HW 3500 - Pompa dell'acqua AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HW 3500 AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HW 3500 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HW 3500 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE HW 3500 AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezio-
ne....................................................... 44
2.6 Sensore di pressione......................... 44
2.7 Utilizzo conforme alla destinazione ... 44
2.8 Possibile uso errato ........................... 44
3 Indicazioni di sicurezza ............................ 45
3.1 Avvertenze generali di sicurezza....... 45
4.2 Collegamento tubo di aspirazione ..... 46
4.3 Montaggio del tubo di mandata (2).... 46
5 Messa in funzione .................................... 46
5.1 Controllare la pressione dell'aria nel
6.1 Accensione della pompa.................... 46
6.2 Spegnimento della pompa................. 46
7 Manutenzione e cura................................ 47
7.1 Controllare la pressione dell'aria nel
7.3 Rimozione di ostruzioni...................... 47
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di ne- cessità, tutte le informazioni sull’apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche!
1.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.IT
44 HW 3000 - 3500 (INOX) | HW 3300 INOX
Descrizione del prodotto ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nel presente manuale per l’uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.
La pompa viene fornita con pressostato, mano- metro e cavo di rete.
2.2 Panoramica prodotto
N. Componente 1 Ingresso pompa/attacco tubo di aspira- zione 2 Vite di riempimento 3 Uscita pompa/attacco tubo di mandata 4 Carter motore 5 Zoccolo pompa 6 Serbatoio polmone 7 Manometro 8 Vite di scarico 9 Cavo di rete 10 Tubo di mandata (accessorio) 11 Nipplo angolare (accessorio) 12 Guarnizione (accessorio) 13 Nipplo di raccordo (accessorio) 14 Guarnizione (accessorio) 15 Filtro (accessorio) 16 Tubo di aspirazione (accessorio)
L’apparecchio viene utilizzato per l'erogazione dell'acqua all'interno e all'esterno delle mura do- mestiche. Dopo la messa in funzione, l’apparec- chio si accende e si spegne in funzione della pressione. La pompa aspira acqua attraverso la condotta di aspirazione e la convoglia nel serba- toio polmone. Una volta riempito il serbatoio pol- mone, la pompa torna a spegnersi. Se viene ero- gata dell'acqua, la pompa si riaccende automati- camente e convoglia l'acqua al punto di prelievo. In seguito il serbatoio polmone viene riempito nuovamente.
Le pompe con denominazione "INOX" vengono forniti in versione in acciaio legato inossidabile. Questo non comporta variazioni di struttura e fun- zionamento.
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
Interruttore di termoprotezione La pompa è dotata di un interruttore di termopro- tezione che spegne il motore in caso di surriscal- damento. Dopo una fase di raffreddamento di cir- ca 15-20 minuti, la pompa si riattiva automatica- mente.
2.6 Sensore di pressione
La pompa è dotata di un sensore di pressione. attraverso il quale viene accesa e spenta auto- maticamente al raggiungimento delle pressioni impostate.
Pressione impostata: vedere dati tecnici.
2.7 Utilizzo conforme alla destinazione
La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici. La pompa è adatta a:
l'irrigazione del giardino e dell'area del fondo
erogazione dell'acqua in casa
Aumento della pressione dell'alimentazione i- drica. AVVISO Per l'aumento della pressione dell'alimentazione idrica è necessario attenersi alle normative locali. Per maggiori informazioni ri- volgersi al proprio idraulico di fiducia. La pompa è indicata esclusivamente per convo- gliare i seguenti liquidi:
acqua pulita, acqua piovana Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso.
2.8 Possibile uso errato
La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:
acqua salata477032_h 45 Indicazioni di sicurezza
acqua contaminata con particelle tessili o cartacee
liquidi aggressivi, prodotti chimici
acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO! Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.
Scollegare immediatamente la spina dalla re- te elettrica.
