HW 3500 - Pompa wodna AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HW 3500 AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HW 3500 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HW 3500 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HW 3500 AL-KO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi...................................................... 64
1.1 Symbole na stronie tytułowej............. 64
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
2.5 Urządzenie zabezpieczające
2.7 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem................................................... 65
2.8 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego
użycia................................................. 65 3 Zasady bezpieczeństwa........................... 66
3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ........ 66
3.2 Bezpieczeństwo elektryczne.............. 66
4.2 Podłączanie przewodu ssącego ........ 67
4.3 Montaż przewodu ciśnieniowego (2) . 67
5 Uruchomienie........................................... 67
5.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
7 Konserwacja ipielęgnacja........................ 68
7.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
- 8 Pomoc wprzypadku usterek p. 68
- 9 Przechowywanie p. 69
- 10 Utylizacja p. 70
- 11 Obsługa klienta/Serwis p. 70
- 12 Gwarancja p. 70
- 13 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod- ności UE/WE p. 70
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iwskazówek ostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi. Instrukcja obsługi Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dopuścić do uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego.
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.477032_h 65 Opis produktu OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- twiające zrozumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Wniniejszej instrukcji obsługi zostały opisane różne modele pomp zsilnikiem benzynowym. Po- siadany model należy zidentyfikować na podsta- wie tabliczki znamionowej.
Pompa jest dostarczana z wyłącznikiem ciśnie- niowym, manometrem i kablem sieciowym.
2.2 Przegląd produktu
Nr Element 1 Wejście pompy/przyłącze przewodu ssącego 2 Śruba otworu wlewowego 3 Wyjście pompy / przyłącze przewodu ci- śnieniowego 4 Obudowa silnika 5 Stopa pompy 6 Zasobnik 7 Manometr 8 Śruba spustowa 9 Kabel sieciowy 10 Przewód ciśnieniowy (akcesorium) 11 Złączka kątowa (akcesorium) 12 Uszczelka (akcesorium) 13 Złączka połączeniowa (akcesorium) 14 Uszczelka (akcesorium) 15 Filtr (akcesorium) 16 Przewód ssący (akcesorium)
Urządzenie jest stosowane do zaopatrywania w wodę domu i jego otoczenia. Po uruchomieniu urządzenie w zależności od ciśnienia włącza i wyłącza pompę. Pompa zasysa wodę przez prze- wód ssący i tłoczy ją do zasobnika. Kiedy zasob- nik jest napełniony, pompa się wyłącza. Po po- braniu wody z zasobnika pompa włącza się auto- matycznie i tłoczy wodę do miejsca poboru. Na- stępnie zasobnik zostaje znowu napełniony.
Pompy oznaczone jako "INOX" są dostarczane w wersji wykonania z nierdzewnej stali szlachetnej. Nie wpływa to na budowę i funkcję urządzenia.
2.5 Urządzenie zabezpieczające iochronne
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają- cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow- nie wsposób automatyczny.
2.6 Czujnik ciśnieniowy
Pompa jest wyposażona wczujnik ciśnieniowy. Za pomocą tego czujnika pompa po osiągnięciu ustawionego ciśnienia jest automatycznie włą- czana i wyłączana.
Ustawione ciśnienie: patrz dane techniczne.
2.7 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko przy zachowaniu wartości znamionowych. Pompa nadaje się do:
nawadniania ogrodów i działek
zasilania domu w wodę
zwiększenia ciśnienia w wodociągu. WSKAZÓWKA W przypadku zwiększania ciśnienia w wodociągu należy przestrzegać miej- scowych przepisów. Informacji można zasięgnąć u specjalisty z dziedziny techniki sanitarnej. Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następują- cych cieczy:
czystej wody, deszczówki Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- stosowanie jest uważane za niezgodne z prze- znaczeniem.
2.8 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego
użycia Nie należy eksploatować pompy wsposób ciągły. Nie wolno stosować jej do tłoczenia:
środków spożywczych;PL
66 HW 3000 - 3500 (INOX) | HW 3300 INOX
Zasady bezpieczeństwa
brudnej wody z zawartością papieru i tkanin;
środków agresywnych, chemikaliów;
cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących;
cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;
wody zawierającej piasek icieczy szlifujących.
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo podczas dotykania elementów pod na- pięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużają- cego może powodować ciężkie urazy!
Natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci.
