STIGA ST 6272 P TRAC - Dmuchawa

ST 6272 P TRAC - Dmuchawa STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST 6272 P TRAC STIGA w formacie PDF.

📄 408 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STIGA ST 6272 P TRAC - page 292
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STIGA

Model : ST 6272 P TRAC

Kategoria : Dmuchawa

Pobierz instrukcję dla swojego Dmuchawa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST 6272 P TRAC - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST 6272 P TRAC marki STIGA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 6272 P TRAC STIGA

Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego

- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................................................

a zablokujte je (obr. 12.B).

2. Įvesti droselinę sklendę ( 15.D pav.).

W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania maszyny, są wyszczególnione na różne sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE Dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol wskazuje na zagrożenie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub osób trzecich i/lub spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią z szarych kropek wskazują na opcjonalne funkcje nie występujące we wszystkich modelach opisanych w niniejszej instrukcji. Sprawdzić, czy dana opcja obecna jest w zakupionym modelu. Wszystkie określenia "przedni", "tylny", "prawy" i "lewy" rozumie się w odniesieniu do pozycji roboczej operatora obsługującego maszynę.

Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.

2.4 Konserwacja, przechowywanie i

3.1 Opis maszyny i przeznaczenie .............. 4

3.2 Oznakowanie bezpieczeństwa .............. 5

3.3 Etykieta znamionowa ........................... 5

3.4 Podstawowe części ............................... 5

4.2 Montaż kabli sterowania jazdą i

4.4 Montaż sterowania skrzyni biegów ........ 6

4.5 Montaż tunelu wyrzutowego .................. 7

4.6 Montaż przedłużenia ślimaka (ST 767 H)

4.7 Płozy poziomujące ................................ 7

5.3 Sterowanie regulacji obrotów silnika ..... 8

5.6 Uchwyt uruchamiania ręcznego ............ 8

5.7 Przycisk uruchamiania automatycznego 8

5.8 Dźwignia napędu jazdy ......................... 8

5.11 Dźwignia zmiany biegów ....................... 9

5.12 Regulacja tunelu wyrzutowego i

deektora (wersja z pokrętłem) ............. 9

5.13 Regulacja elektryczna tunelu

wyrzutowego i deektora (wersja z przyciskami) .......................................... 9

5.14 Wyłączniki reektorów i ogrzewania

6.1 Czynności wstępne ............................... 9

6.2 Kontrole bezpieczeństwa .................... 10

6.3 Uruchamianie / rozpoczęcie pracy ...... 10

6.4 Zatrzymanie ........................................ 11

6.5 Wskazówki dotyczące użytkowania .... 12

6.6 Po zakończeniu użytkowania ............... 12

7. KONSERWACJA ........................................ 12

7.1 Informacje ogólne ............................... 12

7.2 Uzupełnianie paliwa ............................ 12

7.3 Kontrola / uzupełnianie oleju silnikowego

7.7 Nakrętki i śruby mocujące ................... 14

Elementy przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: “Patrz rys. 2.C” lub po prostu “(Rys. 2.C)”. Ilustracje mają charakter poglądowy. Części składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach.

Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1".

Należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania maszyny. Należy dokładnie zapoznać się z systemem sterowania i sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia. Zachować wszelkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłej konsultacji.

  • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie było użytkowane przez dzieci lub osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
  • Nigdy nie należy użytkować urządzenia jeśli użytkownik jest w stanie przemęczenia, złego samopoczucia lub po zażyciu lekarstw oraz pod wpływem narkotyków, alkoholu lub innych substancji, które mogą zaburzyć jego reeks, czy uwagę.
  • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą zaistnieć wobec innych osób lub ich własności. Ocena ryzyka związanego z cechami terenu przeznaczonego do pracy, a także wybór środków ostrożności gwarantujących bezpieczeństwo działania zarówno sobie, jak i osobom postronnym wchodzą w zakres obowiązków osób używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli chodzi o pracę na zboczach, terenach nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.

