnego,  pojemnik na trawę Nienaruszone. Brak  uszkodzeń. Zamontowane  prawidłowo. Osłona wyrzutu  bocznego, kratka ssania Nienaruszone. Brak  uszkodzeń. Zamontowana  prawidłowo.  Obwód paliwa i  połączenia. Brak wycieków. Kable elektryczne. Cała izolacja w stanie  nienaruszonym.  Brak uszkodzeń  mechanicznych. Obwód oleju. Brak wycieków.  Brak uszkodzeń. Urządzenia  bezpieczeństwa Działają one jak  wskazano w par. 6.2.2PL - 18

6.2.2 Kontrola urządzeń

zabezpieczających Urządzenia zabezpieczające mają na  celu dwie zasadnicze funkcje: A. zapobiega uruchomieniu silnika, jeśli  nie są spełnione wszystkie warunki  w zakresie bezpieczeństwa; B. zatrzymuje silnik w przypadku,  gdy chociaż jeden z warunków  bezpieczeństwa nie jest spełniony.  Działanie Wynik

1. przepustnica ustawiona 

wyłączone; 3.  operator maszyny w  pozycji siedzącej.  Silnik uruchamia się operator schodzi z fotela kierowcy; Silnik zatrzymuje się pojemnik na trawę podnosi  się lub osłona tylnego  wyrzutu trawy zostaję zdjęta  podczas, gdy urządzenia  tnące są włączone ( tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu); Silnik zatrzymuje się włączony zostaje hamulec  postojowy bez wyłączenia  agregatów tnących; Silnik zatrzymuje się zostaje włączona zmiana  biegu albo naciśnięty  zostaje pedał sprzęgła  przy włączonym  hamulcu postojowym. Silnik zatrzymuje się zostaje włączony bieg  wsteczny, bez trzymania  włączonego przełącznika  zezwolenia (par. 5.10) Silnik zatrzymuje się Wykonywać jazdę do  przodu i do tyłu, włączyć  luz/zwolnić pedał napędu  (par. 5.2, par. 5.3) Maszyna zwalnia  i zatrzymuje się Nacisnąć pedał  hamulca (par. 5.1) Nastąpi zatrzymanie  maszyny. Przewodnik testowy Brak nietypowych  wibracji. Brak nietypowych  dźwięków.   Jeśli którykolwiek wynik różni się  od danych wskazanych w poniższych  tabelach, nie należy użytkować urządzenia!  Należy zwrócić się o pomoc do centrum  serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy urządzenia. WAŻNE Nie należy zapominać o tym, iż urządzenia zabezpieczające nie dopuszczają do rozruchu silnika, jeśli nie są spełnione warunki bezpieczeństwa. Gdy zaistnieją powyższe sytuacje, w celu umożliwienia rozruchu silnika, należy ustawić klucz (rys. 15.A) w pozycji zatrzymania przed przystąpieniem do ponownego rozruchu silnika.

NA ZBOCZACH Należy przestrzegać granic podanych  w tabeli "Dane techniczne" i na "rys.  24", bez względu na kierunek jazdy.  Należy pamiętać, iż nie istnieją zbocza  "bezpieczne". Poruszanie się po terenach  położonych na zboczach wymaga szczególnej  uwagi. Aby uniknąć przewrócenia się  lub utraty kontroli nad maszyną:

  • Nigdy nie kosić trawy w poprzek zbocza. Po  trawnikach położonych na zboczach należy  poruszać się w kierunku od dołu do góry,  nigdy w kierunku poprzecznym, zwracając  dużą uwagę w momencie zmiany kierunku,  aby koła zwrócone w górę, nie napotkały  na przeszkody (kamienie, gałęzie, korzenie  itd.), które mogłyby spowodować poślizg  boczny lub utratę kontroli nad maszyną.
  • Nie zatrzymywać się, ani nie ruszać  gwałtownie, zarówno podczas  jazdy w górę jak i w dół;
  • Wciskać delikatnie i ze szczególną  ostrożnością pedał napędu, aby  uniknąć przewrócenia się maszyny.
  • Zmniejszyć prędkość: – przed każdą zmianą kierunku  i na wąskich zakrętach, – przed pokonaniem zbocza, a  szczególnie przy jeździe w dół.
  • Nigdy nie włączać biegu wstecznego w celu  obniżenia szybkości podczas jazdy w dół:  mogłoby to spowodować utratę kontroli na  maszyną, zwłaszcza gdy teren jest śliski.
  • Przed zatrzymaniem maszyny i  pozostawieniem jej bez nadzoru należy  zawsze włączyć hamulec postojowy.
  • Pokonywać spadki bez naciskania pedału  napędu, aby wykorzystać działanie  hamujące przekładni hydrostatycznej,  kiedy przekładnia nie jest załączona

1. Otworzyć zawór paliwa (rys. 

25.A) (jeśli istnieje).

2. Usiąść za kierownicą.PL - 19

3. Ustawić dźwignię zmiany biegu na bieg 

jałowy («N») (par. 5.2, par. 5.3).

4. Wyłączyć urządzenia tnące. 5.9).

5. Uruchomić hamulec postojowy (par. 5.7).

6. Ustawić dźwignię przyspieszenia 

na maksymalnych obrotach silnika  w pozycji "zająca"(par. 5.6).

7. W przypadku rozruchu zimnego

silnika: włączyć element sterujący  ssaniem (par. 5.6) (jeśli przewidziany).

8. Włożyć klucz zapłonowy i obrócić go do 

położenia «na biegu» w celu włączenia  obwodu elektrycznego. a następnie ustawić  go w pozycji «uruchomienia», aby uruchomić  silnik. Odczekać 2 sekundy i ustawić go w  pozycji «uruchomienia», aby uruchomić silnik.

9. Zwolnić klucz po uruchomieniu silnika.

10. W przypadku rozruchu zimnego

silnika, jak tylko silnik zacznie  obracać się normalnie: 10a. Wyłączyć element sterujący ssaniem  (par. 5.6, typ „II”), ustawiając element  sterujący pedałem gazu w pozycji  maksymalnej prędkości obrotowej  „zając” (jeśli przewidziano). 10b. Wyłączyć element sterujący ssaniem  (par. 5.6, typ „I”) (jeśli przewidziano). UWAGA Użycie przycisku choke (ssania) przy ciepłym już silniku, może zanieczyścić świecę zapłonową i spowodować nieregularną pracę silnika.

11. Przy uruchomionym silniku, 

ustawić dźwignię regulacji obrotów  silnika na minimalnych obrotach  silnika w pozycji «żółwia». UWAGA W przypadku trudności z uruchomieniem silnika, nie przytrzymywać rozrusznika, by nie doprowadzić do zalania silnika jak również rozładowania akumulatora. Umieścić kluczyk w pozycji zatrzymania, odczekać kilka minut i powtórzyć operację. Jeśli trudności nadal się utrzymują, wówczas należy poszukać rozwiązania problemu w rozdziale «14» niniejszej instrukcji obsługi jak również w instrukcji silnika.