Podłączyć urządzenie przez wyłącznik za- bezpieczający FI ze znamionowym prądem uszkodzeniowym <30mA. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- nych izabezpieczających. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą W przypad- ku dłuższego używania (>10min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej może dojść do silnego na- grzania wody w pompie i niekontrolowanego wy- pływania!
Odłączyć pompę od sieci zasilającej i pozo- stawić ją z wodą do ochłodzenia.
Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
Sprawdzić szczelność przewodów.
Sprawdzić instalację przewodu ssącego i ci- śnieniowego.
Pompę wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad!
3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograni- czeniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysło- wymi albo osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli będą przy tym nadzoro- wane bądź zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozu- mieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni- ka nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru.
Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Pompy nie należy nigdy podnosić, transpor- tować ani mocować za kabel sieciowy. Odłą- czając wtyczkę od gniazda sieciowego, nie używać wtym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przebudowy pompy są niedozwolone. Naprawy powinny być do- konywane wyłącznie przez nasze punkty ser- wisowe.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią.
Pompę i kabel przedłużający należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno używać uszkodzonych urządzeń.
Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta.
3.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wolno uruchamiać pompy, gdy wbasenie lub oczku wodnym przebywają ludzie.
Wartość napięcia sieciowego wbudynku mu- si być zgodna znapięciem sieciowym poda- nym wdanych technicznych — nie wolno sto- sować innego napięcia zasilającego.
Urządzenie wolno eksploatować tylko w in- stalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część 737, 738 i 702. Wcelu zabezpie- czenia musi być zainstalowany wyłącznik ochronny przewodu 10A.
Używać wyłącznie kabli przedłużających, przewidzianych do zastosowania na wolnym powietrzu — minimalny przekrój 3x1,5mm
ojakości H07RN-F zgodnie znormą DIN57282/57245 zbryzgoszczelnym ele- mentem wtykowym. Bęben do nawijania ka- bla należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Przed każdym użyciem należy skontrolować stan kabla przedłużającego. 4 MONTAŻ
4.1 Ustawianie pompy
1. Przygotować równe i zwięzłe miejsce usta-
2. Ustawić pompę poziomo i w sposób unie-
możliwiający zalanie.
Pompę należy chronić przed deszczem i bez- pośrednim działaniem strumienia wody.477032_h 67 Uruchomienie WSKAZÓWKA W codziennym trybie (auto- matycznym) poprzez zastosowanie właściwych środków należy wykluczyć powstanie szkód na- stępczych zalania pomieszczeń w przypadku usterki pompy.
4.2 Podłączanie przewodu ssącego
WSKAZÓWKA Zalecamy montaż przewo- dów elastycznych na wejściu pompy. Wówczas na pompę nie będzie oddziaływać ciśnienie i roz- ciąganie mechaniczne.
1. Dobrać przewód ssący wtaki sposób, aby
pompa nie pracowała na sucho. Przewód ssący musi być zawsze zanurzony na co naj- mniej 30cm w wodzie.
2. Podłączyć przewód ssący. Zadbać o szczel-
ne podłączanie, uważając, by nie uszkodzić gwintu.
3. Przewód ssący należy zawsze rozmieszczać
wznosząco. WSKAZÓWKA Jeżeli wysokość zasysania wynosi ponad 4m, wówczas należy zamontować wąż ssący o średnicy ponad 1“. Zalecamy stoso- wanie armatury ssącej AL-KO z wężem ssącym, koszem ssawnym i zabezpieczeniem przed prze- pływem zwrotnym. Prosimy zasięgnąć informacji w sklepie ze specjalistycznym wyposażeniem.
4.3 Montaż przewodu ciśnieniowego (2)
1. Wkręcić złączkę połączeniową (13) z
uszczelką (14) do wylotu pompy (3).
2. Nakręcić złączkę kątową (11) z uszczelką
(12) na złączkę połączeniową (13) i przekrę- cić złączkę kątową w żądanym kierunku.
3. Zamocować przewód ciśnieniowy (10) na
złączce kątowej (11).
4. Otworzyć wszystkie zamknięcia wprzewo-
dzie ciśnieniowym (zawory, dysze rozprysko- we, zawór czerpalny). 5 URUCHOMIENIE
5.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
zasobniku UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Pompa może być eksploatowana tylko przy ciśnieniu rezerwowym membrany 1,5-1,7 bara w zasobniku. Inne ciśnienie rezer- wowe membrany może powodować uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić ci- śnienie powietrza w zaworze z tyłu zasobnika.