2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)

  • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej odzieży ochronnej.
  • Należy nosić obuwie, które zapewnia przyczepność na śliskiej powierzchni.
  • Podczas używania, konserwowania i serwisowania należy zawsze nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy . Podczas funkcjonowania napędzanych maszyn może nastąpić odrzucenie przedmiotów w kierunku oczu.
  • Zakładać ochronniki słuchu. Obszar roboczy / Maszyna
  • Skontrolować teren, który będzie odśnieżany i usunąć ewentualnie znajdujące się tam przedmioty. Na przykład wycieraczki, płozy, stoły, druty.
  • Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić, że wszystkie wszystkie przyciski uruchamiające części w ruchu są wyłączone.
  • Wyregulować wysokość osłony zabezpieczającej ślimaka w celu odśnieżenia powierzchni żwirowych lub skalistych.
  • Przed przystąpieniem do odśnieżania, umożliwić dostosowanie się silnika i maszyny do temperatury zewnętrznej. Silnik spalinowy: paliwo
  • Ostrzeżenie: paliwo jest substancją łatwopalną. Zachować ostrożność!
  • Zawsze należy przechowywać paliwo w odpowiednich zbiornikach.
  • Paliwo należy wlewać lub uzupełniać przy użyciu lejka, wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie palić.
  • Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie wyjmować korka wlewu i nie uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub, kiedy silnik jest jeszcze ciepły.
  • W razie wycieku paliwa, nie uruchamiać silnika, ale oddalić maszynę od strefy, w której nastąpił wyciek i natychmiastowo wyczyścić wszelkie ślady paliwa rozlanego na maszynę lub na podłoże.
  • Odpowiednio przykręcić korek wlewu i korki zbiorników paliwa.
  • Nie dopuścić do kontaktu paliwa z odzieżą i, jeśli to nastąpi, zmienić odzież przed uruchomieniem silnika.PL - 3
  • Nie używać maszyny na obszarze zagrożonym wybuchem, w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Styki elektryczne lub tarcie mechaniczne mogą generować iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.
  • Nie używać silnika w zamkniętych pomieszczeniach, w których mogą się nagromadzić niebezpieczne spaliny zawierające tlenek węgla. Czynności rozruchu muszą być wykonywane na świeżym powietrzu lub w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Pamiętać, że spaliny silnika są trujące.
  • Należy pracować tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej widoczności.
  • Oddalić z miejsca pracy osoby postronne, dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
  • Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z maszyny na drogach szutrowych, chodnikach i skrzyżowaniach dróg. Uważać na ukryte zagrożenia.
  • Podczas użytkowania maszyny w pobliżu drogi, należy zwracać uwagę na ruch samochodowy. Sposób postępowania
  • Nigdy nie kierować tunelu wyrzutowego odśnieżarki pod wiatr, albo na ludzi, zwierzęta, samochody, domy i wszystko, co może być uszkodzone przez śnieg lub przedmioty ukryte w śniegu. Nie zezwalać nikomu na zatrzymywanie się przed maszyną.
  • Nigdy nie używać odśnieżarki w pobliżu ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, szklanych ogrodzeń, itp. bez odpowiedniego ustawienia deektora tunelu wyrzutowego.
  • Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Trzymać się zawsze z dala od otworu tunelu wyrzutowego śniegu. Utrzymywać zawsze w czystości tunel wyrzutowy.
  • Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś przedmiot lub wykazuje nietypowe wibracje, wyłączyć silnik, wyjąć klucz, odczekać na zatrzymanie się części w ruchu i dokonać uważnej inspekcji maszyny w celu sprawdzenia, czy nie została ona uszkodzona. Drgania są zazwyczaj znakiem, że zaistniał jakiś problem. Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe uszkodzenia.
  • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy wyłączyć wszystkie elementy sterowania i wyjąć klucz zapłonu ze stacyjki.
  • Przed przystąpieniem do napraw, czyszczenia, inspekcji, regulacji, należy wyłączyć silnik, wyjąć klucz i odczekać na zatrzymanie się części w ruchu (chyba że w instrukcji zamieszczone są odmienne wskazówki). Odłączyć kable silnika elektrycznego. (Opcja)
  • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy. Niebezpieczeństwo poparzeń
  • Nie używać maszyny z dużą prędkością transportu na śliskich powierzchniach. Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w czasie cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę spostrzec ewentualne przeszkody.
  • Wyłączyć ślimak, gdy maszyna jest transportowana lub nieużywana.
  • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać uchwyt. Chodzić, nigdy nie biegać. Ograniczenia w użytkowaniu
  • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu. Unikać pracy na stromych zboczach.
  • Nigdy nie należy użytkować maszyny przy niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez prawidłowo założonych urządzeń zabezpieczających.
  • Zabrania się odłączać lub przerabiać istniejące urządzenia zabezpieczające.
  • Nie wolno zmieniać regulacji silnika, ani nadmiernie zwiększać obrotów silnika. Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość spowodowania obrażeń ciała.
  • Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
  • Nie wkładać rąk do tunelu wyrzutowego i do wnętrza ślimaka przed wyłączeniem silnika i wyjęciem klucza.