6.5.1 Bieg do przodu i

przemieszczanie maszyny Podczas przemieszczania maszyny:

  • włączyć urządzenia tnące (par. 5.9); 
  • ustawić agregat tnący na maksymalnej  wysokości (par. 5.11);
  • ustawić dźwignię regulacji obrotów  silnika w pozycji pośredniej pomiędzy  obrotami minimalnymi w pozycji "żółwia"  i maksymalnymi w pozycji "zająca".
  • zwolnić hamulec postojowy, zwalniając  pedał hamulca (par. 5.7).
  • nacisnąć pedał napędu (par. 5.2) w  kierunku jazdy do przodu i ustawić żądaną  prędkość, odpowiednio naciskając na pedał  i działając na dźwignię przyspieszenia. Napęd powinien być włączany zgodnie  z opisaną procedurą (par. 5.2), aby zbyt  gwałtowne załączenie nie spowodowało  przechylenia i utraty kontroli nad maszyną,  zwłaszcza na nachylonym terenie.

Zmniejszyć prędkość maszyny, redukując  obroty silnika, następnie nacisnąć pedał  hamulca (par. 5.1), aby dodatkowo zwolnić,  aż do całkowitego zatrzymania. Znaczne zmniejszenie prędkości maszyny  uzyskuje się, zwalniając pedał napędu (par. 5.2).

WAŻNE Włączenie biegu wstecznego musi nastąpić po zatrzymaniu maszyny.

1. Naciskać na pedał hamulca (par. 

5.1) aż do zatrzymania maszyny;

2. rozpocząć ruch wsteczny, naciskając 

na pedał napędu w kierunku  biegu wstecznego (par. 5.3).

6.5.4 Koszenie trawy

W celu rozpoczęcia pracy, należy  działać w następujący sposób:

1. ustawić dźwignię regulacji obrotów silnika 

na maksymalnych obrotach silnika w pozycji  ("zająca"); pozycja ta powinna być zawsze  stosowana podczas pracy maszyny;

2. ustawić agregat tnący na 

maksymalnej wysokości;

3. włączyć urządzenia tnące (par. 5.9) 

dopiero na trawniku, unikać włączania  na terenach pokrytych żwirem lub  porośniętych zbyt wysoką trawą;

4. Rozpocząć jazdę i koszenie trawy 

ostrożnie i stopniowo, jak opisano we  wcześniejszej części instrukcji;

5. Dostosować prędkość jazdy i wysokość 

koszenia (par. 5.11) do stanu trawnika  (wysokość, gęstość i wilgotność  trawy) i do ilości ścinanej trawy; 

6. Wygląd trawnika będzie lepszy, jeśli 

koszenie będzie zawsze wykonywanePL - 20 na tej samej wysokości i naprzemiennie  w dwóch kierunkach (rys. 27). WAŻNE W celu umożliwienia jazdy do tyłu z włączonymi urządzeniami tnącymi, należy nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk zezwolenia cięcia na biegu wstecznym (par. 5.10), aby nie spowodować zatrzymania silnika. Za każdym razem, gdy zauważy się  obniżenie obrotów silnika, należy zmniejszyć  prędkość, mając na uwadze fakt, iż nigdy  nie uzyska się poprawnego koszenia,  gdy prędkość maszyny jest nadmierna  w stosunku do ilości koszonej trawy. Wyłączyć urządzenia tnące i przemieścić zespół  urządzeń tnących na maksymalną wysokość: – podczas przemieszczania się  pomiędzy strefami pracy, – w trakcie jazdy po terenach  nieporośniętych trawą, – za każdym razem, gdy trzeba  ominąć przeszkodę.

6.5.5 Zalecenia w celu utrzymania

  • W celu utrzymania ładnego wyglądu trawnika,  zielonego i miękkiego, niezbędne jest jego  systematyczne koszenie. Trawnik zazwyczaj  zawiera różne rodzaje traw. Przy częstym  koszeniu, rosną przede wszystkim te trawy,  które mają wiele korzeni i formują zwartą  warstwę trawy; odwrotnie, gdy koszenie  odbywa się z małą częstotliwością, rosną  przeważnie trawy wysokie i dzikie (koniczyna,  stokrotki , itp.). Częstość koszenia musi  być ustalana w stosunku do szybkości  wzrostu trawy; należy unikać sytuacji, w  której trawa osiągnie nadmierną wysokość  między jednym a drugim koszeniem.
  • Optymalna wysokość trawy dobrze  utrzymanej wynosi około 4-5 cm, a za  jednym pokosem nie powinno się ucinać  więcej, niż jednej trzeciej wysokości  całkowitej. Jeśli trawa jest bardzo wysoka,  lepiej jest przeprowadzić koszenie na  dwa razy, w jednodniowym odstępie;  najpierw, ustawiając urządzenia tnące  na maksymalnej wysokości, a następnie  zmieniając wysokość na wybraną (rys. 26).
  • Zbyt niskie koszenie powoduje  rozdarcie i przecinanie darni i powstawanie nierównych placków.
  • W okresach bardzo ciepłych i suchych  wskazane jest utrzymywanie trawy o  wysokości nieco większej obniżając w ten  sposób stopień przysychania terenu.
  • Zawsze jest lepiej dokonywać koszenia, gdy  trawnik jest suchy. Nie kosić mokrej trawy;  może to zmniejszyć wydajność urządzenia  obrotowego z powodu przyklejającej się  trawy i spowodować rozdarcie darni.
  • Urządzenia tnące muszą być nienaruszone  i dobrze zaostrzone, dzięki temu cięcie jest  gładkie, bez szarpania, co mogłoby stać  się powodem zżółknięcia źdźbeł trawy.
  • Silnik musi pracować na maksymalnych  obrotach, zarówno w celu zapewnienia  satysfakcjonującego efektu koszenia,  jak również, aby uzyskać dobry wyrzut  pokosu przez tunel wyrzutu trawy.
  • Jeśli tunel wyrzutowy często zatyka  się skoszoną trawą, należy zmniejszyć  szybkość postępu, gdyż może być ona zbyt  wysoka dla aktualnego stanu trawnika,  jeśli problem nie zostanie rozwiązany,  przyczyna tkwi prawdopodobnie w  stępionych urządzeniach tnących, bądź  w odkształconych skrzydełkach.
  • Należy zachować szczególną ostrożność  przy koszeniu trawy w pobliżu krzaków  i niskich krawężników, które mogłyby  uszkodzić równoległość i krawędzie  zespołu tnącego oraz urządzenia tnące.

6.5.6 Opróżnianie pojemnika na trawę

(jedynie dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę) UWAGA Opróżnianie pojemnika na trawę jest możliwe wyłącznie przy wyłączonych urządzeniach tnących; w przeciwnym razie, nastąpi zatrzymanie silnika.