1. Otworzyć osłonę z tyłu pojemnika.
2. Sprawdzić ciśnienie powietrza w zaworze,
używając pompy próżniowej lub pompki do opon ze wskaźnikiem ciśnienia.
3. Ewentualnie skorygować ciśnienie powietrza
4. Zamknąć osłonę z tyłu zasobnika.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Praca na sucho niszczy pompę!
Pompa przed każdym uruchomieniem musi być napełniona wodą aż do punktu przelewo- wego, aby umożliwić natychmiastowe zasy- sanie.
1. Odkręcić śrubę otworu wlewowego (2) klu-
czem do filtra (19/A). (nie w przypadku INOX)
2. Przez otwór wlewowy nalać wody, aż do za-
pełnienia obudowy pompy.
3. Wkręcić śrubę otworu wlewowego. (nie w
przypadku INOX) 6 OBSŁUGA
1. Otworzyć wszystkie zamknięcia wprzewo-
dzie ciśnieniowym (10) (zawór, dysza rozpry- skowa, zawór czerpalny).
2. Podłączyć wtyczkę sieciową kabla podłącze-
niowego do gniazda zasilania. Pompa roz- pocznie proces tłoczenia.
3. Zamknąć zamknięcie w przewodzie ciśnie-
niowym, kiedy w wodzie wychodzącej nie ma już powietrza.
Przy spadku ciśnienia oraz osiągnięciu ci- śnienia wyłączającego pompa wyłącza się automatycznie.
Pompa jest gotowa do pracy.
6.2 Wyłączanie pompy
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
2. Zamknąć wszystkie zamknięcia znajdujące
się na przewodzie ciśnieniowym.PL
68 HW 3000 - 3500 (INOX) | HW 3300 INOX
Konserwacja ipielęgnacja OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutekkontaktu z gorącą wodą W przypad- ku dłuższego używania (> 10 min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej może dojść do silnego na- grzania wody w pompie i niekontrolowanego wy- pływania!
Odłączyć pompę od sieci zasilającej i pozo- stawić ją z wodą do ochłodzenia.
Pompę wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą może powstać w przypadku:
nieprawidłowej instalacji,
zamkniętej części ciśnieniowej pompy,
braku wody w przewodzie ssącym lub
uszkodzonego wyłącznika ciśnieniowego. Postępowanie
1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i pozo-
stawić ją z wodą do ochłodzenia.
2. Sprawdzić pompę, instalację i poziom wody.
3. Uruchomić ponownie pompę dopiero po usu-
nięciu wszystkich wad!
7 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
7.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
zasobniku WSKAZÓWKA Regularnie sprawdzać ciśnie- nie powietrza w zasobniku. Nie może ono przekra- czać 1,5 bar (patrz rozdział „Uruchomienie: spraw- dzanie ciśnienia powietrza w zasobniku“).
1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-
pieczyć ją przed ponownym włączeniem. Pompa zatrzyma się automatycznie.
2. Otworzyć zamknięcie wprzewodzie ciśnienio-
wym (10) (zawór, dysza rozpryskowa, zawór czerpalny).
3. Spuścić wodę, aż do całkowitego opróżnienia
4. Otworzyć osłonę z tyłu pojemnika.
5. Sprawdzić ciśnienie powietrza w zaworze, uży-
wając pompy próżniowej lub pompki do opon ze wskaźnikiem ciśnienia. Ewentualnie skorygować ciśnienie powietrza.
6. Zamknąć osłonę z tyłu zasobnika.
7. Ponownie uruchomić pompę.
7.2 Czyszczenie pompy
WSKAZÓWKA Po tłoczeniu wody baseno- wej zawierającej chlor lub cieczy, które pozosta- wiają osady, należy przepłukać pompę czystą wodą.
1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-
pieczyć ją przed ponownym włączeniem. Pompa zatrzyma się automatycznie.
2. Przepłukać pompę czystą wodą.
3. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasila-
4. Włączyć pompę włącznikiem / wyłącznikiem.
Pompa uruchomi się automatycznie.
1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-
pieczyć ją przed ponownym włączeniem.