Collegare l’apparecchio con un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nomina- le <30mA. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositi- vi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione. CAUTELA! Pericolo di infortunio dovuto ad acqua calda In caso di utilizzo prolungato contro il lato in pressione chiuso (>10min.) l'ac- qua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriuscire in modo incontrollato!
Separare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.
Controllare il livello dell'acqua lato aspirazione.
Verificare la tenuta delle condotte.
Verificare l'installazione del tubo di aspirazio- ne e del tubo di mandata.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i vizi!
3.1 Avvertenze generali di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da perso- ne con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e co- noscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendo- no i rischi che ne derivano. I bambini non de- vono giocare con l'apparecchio. Pulizia e ma- nutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorve- glianza.
Le persone con limitazioni molto forti e com- plesse possono avere altre esigenze oltre al- le istruzioni qui descritte.
Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di rete. Non usare mai il cavo di rete per sfilare il connettore dalla presa.
Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitra- rie della pompa. Le riparazioni devono esse- re eseguite solo dal nostro servizio di assi- stenza al cliente.
Per qualsiasi lavoro sull'apparecchio stacca- re la spina di rete. Proteggere la spina di rete dall'umidità.
Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare apparecchi danneggiati.
Mantenere una distanza di sicurezza dagli a- nimali o spegnere la pompa quando si avvici- nano animali.
3.2 Sicurezza elettrica
Se all'interno della piscina o nel laghetto so- no presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.
La tensione della rete domestica deve coinci- dere con i dati della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di alimentazione diversa.
L'apparecchio può essere utilizzato solo su un dispositivo conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza deve es- sere installato un interruttore automatico di li- nea da 10A.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per l'uso all'aperto - sezione minima 3x1,5mm
di qualità H07RN-F a norma DIN 57282/57245 con connettore protetto dagli spruzzi d'acqua. Srotolare sempre completa- mente il tamburo avvolgicavo.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio con- trollare lo stato del proprio cavo di prolunga. 4 MONTAGGIO
4.1 Posizionare la pompa
1. Predisporre una sede piana e solida.
2. Posizionare la pompa orizzontale e sicura da
La pompa deve essere protetta da pioggia e da getti d'acqua diretti.IT
46 HW 3000 - 3500 (INOX) | HW 3300 INOX
Messa in funzione AVVISO Nell'uso quotidiano (modalità auto- matica) occorre escludere con provvedimenti ido- nei che in caso di disturbi della pompa non si ge- nerino danni conseguenti causati da allagamento dei locali.
4.2 Collegamento tubo di aspirazione
AVVISO Raccomandiamo di installare con- dotte flessibili sull'ingresso pompa. In questo mo- do non è possibile esercitare alcuna pressione o trazione meccanica sulla pompa.
1. Scegliere la lunghezza del tubo di aspirazio-
ne in modo che la pompa non possa funzio- nare a secco. Il tubo di aspirazione deve tro- varsi sempre almeno 30cm sotto alla superfi- cie dell'acqua.
2. Collegamento tubo di aspirazione. Durante
questa operazione assicurarsi che l'attacco sia a tenuta, senza danneggiare il filetto.
3. Posare sempre la condotta di aspirazione in-
clinata. AVVISO Se l'altezza di aspirazione corri- sponde a più di 4m è necessario montare un tu- bo di aspirazione con un diametro superiore a 1". Consigliamo di utilizzare un rubinetto di aspira- zione AL-KO con tubo di aspirazione a succhie- ruola e valvola antiriflusso. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
4.3 Montaggio del tubo di mandata (2)
1. Avvitare il nipplo di raccordo (13) con la guar-
nizione (14) nell'uscita della pompa (3).
Avvitare il nipplo angolare (11) con guarnizione (12) sul nipplo di collegamento (13) e ruotare il nipplo angolare nella direzione desiderata.
3. Fissare il tubo di mandata (10) con il nipplo
Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di mandata (valvola, ugello, rubinetto dell'acqua).