  • Nie doprowadzać do przepełnienia  się pojemnika na trawę, aby uniknąć  zatkania tunelu wyrzutu trawy. 
  • Sygnał akustyczny sygnalizuje  przepełnienie pojemnika na trawę:

1. należy wyłączyć urządzenia tnące 

(par. 5.9) i sygnał ustaje;

2. ustawić dźwignię przyspieszenia 

na minimalnych obrotach  silnika w pozycji "żółwia";

3. zatrzymać jazdę i ustawić pozycję 

biegu jałowego (par. 5.2, par. 5.3);

5. wyciągnąć dźwignię (rys. 28.A) 

i przechylić pojemnik na trawę  w celu jego opróżnienia;

6. zamknąć pojemnik na trawę 

w taki sposób, aby pozostał  zaczepiony na haku mocującym  (rys. 28.B) i odłożyć dźwignię.PL - 21

  • Sterowanie elektryczne

5. Z operatorem na miejscu kierowcy, 

przytrzymać wciśnięty przycisk  (rys. 28.C) aż do całkowitego  przechylenia pojemnika na trawę;

6. Po zakończeniu opróżniania 

przytrzymywać wciśnięty przycisk  (rys. 28.D) aż do całkowitego  opuszczenia pojemnika na trawę,  kontrolując, czy pozostaje zaczepiony  do haka mocującego (rys. 28.B). UWAGA Może się zdarzyć, że po opróżnieniu pojemnika na trawę, w momencie załączenia urządzeń tnących, włączy się sygnał dźwiękowy z powodu pozostałości trawy na czujniku mikro sygnalizacji; w takim przypadku wystarczy wyłączyć i od razu włączyć urządzenia tnące, aby wyłączyć sygnał. Zawsze usuwać pozostałości  trawy z czujnika (rys. 28.E).

6.5.7 Czyszczenie tunelu wyrzutu

trawy (tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę)

  • Koszenie trawy bardzo wysokiej lub wilgotnej  wraz przy stosowaniu nadmiernej szybkości  postępu może spowodować zatkanie tunelu  wyrzutu trawy. W przypadku zatkania, należy  postępować tak, jak opisano w rozdziale 7.6.2.

6.5.8 Zakończenie koszenia

Po zakończeniu koszenia:

1. wyłączyć urządzenia tnące;

2. zmniejszyć liczbę obrotów silnika

3. wykonać drogę powrotną wraz z 

urządzeniami tnącymi ustawionymi  na maksymalnej wysokości.

W celu zatrzymania maszyny:

1. ustawić dźwignię przyspieszenia na 

minimalnych obrotach w pozycji "żółwia"  W celu uniknięcia zjawiska  samozapłonu należy na 20 sekund  przed zgaszeniem silnika ustawić  dźwignię przyspieszenia na minimalnych  obrotach silnika w pozycji «żółwia».

2. wyłączyć silnik, obracając klucz 

zapłonowy do pozycji «zatrzymania»,

3. przy wyłączonym silniku, zamknąć zawór 

paliwa (rys 25.A.) (jeśli dotyczy);

WAŻNE Aby zabezpieczyć akumulator przed rozładowaniem, nie zostawiać klucza w pozycji «na biegu» lub «włączenie świateł» gdy silnik nie jest w ruchu.   Po wyłączeniu silnik może być  bardzo gorący. Nie dotykać tłumika  lub przylegających części. Istnieje  niebezpieczeństwo poparzenia.

1. Przed umieszczeniem maszyny 

w jakimkolwiek pomieszczeniu  odczekać, aż silnik ochłodzi się.

2. Dokonać czyszczenia (par. 7.6).

3. Sprawdzić, czy nie występują poluzowane 

lub uszkodzone elementy. W razie  potrzeby, wymienić uszkodzone elementy  i dokręcić ewentualne poluzowane  śruby i nakrętki lub skontaktować  się z autoryzowanym serwisem. WAŻNE – Obniżyć agregat tnący; – ustawić dźwignię regulacji obrotów silnika na obroty biegu jałowego; – uruchomić hamulec postojowy; – zatrzymać silnik – wyjąć kluczyk zapłonu (upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały):

  • wyżej opisane czynności wykonać za  każdym razem, w przypadku pozostawienia  maszyny bez nadzoru, opuszczenia miejsca  za kierownicą lub zaparkowania maszyny;

Normy bezpieczeństwa, których  należy przestrzegać, zostały opisane  w rozdz. 2. Postępować zgodnie z  poniższymi instrukcjami, aby uniknąć  poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw  podczas pracy maszyny. Przed przystąpieniem do  kontroli, czyszczenia lub konserwacji / regulacji maszyny:

  • wyłączyć urządzenie tnące;
  • ustawić dźwignię regulacji obrotów  silnika na obroty biegu jałowego;
  • uruchomić hamulec postojowy;
  • zatrzymać silnik;PL - 22
  • wyjąć klucz (nigdy nie pozostawiać  klucza w stacyjce maszyny lub w zasięgu  rąk dzieci lub osób niepowołanych);
  • upewnić się, że wszystkie ruchome  części całkowicie się zatrzymały:
  • przeczytać instrukcję obsługi;
  • nosić odpowiednią odzież, rękawice  robocze i okulary ochronne.
  • Częstotliwość i rodzaje czynności  konserwacyjnych są przedstawione  w "Tabeli konserwacji". Niniejsza  tabela została opracowana w celu  ułatwienia czynności zmierzających  do utrzymania wydajności maszyny i  zapewnienia warunków bezpiecznego  jej eksploatowania. Są w niej podane  najważniejsze czynności oraz częstotliwość  wykonywania każdej z nich. Wykonać  odpowiednie czynności konserwacyjne,  przestrzegając terminu przeglądu.

WAŻNE Postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi silnika. Rodzaj stosowanego paliwa został podany w instrukcji obsługi silnika.

7.2.1 Uzupełnianie paliwa

W celu uzupełnienia paliwa:

1. Odkręcić korek zbiornika i wyjąć go (rys. 30).

2. Włożyć lejek (rys. 30).

3. Zatankować paliwo uważając, aby 

nie napełnić całkowicie zbiornika.

5. Po zakończeniu uzupełniania benzyny 

należy mocno zakręcić korek wlewu  paliwa i wytrzeć ewentualne wycieki. WAŻNE Uważać, by benzyna nie wylała się na części wykonane z tworzywa sztucznego, gdyż mogłaby je uszkodzić; w razie przypadkowych wycieków, spłukać natychmiast wodą. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych obudowy lub silnika spowodowanych kontaktem z benzyną.

7.2.2 Opróżnianie zbiornika

UWAGA Paliwo jest substancją psującą się i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez okres dłuższy niż 30 dni. Przed magazynowaniem maszyny przez długi okres czasu (rozdz. 9), opróżnić zbiornik paliwowy. Pozostawić silnik, aby ostygnął  przed opróżnieniem zbiornika paliwa.

1. Ustawić maszynę na płaskim podłożu, 

na zewnątrz pomieszczenia.

2. Ustawić pojemnik na trawę na 

wysokości rury spustowej (rys. 31 A).

3. Odłączyć przewód (rys. 31.A) umieszczony 

na wejściu ltra benzyny (rys. 31.B).

4. Otworzyć kurek paliwa (jeśli dotyczy).

5. Spuścić benzynę do 

odpowiedniego zbiornika.

6. Połączyć ponownie przewód (rys. 31 

A), zwracając uwagę na prawidłowe  założenie opaski (rys. 31. C).

7. Zamknąć kurek paliwa (jeśli dotyczy).

W chwili rozpoczęcia pracy upewnić  się, czy nie ma wycieków benzyny z  przewodów, z kurka paliwa i z gaźnika.

WAŻNE Postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi silnika. Rodzaj stosowanego oleju został podany w instrukcji obsługi silnika.

7.3.1 Kontrola / uzupełnianie

Przed każdorazowym użyciem  sprawdzić poziom oleju.  Procedura:

  • Ustawić maszynę na płaskim terenie  w celu wykonania kontroli.
  • Sprawdzać poziom oleju w silniku: zgodnie  z dokładnymi wskazówkami podanymi  w instrukcji obsługi silnika musi być on  zawarty w granicach nacięć MIN. i MAKS  widocznych na wskaźniku (rys. 32). Nie przepełniać zbiornika, gdyż może  to spowodować przegrzanie silnika. Jeśli  poziom przekracza poziom "MAX", opróżnić,  aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu.