2. Odłączyć przewód ssący z wlotu pompy.
3. Podłączyć przewód ciśnieniowy do przewodu
4. Przepuszczać wodę przez obudowę pompy,
aż nastąpi odblokowanie zatoru.
5. Przez krótkie włączenie sprawdzić, czy pom-
pa się swobodnie obraca.
6. Ponownie uruchomić pompę zgodnie z opi-
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed wszystkimi pracami związanymi zusu- waniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową zgniazda elektrycznego.
Usunięcie usterki winstalacji elektrycznej na- leży zlecić elektrykowi. WSKAZÓWKA Wprzypadku usterek, któ- rych nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy.477032_h 69 Przechowywanie Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie działa. Wirnik pompy zablokowany. Wyczyścić pompę. Odkręcić wał sil- nikowy wirnika za pomocą śrubokrę- tu. Przełącznik termiczny wyłączył pompę. Sprawdzić poziom wody po stronie ssącej pompy. Tłoczoną ciecz pozo- stawić do wystygnięcia. Naprawić lub wymienić pompę. Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bezpieczniki, zlecić elek- trykowi kontrolę zasilania w energię elektryczną. Pompa pracuje, ale nie tło- czy. Za niski poziom wody. Głębiej zanurzyć przewód ssący. Pompa zasysa powietrze do przewodu ssącego. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń przewodu zasysającego. Wymienić pierścień uszczelniający. Pompa zasysa powietrze. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń przyłącza i pokrywy filtra. Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia zobszaru ssania. Zamknięty przewód ciśnienio- wy. Otworzyć przewód ciśnieniowy. Pompa pracuje na sucho. Obudowa pompy jest wypełniona wodą. Pompa zbyt często włącza i wyłącza się. Membrana jest uszkodzona. Zlecić wymianę membrany serwiso- wi firmy AL-KO. Niskie ciśnienie powietrza w zasobniku. Dopuścić powietrze w zasobniku. (Ustawić ciśnienie membrany na 1,5 bara). Pompa nie wyłącza się przy zamkniętym przewodzie ci- śnieniowym. Pompa zasysa powietrze, brak wody po stronie ssącej pompy. Wyłączyć pompę i pozostawić do wystygnięcia. Zbyt mała ilość tłoczonej wo-
Zbyt mała ilość wody po stro- nie ssącej pompy. Zdławić pompę, aby dostosować do tłoczonej ilości wody. Średnica węża za mała. Użyć większego przewodu ciśnienio- wego. Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia zobszaru ssania. Wymienić filtr. Zbyt duża wysokość zasysa- nia. Sprawdzić wysokość zasysania, przestrzegać maks. wysokości zasy- sania, patrz dane techniczne. 9 PRZECHOWYWANIE
1. Opróżnić przewód ssący (16) i przewód ci-
2. Wykręcić śruby spustowe (8) i wypuścić wo-
dę z pompy. Jednocześnie woda z zasobnika (6) jest usuwana przez miech powietrzny.PL
3. Ponownie wkręcić śruby spustowe (8) oraz
przechowywać pompę i akcesoria, chroniąc je przed mrozem. WSKAZÓWKA Wprzypadku ryzyka zamar- znięcia należy całkowicie opróżnić układ iprze- chować pompę wmiejscu zabezpieczonym przed mrozem. 10 UTYLIZACJA Zużyte urządzenia elektryczne ielektro- nicznie nie mogą być utylizowane zodpa- dami zgospodarstwa domowego, lecz na- leży przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji. Opakowanie, urządzenie iakcesoria wykonano zmateriałów nadających się do recyklingu inale- ży zapewnić ich odpowiednią utylizację.
11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts Więcej informacji na tema części wymiennych jest dostępnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts 12 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad. 13 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Przydomowa instalacja zasi- lająca w wodę Numer seryjny G3043045 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Osoba odpowiedzialna za doku- mentację techniczną Ismail Kabasakal Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz477032_h 71 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE Typ HW 3000 (INOX) HW 3500 (INOX) HW 3300 INOX Poziom mocy akustycznej EN ISO 3744 zmierzony / gwarantowany HW 3000 (INOX): 74 / 76 dB(A) HW 3500 (INOX): 76 / 77 dB(A) HW 3300 INOX: 76 / 77 dB(A) Dyrektywy UE 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE 2014/68/UE Ocena zgodności 2000/14/WE Załącznik V
Notice-Facile