5.1 Controllare la pressione dell'aria nel
serbatoio polmone ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! La pompa può essere messa in funzio- ne solo con una pressione di alimentazione membrana di 1,5 - 1,7 bar nel serbatoio polmone. Un’altra pressione di alimentazione membrana può danneggiare l’apparecchio.
Prima della messa in funzione verificare la pressione dell'aria sulla valvola in corrispon- denza del retro del serbatoio polmone.
1. Aprire la copertura in corrispondenza del re-
tro del serbatoio polmone.
2. Verificare la pressione dell'aria sulla valvola
con una pompa pneumatica o un gonfia pneumatici con manometro.
3. Eventualmente correggere la pressione
dell'aria a 1,5 - 1,7 bar.
4. Richiudere la copertura sul retro del serbato-
5. Mettere in funzione la pompa.
5.2 Riempire la pompa
ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Il funzionamento a secco rovina la pompa!
Perché possa subito aspirare, la pompa deve essere riempita d'acqua fino al troppo pieno prima di ogni messa in funzione.
1. Aprire la vite di riempimento (2) con la chiave
del filtro(19/A). (Non per INOX)
2. Caricare l'acqua attraverso la vite di riempi-
mento fino a che il corpo della pompa è com- pletamente pieno.
Avvitare la vite di riempimento. (Non per INOX) 6 UTILIZZO
6.1 Accensione della pompa
1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di
mandata (B 10) (valvola, ugello, rubinetto dell'acqua).
2. Inserire la spina del cavo di collegamento
nella presa. La pompa entra in funzione.
Quando nell'acqua che fuoriesce non c'è più aria, bloccare la chiusura del tubo di mandata.
La pompa si spegne automaticamente dopo aver creato la pressione e raggiunto la pres- sione di spegnimento.
La pompa è pronta a entrare in funzione.
6.2 Spegnimento della pompa
1. Sfilare il connettore dalla presa.
2. Chiudere tutte le chiusure presenti nel tubo di
mandata. CAUTELA! Pericolo di infortunio dovuto ad acqua calda In caso di utilizzo prolungato contro il lato in pressione chiuso (> 10 min.) l'ac- qua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriuscire in modo incontrollato!
Separare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i vizi!477032_h 47 Manutenzione e cura Può subentrare il pericolo di infortunio dovuto ad acqua calda nei seguenti casi:
installazione scorretta,
lato di mandata chiuso
carenza di acqua nel tubo di aspirazione o
pressostato difettoso. Procedura
1. Separare la pompa dalla rete e lasciare raf-
freddare pompa e acqua.
2. Controllare la pompa, l’installazione e lo stato
3. Rimettere la pompa in funzione solo dopo a-
ver eliminato tutti i vizi!
7 MANUTENZIONE E CURA
7.1 Controllare la pressione dell'aria nel
serbatoio polmone AVVISO Verificare regolarmente la pressio- ne dell'aria nel serbatoio polmone. Non deve es- sere inferiore a 1,5 bar (vedere paragrafo «Mes- sa in funzione: verificare la pressione dell'aria nel serbatoio polmone»).
1. Separare la pompa dalla rete e mettere in sicu-
rezza contro la riaccensione. La pompa si arresta automaticamente.
2. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di
mandata (10) (valvola, ugello, rubinetto dell'acqua).
3. Lasciar uscire l'acqua fino a che la pompa è
completamente svuotata.
4. Aprire la copertura in corrispondenza del retro
del serbatoio polmone.
5. Verificare la pressione dell'aria sulla valvola
con una pompa pneumatica o un gonfia pneuma- tici con manometro. Correggere eventualmente la pressione dell’aria.
6. Richiudere la copertura sul retro del serbatoio
7. Rimettere in funzione la pompa.
7.2 Pulizia della pompa
AVVISO Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.
1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si-
curezza contro la riaccensione. La pompa si arresta automaticamente.