7.3.2 Usuwanie oleju

Aby zapewnić prawidłowe działanie i trwałość  maszyny, należy regularnie wymieniać  olej silnikowy, zgodnie z częstotliwością  podaną w instrukcji obsługi silnika. Olej silnikowy może być bardzo  gorący, jeśli jest usuwany bezpośrednio po  wyłączeniu silnika. W związku z tym, przedPL - 23 usunięciem oleju należy pozostawić silnik na  kilka minut, umożliwiając jego ostygnięcie. Wymieniać olej silnikowy z uwzględnieniem  częstotliwości podanej w instrukcji obsługi silnika.  Postępować w następujący sposób:

1. Ustawić maszynę na płaskim 

2. Ustawić pojemnik na olej na wysokości 

rury rurki przedłużającej (rys 33.A).

3. Mocno trzymać rurkę przedłużającą 

(rys. 33.A) i odkręcić korek  spustowy (rys. 33.B).

4. Zebrać olej do zbiornika.

5. Nałożyć ponownie korek spustowy (rys. 

33.B), dbając o prawidłowe umieszczenie  wewnętrznej uszczelki (rys. 33.C).

6. Dokręcić mocno, trzymając mocno 

rurkę przedłużającą (rys. 33.A).

7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

1. Ustawić maszynę na płaskim 

2. Ustawić pojemnik na wysokości 

rurki przedłużającej (rys. 33.D).

3. Odłączyć rurkę przedłużającą (rys. 

33.D) od wspornika (rys. 33.E),  następnie, przy pomocy szczypiec,  poluzować opaskę (rys. 33.F), aby  wyjąć korek spustowy (rys. 33.G).

4. Zagiąć rurkę przedłużającą i spuścić 

olej do odpowiedniego pojemnika

5. Zamontować korek (rys. 33.G) i 

podłączyć rurkę przedłużającą  (rys. 33.D) do wspornika (rys.  33.E) przed dolaniem oleju.

6. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

1. Ustawić maszynę na płaskim 

2. Ustawić pojemnik na olej na wysokości 

rurki przedłużającej (rys. 33.A);

3. Nacisnąć zawleczkę (rys. 33.B);

4. Odczepić rurkę przedłużającą z 

zaczepu, ciągnąc ją w dół;

5. Zagiąć rurkę przedłużającą i spuścić 

olej do odpowiedniego pojemnika;

6. Zachaczyć ponownie rurkę przedłużającą 

(rys. 33.A) na zaczepie (rys. 33.C)  przed uzupełnieniem oleju.

7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

WAŻNE Przekazać olej do utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.

7.4 KÓŁKA ANTYSKALPOWE

Różne pozycje montażowe kół umożliwiają  zachowanie bezpiecznej odległości „H" między  krawędzią agregatu tnącego a ziemią (rys. 23.A). Wyregulować ustawienie kółek antyskalpowych  w zależności od nierówności terenu.   Czynność tą należy zawsze przeprowadzać  na obu kółkach, umieszczając je na tej samej  wysokości, przy WYŁĄCZONYM SILNIKU I  WYŁĄCZONYCH URZĄDZENIACH TNĄCYCH. W celu zmiany pozycji:

1. Zwolnić płytkę blokującą (rys. 23.B) przy 

pomocy śrubokręta i wysunąć sworzeń  (rys. 23.C) ze sprężyną (rys. 23.D).

2. Włożyć kółko (rys. 23.A) w żądanej pozycji

3. Zamontować sworzeń (rys. 23.C), 

sprężynę (rys. 23.D) i płytkę blokującą  (rys. 23.B) w podanej kolejności,  uważając, aby łeb sworznia (rys. 23.C)  był skierowany do wnętrza maszyny

Podstawowym elementem jest prawidłowa  konserwacja akumulatora w celu  zapewnienia mu długiej żywotności. Akumulator Państwa maszyny musi  być koniecznie naładowany:

  • przed użyciem maszyny po raz  pierwszy po zakupie;
  • przed każdym dłuższym okresem  bezczynności (powyżej 30 dni) (par. 9);
  • przed zastosowaniem po dłuższym  okresie nieużytkowania. Należy dokładnie zapoznać się z procedurą  ładowania, opisaną w instrukcji załączonej  do akumulatora. Nieprzestrzeganie wyżej  wymienionej procedury lub nienaładowanie  akumulatora mogłoby spowodować  bezpowrotne uszkodzenie jego elementów.  Rozładowany akumulator musi być jak  najszybciej poddany ładowaniu. WAŻNE Ładowanie musi być dokonywane przy użyciu urządzeń o stałym napięciu. Inne systemy ładowania akumulatora mogą powodować jego nieodwracalne uszkodzenie.
  • Maszyna wyposażona jest w specjalne  złącze (rys. 34 A) do ładowania  akumulatora, do którego należy podłączyć  odpowiednią wtyczkę ładowarki doPL - 24 doładowania akumulatora, dołączoną do  produktu (jeżeli jest przewidziana) lub  dostępną na zamówienie (par. 15.2). WAŻNE Gniazdo to może być używane wyłącznie do podłączenia urządzenia utrzymującego naładowanie akumulatora przewidzianego przez Producenta. Korzystanie z niego wymaga: – stosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi; – stosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi akumulatora.

Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę  zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej.

7.6.1 Czyszczenie maszyny

  • Wyczyścić części zewnętrzne,  przemywając wszystkie plastikowe  części karoserii gąbką namoczoną w  wodzie z detergentem, uważając aby  nie zmoczyć silnika, części składowych  instalacji elektrycznej i karty elektronicznej  znajdującej się pod tablicą rozdzielczą.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać  o to, aby silnik, tłumik wylotowy, komora  akumulatora były wolne od pozostałości  trawy, liści lub nadmiaru smaru. WAŻNE W żadnym przypadku do czyszczenia karoserii i silnika nie używać myjek ciśnieniowych ani płynów żrących!!

7.6.2 Czyszczenie tunelu wyrzutu

trawy (tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę) W przypadku zatkania tunelu  wyrzutowego należy:

1. wyjąć pojemnik na trawę lub 

osłonę tylnego wyrzutu trawy;

2. usunąć nagromadzoną trawę poprzez 

otwór wylotowy tunelu wyrzutowego.

7.6.3 Czyszczenie pojemnika na

trawę (tylko dla modeli z tylnym pojemnikiem na trawę)

1. Opróżnić pojemnik na trawę.

2. Wstrząsnąć nim, aby usunąć 

resztki trawy i ziemi.

3. Wymienić pojemnik i umyć wnętrze agregatu 

tnącego (par. 7.6.4-a), a następnie usunąć  pojemnik, opróżnić, przepłukać i umieścić  tak, aby przyspieszyć szybkie wyschnięcie.