2. Sciacquare la pompa con acqua pulita.
3. Inserire la spina nella presa.
4. Accendere la pompa con l'interruttore on/off.
La pompa parte automaticamente.
7.3 Rimozione di ostruzioni
1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si-
curezza contro la riaccensione.
2. Rimuovere il tubo di aspirazione dall’ingresso
3. Collegare il tubo di mandata alla condotta
4. Lasciare scorrere l'acqua attraverso il corpo
della pompa fino a che l'ostruzione viene ri- mossa.
5. Verificare se la pompa gira liberamente me-
diante una breve accensione.
Rimettere in funzione la pompa come descritto.
8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.
Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.
Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico. AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente. Anomalia Possibile causa Rimedio Il motore non parte. Girante bloccata. Pulire la pompa. Allentare l'albero mo- tore della girante con un cacciavite. Il termointerruttore è scattato. Verificare il livello dell'acqua sul lato di aspirazione. Lasciar raffreddare il liquido pompato. Riparare o sostitui- re la pompa. Non è presente tensione di re- te. Controllare i fusibili, far controllare l'alimentazione elettrica da un elettri- cista qualificato.IT
48 HW 3000 - 3500 (INOX) | HW 3300 INOX
Conservazione Anomalia Possibile causa Rimedio La pompa gira, ma non pom- pa. Livello dell'acqua troppo basso. Immergere di più il tubo di aspirazione. La pompa aspira aria nel tubo di aspirazione. Controllare la tenuta di tutti i collega- menti del tubo di aspirazione. Sostituire l'anello di tenuta. La pompa aspira aria. Controllare la tenuta di tutti i raccordi di collegamento e del coperchio del filtro. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Tubo di mandata chiuso. Aprire il tubo di mandata. La pompa ha funzionato a secco. Riempire d'acqua il corpo pompa. La pompa si accende e si spegne troppo spesso. La membrana è danneggiata. Far sostituire la membrana al servi- zio di assistenza AL-KO. Bassa pressione dell'aria nel serbatoio polmone. Rabboccare aria nel serbatoio pol- mone. (Regolare la pressione d'en- trata della membrana a 1,5 bar). Con tubo di mandata chiuso la pompa non si spegne. La pompa aspira aria, mancanza di acqua sul lato di aspirazione. Spegnere la pompa e lasciarla raf- freddare. Quantità pompata troppo esi- gua Quantità di acqua insufficiente sul lato di aspirazione. Regolare il flusso della pompa per a- dattare la portata. Diametro tubo troppo piccolo. Utilizzare il tubo di aspirazione più grande. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Sostituire il filtro. Altezza di aspirazione eccessi- va. Verificare l'altezza di aspirazione, at- tenzione all'altezza di aspirazione max., vedere dati tecnici. 9 CONSERVAZIONE
1. Svuotare il tubo di aspirazione (16) e di man-
2. Svitare la vite di scarico (8) e lasciare scorre-
re l'acqua fuori dalla pompa. Allo stesso tem- po l'acqua all'interno del serbatoio polmone (6) viene spinta fuori dal soffietto.
3. Riavvitare la vite di scarico (8) e stoccare la
pompa e gli accessori al sicuro dal gelo. AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pom- pa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo. 10 SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche ed elettroni- che non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una rac- colta o smaltimento dei rifiuti separati! L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts477032_h 49 Garanzia 12 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. 13 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Pompa domestica Numero di serie G3043045 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Rappresentante autorizzato della documentazione Ismail Kabasakal Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tipo HW 3000 (INOX) HW 3500 (INOX) HW 3300 INOX Rumorosità EN ISO 3744 misurata / garantita HW 3000 (INOX): 74 / 76 dB(A) HW 3500 (INOX): 76 / 77 dB(A) HW 3300 INOX: 76 / 77 dB(A) Direttive UE 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE 2014/68/UE Valutazione della conformità 2000/14/CE Allegato V
Notice-Facile