7.6.4 Czyszczenie agregatu tnącego

Podczas czyszczenia agregatu tnącego należy oddalić osoby postronne  oraz zwierzęta z otaczającego terenu.  a. Czyszczenie wnętrza Usunąć pozostałości trawy i błota nagromadzone  wewnątrz agregatu tnącego, aby po wyschnięciu  nie utrudniały uruchomienia maszyny.  Czyszczenie wnętrza zespołu tnącego  i tunelu wyrzutowego trawy musi być  wykonywane na solidnym podłożu: – przy zamontowanym pojemniku na trawę  lub z osłoną wyrzutu bocznego (tylko w modelach z pojemnikiem na trawę z tyłu); – przy zamontowanym deektorze  wyrzutu bocznego (tylko w modelach z wyrzutem bocznym); – gdy operator siedzi na fotelu kierowcy; – gdy zespół tnący znajduje  się w położeniu «1»; – przy uruchomionym silniku; – przy przepustnicy ustawionej  na biegu jałowym; – przy włączonych urządzeniach tnących.

  • Zamiennie, podłączyć wąż z wodą  do odpowiednich złączek (rys. 35.A),  uruchamiając przepływ wody przez kilka  minut, przy uruchomionym agregacie tnącym. WAŻNE Aby nie zakłócić funkcjonowania sprzęgła elektromagnetycznego: - unikać, aby sprzęgło miało kontakt z olejem; - nie kierować strumieni wody pod ciśnieniem bezpośrednio na zespół sprzęgła; - nie czyścić sprzęgła benzyną. b. Czyszczenie części zewnętrznych Należy zadbać o to, aby na wierzchniej  części zespołu tnącego nie zbierały się  resztki i pozostałości wysuszonej trawy,  w celu utrzymania optymalnego poziomu sprawności i bezpieczeństwa maszyny.  Aby wykonać czyszczenie górnej  części zespołu tnącego należy:
  • obniżyć całkowicie zespół tnący (pozycja «1»);
  • wdmuchiwać strumień sprężonego powietrza  przez otwory w prawej i lewej osłonie (rys. 36).

7.7 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE

  • Utrzymywać dokręcone śruby i  nakrętki, aby się upewnić, że maszynaPL - 25 znajduje się zawsze w stanie gotowym  do bezpiecznej eksploatacji.

BEZPIECZEŃSTWA Należy skontaktować się  natychmiastowo z Państwa  sprzedawcą lub ze specjalistycznym  centrum serwisowym kiedy wystąpią  nieprawidłowości w funkcjonowaniu: - hamulca, - włączania i zatrzymywania  urządzeń tnących, - włączenia napędu podczas  ruchu do przodu lub do tyłu.

8.2.1 Wyrównanie urządzeń tnących

Poprawna regulacja agregatu tnącego  jest niezwykle ważna w celu uzyskania  równomiernego koszenia trawnika (rys. 37). W przypadku nierównomiernego koszenia,  należy sprawdzić ciśnienie opon. 6.1.3). Gdyby to nie było wystarczające dla  osiągnięcia równomiernego koszenia, należy  skontaktować się z Państwa sprzedawcą w celu  wyregulowania ustawienia agregatu tnącego.

8.2.2 Urządzenie tnące

Źle naostrzone urządzenia tnące tnący rwie  trawę i powoduje żółknięcie trawnika. Wszystkie czynności dotyczące  urządzeń tnących (demontaż, ostrzenie,  wyważenie, naprawa, ponowne  zamontowanie i/lub wymiana) są pracami  odpowiedzialnymi, które oprócz użycia  odpowiedniego sprzętu; wymagają, ze  względów bezpieczeństwa, odpowiedniej  znajomości tych urządzeń. W związku z  tym zalecane jest zawsze zlecenie tych czynności specjalistycznemu serwisowi. Zawsze wymieniać uszkodzone,  nieprawidłowe lub zużyte urządzenie  tnące razem z właściwymi śrubami, aby  zachować odpowiednie wyważenie. WAŻNE Wszystkie urządzenia tnące powinny być wymieniane równocześnie, zwłaszcza w przypadku znacznych różnic w zużyciu. WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych urządzeń tnących, posiadających kod znajdujący się w tabeli "Dane Techniczne". Biorąc pod uwagę ewolucję produktu,  wyżej wymienione urządzenia tnące mogą  być zastąpione z czasem przez inne, o  analogicznych cechach zamienności i tym  samym bezpieczeństwie funkcjonowania.

8.3.1 Czynności wstępne

WAŻNE Użyć odpowiedniego urządzenia podnoszącego, takiego jak podnośnik-lewarek. Przed rozpoczęciem wymiany koła,  należy wykonać następujące kroki:

  • wyjąć wszystkie akcesoria;
  • umieść urządzenie na stabilnej,  równej powierzchni, aby zapewnić  stabilność maszyny;
  • umieść lewarek w punkcie podnoszenia w  pobliżu koła do wymiany (par. 8.3.2 par. 8.3.3);
  • sprawdzić, czy lewarek jest idealnie  prostopadły do podłoża.

8.3.2 Wybór i umiejscowienie

lewarka na tylnych kołach Umieścić drewniane kliny (rys. 38.A) pod  podstawą koła (rys. 38.B), które znajduje  się obok koła do wymiany (rys. 38.C). Dla maszyn z pojemnikiem na trawę z tyłu:

  • Maksymalna wysokość złożonego lewarka  powinna wynosić 110 mm. (rys. 39)
  • Umieścić lewarek pod tylną płytą (rys.  40.A) o 180 mm. od krawędzi bocznej. W przypadku maszyn z wyrzutem bocznym:
  • Maksymalna wysokość złożonego lewarka  powinna wynosić 110 mm. (rys. 41)
  • Umieść lewarek pod tylną osią, w punkcie  pokazanym na rysunku (rys. 42.A). UWAGA Lewarek umieszczony w opisanej w tym paragrae pozycji umożliwia podniesienie jedynie koła do wymiany.PL - 26

8.3.3 Wybór i umiejscowienie lewarka

1. Umieścić drewniane kliny (rys. 43.A) pod 

podstawą koła (rys. 43.B), które znajduje  się z tyłu koła do wymiany (rys. 43.C).

2. Maksymalna wysokość złożonego 

lewarka powinna wynosić 110 mm. UWAGA Pozycję lewarka należy wybierać na podstawie rodzaju maszyny.

3. Umieścić lewarek pod przednią częścią 

maszyny, w punkcie (rys. 44.A, 45.A,  46.A) wskazanym na rysunku. UWAGA Lewarek należy ustawić na płaskiej części wspornika (rys. 44.B, 45.B). UWAGA Lewarek należy ustawić w centralnej części wspornika (rys. 46.B).

WAŻNE Należy upewnić się, czy podczas podnoszenia, urządzenie jest stabilne i nieruchome. Jeśli zauważy się jakąś anomalię, należy natychmiast opuścić lewarek, rozwiązać ewentualne problemy i podnieść ponownie.

1. Przed podniesieniem maszyny 

zdjąć nakładkę (rys. 47.A).

2. Podnieś do odpowiedniego 

punktu i wyjąć koło.

3. Przy pomocy śrubokrętu, należy 

wyjąć elastyczny pierścień (rys. 47.B)  i podkładkę oporową (rys. 47.C).

4. Zdjąć koło do wymiany.

5. Nasmarować oś (rys. 47.D) smarem.

6. Zamontować koło zamienne.

7. Założyć dokładnie podkładkę 

oporową i pierścień elastyczny.

8. Oprzeć koło o ziemię i nałożyć 

nakładkę (rys. 47.A). WAŻNE Należy upewnić się, że tylne koła mają jednakową wysokość (rys. 48.A), a różnica w średnicy zewnętrznej pomiędzy dwoma kołami (rys. 48.B) wynosi nie więcej niż 8-10 mm. W takim przypadku, w celu uniknięcia nieregularnych cięć, konieczne jest wyrównanie wszystkich urządzeń tnących w autoryzowanym serwisie.

8.3.5 Naprawa lub wymiana opon

Każda wymiana lub naprawa opony w  wyniku przebicia musi być wykonywana  przez wykwalikowanego wulkanizatora,  zgodnie z procedurą przewidzianą dla  zastosowanego rodzaju pokrycia.

8.4 KARTA ELEKTRONICZNA

Karta elektroniczna jest elementem znajdującym  się pod deską rozdzielczą, która obsługuje  wszystkie zabezpieczenia maszyny. Karta elektroniczna jest wyposażona w  bezpiecznik samoresetujący, który przerywa  obwód w razie usterek w instalacji elektrycznej;  jego zadziałanie powoduje zatrzymanie silnika  i jest sygnalizowane przez sygnał dźwiękowy,  który wyłącza się dopiero po wyjęciu kluczyka. Obwód resetuje się automatycznie po kilku  sekundach; odnaleźć i usunąć przyczyny usterki,  aby uniknąć przerwania obwodu w przyszłości. WAŻNE Aby uniknąć zadziałania bezpiecznika: – nie zmieniać biegunowości akumulatora; – nie uruchamiać maszyny bez akumulatora, aby nie spowodować nieprawidłowości w działaniu regulatora ładowania; – uważać, aby nie powodować zwarć.

8.5 WYMIANA BEZPIECZNIKA

Maszyna jest wyposażona w kilka bezpieczników  (rys. 49.A) o różnych wartościach, których  funkcje i właściwości są następujące: – Bezpiecznik 10 A = zabezpieczenie  obwodów głównych i zasilania karty  elektronicznej, jego zadziałanie  powoduje zatrzymanie maszyny i  całkowite wyłączenie kontrolki na  desce rozdzielczej (par. 5.16) – Bezpiecznik 25 A = służy do ochrony  obwodu ładowania, jego zadziałanie  objawia się progresywną utratą  mocy akumulatora i w konsekwencji  trudnościami w rozruchu. – Bezpiecznik 5 A = zabezpieczenie  gniazda pomocniczego 12  Volt na akcesoria. – Bezpiecznik 15 A = zabezpieczenie  obwodu silniczka napędzającego, jego  zadziałanie uniemożliwia elektryczne  uruchomienie systemu przechylania  pojemnika na trawę; opróżnienie  pojemnika jest możliwe za pomocą  ręcznej dźwigni (jeśli zamontowana). Wartość bezpiecznika jest  podana na bezpieczniku.PL - 27 Spalony bezpiecznik musi być zawsze wymieniony na nowy bezpiecznik tego samego typu i o tych samych właściwościach, nigdy o odmiennej wartości. W przypadku, gdy nie uda się wyeliminować  przyczyny uszkodzenia, należy skonsultować  się z Państwa sprzedawcą.

  • Żarówki (18W) są mocowane w oprawie na  wcisk (mocowanie bagnetowe) i wyjmuje  się je poprzez odkręcenie w kierunku  odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek  zegara przy użyciu szczypiec. (rys. 50)
  • Odkręcić pierścień (rys. 51.A) i wyjąć złącze  (rys. 51.B). Zdemontować lampę LED (rys.  51.C) przymocowaną śrubami ( rys. 51.D).

1. Podnieść pokrywę i wyjąć złącze (rys. 52.A).

2. Odłączyć zawleczkę (rys. 52.B) i 

wysunąć bokiem pokrywę.

3. Odłączyć przewody żarówek LED 

(rys. 53.A), odkręcić śruby (rys. 53.B)  i zwolnić zatrzaski (rys. 53.C).

4. Podnieść i odczepić górną 

część pokrywy (rys. 54.A).

5. Odkręcić śruby (rys. 55.A) i wymienić 

żarówki LED (rys. 55.B).

6. Aby zamontować pokrywę, 

wykonać czynności odwrotne do  wykonywanych przy demontażu.

Składa się z uszczelnionego zespołu  cylindrów i nie wymaga konserwacji;  smarowanie jest dożywotnie i nie  wymaga wymiany lub uzupełnienia.

Składa się z uszczelnionego zespołu  cylindrów i nie wymaga konserwacji.  Regularnie należy kontrolować, uzupełniać  i wymieniać olej w układzie hydraulicznym. Kontrolować poziom oleju w układzie  hydraulicznym, który musi się mieścić  między znacznikami „MIN" i „MAX"  umieszczonymi na zbiorniku. Jeśli poziom spadnie poniżej  znacznika „MIN" (rys. 56): – zdemontować osłonę (rys.  56.A) zamocowaną za pomocą  nakrętki (rys. 56.B): – odkręcić korek (rys. 56.C) i  uzupełnić olejem 10W30 aż do  osiągnięcia znacznika „MAX": – zamontować korek (rys. 56.C)  i osłonę (rys. 56.A). Jeśli konieczne jest częste uzupełnianie, sprawdzić, czy nie występują wycieki z przewodów lub zbiornika i skontaktować się ze sprzedawcą w celu wykonania koniecznych napraw.

Jeśli pojemnik na trawę szarpie i otwiera  się podczas jazdy na nierównym terenie  lub jeśli jego podczepienie po opróżnieniu  sprawia problemy, należy wyregulować  naciąg sprężyny (rys. 57.A). Modykować punkt zaczepienia, używając  jednego z otworów (rys. 57.B), aż do  uzyskania żądanego rezultatu.

Gdy maszyna ma być przechowywana  przez okres dłuższy niż 30 dni:

1. Pozostawić silnik do ostygnięcia.

2. Odłączyć kable akumulatora i przechowywać 

je w chłodnym, suchym miejscu.

3. Opróżnianie zbiornika paliwa 7.2.2) 

postępować zgodnie z instrukcjami  w instrukcji obsługi silnika.

4. Dokładnie wyczyścić maszynę.

5. Sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 

Jeśli to konieczne, skontaktować się z  autoryzowanym centrum serwisowym.

6. Maszyna powinna być przechowywana:

– ze spuszczonym całym zespołem tnącym, – w suchym środowisku, – zabezpieczona przed wpływami  atmosferycznymi, – ewentualnie przykryta  pokrowcem (par. 15.4), – w miejscu niedostępnym dla dzieci.PL - 28 – bez kluczy lub narzędzi  używanych do konserwacji. Podczas ponownego uruchamiania maszyny:

  • należy upewnić się, że usunięte zostały klucze  lub narzędzia używane do konserwacji;
  • ustawić urządzenie zgodnie z opisem w  rozdziale "6. Użytkowanie maszyny"

10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT

  • Podczas przemieszczania urządzenia należy: – wyłączyć urządzenie tnące; – ustawić agregat tnący na  maksymalnej wysokości; – wyłączyć silnik.
  • Podczas transportu urządzenia na pojeździe  samochodowym lub przyczepie, należy: – używać ramp o odpowiedniej  wytrzymałości, szerokości i długości; – załadować maszynę na samochód  z wyłączonym silnikiem, kluczykiem  wyjętym ze stacyjki, bez kierowcy,  popychając ją przy wykorzystaniu  odpowiedniej liczby osób; – zamknąć kranik paliwa (jeśli dotyczy); – obniżyć zespół tnący; – uruchomić hamulec postojowy; – ustawić urządzenie tak, aby nie  stwarzać dla nikogo zagrożeń; – przymocować je mocno do środka  transportu za pomocą lin lub łańcuchów,  aby uniknąć przewrócenia się urządzenia,  uszkodzenia i wycieku paliwa.

11. SERWIS I NAPRAWA

Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje  niezbędne do posługiwania się maszyną  i poprawnego wykonania podstawowych  czynności z zakresu konserwacji dokonywanych  przez samego użytkownika. Wszystkie  czynności regulacyjne i konserwacyjne  nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być  wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w  autoryzowanym punkcie serwisowym, które  dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym  właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych  przy zapewnieniu odpowiedniego  stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie  serwisy lub osoby niekompetentne powodują  utratę wszystkich praw konsumenta  udzielonych gwarancji oraz zwalniają  producenta z jakichkolwiek zobowiązań  i z odpowiedzialności prawnej.

  • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą  być przeprowadzane jedynie przez  autoryzowane centra serwisowe. 
  • Stosowanie części zamiennych  i akcesoriów, które nie zostały  zatwierdzone oraz części zamiennych  i akcesoriów innych niż oryginalne  zagraża bezpieczeństwu urządzenia i  zwalnia Producenta od jakichkolwiek  zobowiązań lub odpowiedzialności.
  • Oryginalne części zamienne dostarczane  są przez warsztaty serwisowe i  autoryzowanych dealerów.
  • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować  działanie maszyny w autoryzowanym  centrum serwisowym w celu jej  konserwacji, napraw serwisowych i  kontroli urządzeń zabezpieczających.

12. ZAKRES GWARANCJI

Wady produkcyjne i materiałowe są  objęte pełną gwarancją. Użytkownik  powinien dokładnie przestrzegać instrukcji  podanych w załączonej dokumentacji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń  powstałych w wyniku:

  • niezapoznania się użytkowników  z załączoną dokumentacją;
  • nieprawidłowego lub niedozwolonego  użytkowania maszyny lub montażu;
  • używania nieoryginalnych części zamiennych;
  • używania akcesoriów niedostarczonych  lub niezatwierdzonych przez producenta. Gwarancja nie obejmuje:
  • naturalnego zużycia części eksploatacyjnych  takich jak paski napędowe, światła,  ostrza, śruby zabezpieczające i linki;
  • silników, które objęte są gwarancją  producenta silnika, zawierającą  oddzielne warunki i postanowienia. Kupujący podlega przepisom prawa danego  kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób  nie ogranicza praw, które przysługują  kupującemu w ramach tych przepisów.PL - 29

13. TABELA KONSERWACJI

Działanie Częstotliwość (godziny) Paragraf / Uwagi Pierwszy raz Następnie co MASZYNA Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd  urządzeń sterowniczych Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania par. 6.2 Monitorowanie ciśnienia w oponach Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania par. 6.1.3 Kontrola osłon tylnego / bocznego wyrzutu. Kontrola  pojemnika na trawę, deektora bocznego wyrzutu. Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania par. 6.1.4 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu par. 7.6 Kontrola pod kątem uszkodzeń maszyny.  Jeśli to konieczne, skontaktować się z  autoryzowanym centrum serwisowym. Po każdym użyciu - Naładowanie akumulatora Przed magazynowaniem par. 7.5 Kontrola wszystkich elementów mocujących

Kontrola zamocowania i naostrzenia  urządzeń tnących 25 *** Kontrola pasków napędowych 25 *** Kontrola paska napędu agregatu tnącego 25 *** Kontrola i regulacja hamulca 25 *** Kontrola i regulacja napędu 25 *** Kontrola włączania i hamulca agregatu tnącego 25 *** Ogólne smarowanie 25 **** Wymiana urządzeń tnących 100 *** Wymiana pasa napędowego

Wymiana paska napędu urządzeń tnących

SILNIK * Sprawdzanie/uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania par 7.2 Kontrola / uzupełnianie oleju silnikowego Każdorazowo przed  rozpoczęciem użytkowania par 7.3 Wymiana oleju silnikowego

Kontrola i czyszczenie ltra powietrza

Wymiana ltra powietrza

Kontrola i czyszczenie styków świecy zapłonowej

Wymiana świecy zapłonowej

*   Zapoznać się z instrukcją silnika, gdzie zamieszczono pełną  listę czynności wraz z ich częstotliwością **   Przy pierwszych oznakach złego funkcjonowania należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. ***  Operacja, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę  lub przez autoryzowane Centrum serwisowe. ***  Smarowanie ogólne wszystkich elementów przegubowych powinno być wykonywane  także przed każdym dłuższym okresem przerwy w użytkowaniu maszyny.PL - 30

pozycji „JAZDA"  tablica rozdzielcza pozostaje wyłączona,  bez żadnego sygnału  dźwiękowego Zadziałanie bezpiecznika karty  elektronicznej z powodu: obrócić klucz zapłonowy w poz.  «ZATRZYMANIE» i odnaleźć  przyczynę usterki: źle podłączony akumulator sprawdzić połączenia (par. 4.4) nieprawidłowa biegunowość  akumulatora sprawdzić połączenia (par. 4.4) akumulator całkowicie rozładowany naładować akumulator (par. 7.5) spalony bezpiecznik wymienić bezpiecznik (10 A) (par. 8.5). wilgotna karta elektroniczna wysuszyć kartę ciepłym powietrzem

pozycji „JAZDA" tablica  rozdzielcza pozostaje wyłączona, ale aktywuje  się sygnał dźwiękowy Zadziałanie bezpiecznika karty  elektronicznej z powodu: Ustawić kluczyk w pozycji „ZATRZYMANIE" i poszukać przyczyn usterki: wilgotna karta elektroniczna wysuszyć kartę ciepłym powietrzem 3.  Klucz w pozycji  „ROZRUCH", tablica  rozdzielcza włącza  się, ale rozrusznik  nie obraca się akumulator niewystarczająco  naładowany naładować akumulator (par. 7.5) bezpiecznik ładowania uszkodzony wymienić bezpiecznik (25 A) (patrz 8.5)

«URUCHOMIENIE»,  obraca się rozrusznik,  lecz nie uruchamia  się silnik akumulator niewystarczająco  naładowany naładować akumulator (par. 7.5) brak dopływu benzyny sprawdzić poziom w zbiorniku (par. 7.2.1) otworzyć kranik paliwa (jeśli maszyna  jest niego wyposażona) (par. 6.4) sprawdzić ltr benzyny defekt rozruchu sprawdzić zamocowanie kołpaka  świecy zapłonowej sprawdzić czystość i odległość między  elektrodami świecy zapłonowej

5. Rozruch utrudniony 

lub nieregularne funkcjonowanie silnika problemy z gaźnikiem wyczyścić lub wymienić ltr powietrza opróżnić zbiornik i wlać świeżą benzynę sprawdzić i ewentualnie  wymienić ltr benzyny

wydajności pracy silnika  podczas koszenia zbyt duża szybkość postępu w  stosunku do wysokości koszenia zmniejszyć prędkość jazdy i/lub zwiększyć  wysokość koszenia (par. 6.5.4)

urządzeń tnących  silnik wyłącza się brak zgody na włączenie sprawdzić, czy warunki zgody  zostały spełnione (par. 6.2.2)

8. Kontrolka akumulatora 

nie gaśnie po kilku  minutach pracy niewystarczające naładowanie  akumulatora skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

9. Kontrolka oleju włącza 

się podczas pracy  (jeśli przewidziana) problemy ze smarowaniem silnika Natychmiast ustawić kluczyk w  pozycji „ZATRZYMANIE": uzupełnić poziom oleju (patrz 7.3.1) wymienić ltr (jeśli problem nadal występuje,  skontaktować się ze sprzedawcą) Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną  zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.PL - 31 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA

10. Silnik zatrzymuje 

się i włącza się  sygnał dźwiękowy Zadziałanie bezpiecznika karty  elektronicznej z powodu: Ustawić kluczyk w pozycji „ZATRZYMANIE" i poszukać przyczyn usterki: przepięcie spowodowane  przez regulator ładowania skontaktować się z Państwa Sprzedawcą źle podłączony akumulator  (niepewne styki) sprawdzić połączenia (patrz 3.4)

11. Silnik zatrzymuje się 

bez żadnego sygnału  dźwiękowego akumulator odłączony sprawdzić połączenia (patrz 3.4) problemy z silnikiem skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

12. Urządzenia tnące 

nie włączają się  lub nie zatrzymują  się natychmiast  po wyłączeniu poluzowany pasek skontaktować się z Państwa Sprzedawcą problemy ze sprzęgłem  elektromagnetycznym skontaktować się z Państwa Sprzedawcą 13.  Cięcie nieregularne  i niewystarczające  zbieranie trawy  (tylko w modelach  z pojemnikiem na  trawę z tyłu) pozycja zespołu tnącego  nierównoległa do terenu trawnika sprawdzić ciśnienie w oponach (par. 6.1.3) przywrócić wyrównanie zespołu tnącego  w stosunku do terenu (par. 8.2.1) brak wydajności urządzeń tnących skontaktować się z Państwa Sprzedawcą zbyt wysoka prędkość w stosunku  do wysokości koszonej trawy zmniejszyć prędkość postępu i/lub  podnieść zespół tnący (par. 6.5.4) odczekać, aż trawa będzie sucha zatkanie tunelu wyrzutowego trawy zdjąć pojemnik na trawę i  opróżnić tunel (patrz 7.6.2)

14. Nierówne koszenie 

(tylko dla modeli z  wyrzutem bocznym) pozycja zespołu tnącego  nierównoległa do terenu trawnika sprawdzić ciśnienie w oponach (par. 6.1.3) przywrócić wyrównanie zespołu tnącego  w stosunku do terenu (par. 8.2.1) brak wydajności urządzeń tnących skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

drganie podczas funkcjonowania zespół tnący jest wypełniony trawą oczyścić zespół tnący (par. 7.6.4) urządzenia tnące są niewyważone  lub poluzowane skontaktować się z Państwa Sprzedawcą poluzowanie mocowań sprawdzić i dokręcić śruby  mocujące silnik i podwozie

16. Hamowanie niepewne 

lub nieskuteczne nieprawidłowa regulacja hamulca skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

17. Nieregularna jazda,

brak mocy w silniku  podczas jazdy pod  górę lub skłonność  do "stawania dęba" problem z paskiem  napędowym lub zapłonem skontaktować się z Państwa Sprzedawcą

18. Przy uruchomionym 

silniku, po naciśnięciu  pedału napędu  maszyna nie  przemieszcza się dźwignia odblokowania w pozycji  zablokowania napędu ustawić ją z powrotem w pozycji  włączonego napędu (par. 5.4) Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną  zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.PL - 32 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA

19. Maszyna zaczyna 

nieprawidłowo wibrować uszkodzone lub poluzowanie części zatrzymać maszynę i wyjąć  kluczyk ze stacyjki sprawdzić ewentualne uszkodzenia sprawdzić, czy występują części  poluzowane i dokręcić je kontrole, wymiany lub naprawy  powinny być przeprowadzone w  specjalistycznym serwisie. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną  zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.

Rozdrabnia koszoną trawę i rozpraszają  na trawniku (rys. 58.A1; rys. 58.A2).

15.2 ŁADOWARKA AKUMULATORA

Pozwala na utrzymanie akumulatora w  dobrym stanie wydajnościowym podczas  okresów nieużytkowania, gwarantując  optymalny poziom naładowania i dłuższą  żywotność akumulatora (rys. 58.B).

15.3 ZESTAW DO HOLOWANIA

Do holowania małej przyczepy (rys. 58.C).

Chroni maszynę przed kurzem w okresach,  gdy nie jest użytkowana (rys. 58.D)

15.5 ZESTAW TYLNYCH OBCIĄŻNIKÓW

Zwiększają tylną stabilność maszyny, zwłaszcza  podczas pracy na nachylonym terenie (rys. 58.E).

15.6 ZESTAW OSŁONY TYLNEGO

WYRZUTU TRAWY Do stosowania w miejscu pojemnika na trawę,  kiedy trawa nie jest zbierana (rys. 58.F).  (Tylko dla maszyn z tylnym wyrzutem).

15.7 ŁAŃCUCHY ŚNIEGOWE 18’’, 20’’

Zwiększają przyczepność tylnych kół na  zaśnieżonych odcinkach i umożliwiają użycie  sprzętu do odśnieżania (rys. 58.G).

15.8 KOŁA BŁOTNE / ŚNIEŻNE 18’’, 20’’

Poprawiają właściwości trakcyjne  na śniegu i błocie (rys. 58.H).

Do transportowania narzędzi lub innych obiektów,  w granicach dozwolonego obciążenia (rys. 58.I).

Do odgarniania i bocznego gromadzenia  usuniętego śniegu (rys. 58.M).

15.14 PRZEDNIA ZAMIATARKA

Do czyszczenia podjazdów i powierzchni stałych  z liści i zanieczyszczeń oraz do usuwania  cienkich warstw świeżego śniegu (rys. 58.N).

Do cięcia i mielenia nieuprawnej trawy (rys. 58.O).PL - 33

15.16 ZBIERACZ DO LIŚCI I TRAWY

Do zbierania liści i trawy na powierzchniach  trawiastych (rys. 58.P).

15.17 PRZEDNIA ZGRABIARKA

Do zbierania trawy i małych gałęzi (rys. 58.Q).

15.18 INTERFEJS PODNOSZENIA

Umożliwia montowanie dodatkowych  akcesoriów przednich, niewymagających  wału odbioru mocy (rys. 58.R1).

15.19 PRZYSTAWKA ODBIORU

MOCY (PTO) Umożliwia przenoszenie napędu z  silnika na sterowany osprzęt. Wymaga  interfejsu podnoszenia (rys. 58.R2).

vhodnej zbernej nádoby.

preden dvignete stroj.

n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

2. Oświadcza na własną

odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie/ cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym

3. Spełnia podstawowe wymogi

następujących Dyrektyw: e) Jednostka certyfikująca

4. Odniesienie do Norm

zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej

n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data HU ( Eredeti használati utasítás fordítása)