2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE

I TRANSPORT Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania. Zużyte lub uszkodzone części muszą być wymienione, nie mogą być nigdy naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne: użycie nieoryginalnych i/ lub nieprawidłowo zamontowanych części zamiennych naraża operatora na niebezpieczeństwo, może spowodować wypadki lub obrażenia ciała, zwalniając jednocześnie producenta od wszelkich zobowiązań lub odpowiedzialności.PL - 4 Konserwacja

  • W razie konieczności opróżnienia zbiornika należy wykonać o działanie na zewnątrz i przy zimnym silniku.
  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, czy nie występują wycieki oleju i/lub paliwa. Magazynowanie
  • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w zbiorniku w budynkach, w których może dojść do kontaktu oparów z płomieniami, iskrami lub źródłami ciepła.
  • Przed umieszczeniem odśnieżarki w miejscu przechowywania, należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
  • Jeśli odśnieżarka ma być przechowywana przez dłuższy okres czasu, należy zawsze odwołać się do szczegółowych informacji na ten temat zawartych w instrukcji obsługi. Transport
  • W razie konieczności transportu maszyny na ciężarówce lub przyczepie, należy zawsze używać ramp dostępu o odpowiedniej wytrzymałości, szerokości i długości.
  • Załadować maszynę z wyłączonym silnikiem, wykorzystując do tej czynności odpowiednią liczbę osób.
  • Podczas transportu, zamknąć kurek paliwa (jeśli jest przewidziany) i odpowiednio przymocować maszynę do środka transportu przy użyciu lin lub łańcuchów.

2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy.

  • Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem zakłócającym spokój otoczenia.
  • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, olejów, paliwa, ltrów, zniszczonych części, czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi, ale muszą być segregowane i składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które zajmą się recyklingiem tych materiałów.
  • Po ostatecznym zaniechaniu użytkowania maszyny, nie porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.

Maszyna ta jest odśnieżarką. Maszyna posiada ślimak odśnieżający chroniony przez osłonę, który kieruje śnieg do tunelu wyrzutowego. Ślimak jest napędzany przez silnik, który dostarcza również napęd do maszyny. Obsługa maszyny odbywa się przy użyciu dźwigni sterujących znajdujących się na desce rozdzielczej. Operator jest w stanie obsługiwać maszynę i uruchamiać główne funkcje pozostając zawsze w pozycji stojącej, w miejscu kierowcy, za maszyną.

3.1.1 Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem Maszyna ta została zaprojektowana do odgarniania, usuwania śniegu z chodników, ogrodów, podjazdów i innych powierzchni na poziomie gruntu. Odśnieżarka służy wyłącznie do usuwania śniegu.

3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie

Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opisanego, może okazać się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe użycie maszyny polega na (przykładowo wykonywaniu poniższych czynności, ale nie tylko):

  • Korzystaniu z urządzenia na powierzchniach powyżej poziomu gruntu, takich jak dachy domów, garaże, ganki lub inne obiekty lub budynki.
  • Uruchamianiu ślimaka w przypadku odgarniania innych przedmiotów niż śnieg (np ziemi, trawy, kamyków, itp.).
  • Holowaniu lub pchaniu ładunków.
  • Transporcie dzieci lub innych pasażerów. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.

3.1.3 Typologia użytkowników

Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytkowania przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza maszyna jest przeznaczona "do użytku hobbystycznego".PL - 5 WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być używana przez jednego operatora.

3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Na urządzeniu pojawiają się różne symbole(rys. 4 ). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli: OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. ZAGROŻENIE! Nie zbliżać dłoni, ani stóp do obracających się części. ZAGROŻENIE! Wyrzucanie przedmiotów. Nie kierować dyszy w stronę osób trzecich lub zwierząt. ZAGROŻENIE! Obrotowy wirnik. Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutu śniegu. ZAGROŻENIE! Upewnić się, że na obszarze roboczym nie ma osób, dzieci lub zwierząt. UWAGA! Wyjąć klucz i przeczytać instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych czy naprawczych. ZAGROŻENIE! Nie wkładać rąk do wnętrza kanału wylotowego ze ślimakiem w ruchu. Zatrzymać silnik przed odblokowaniem tunelu wyrzutowego. ZAGROŻENIE! Trzymać się z dala od gorących powierzchni. ZAGROŻENIE! Spaliny wydzielane przez silnik zawierają tlenek węgla. NIE uruchamiać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych. ZAGROŻENIE! Paliwo jest łatwopalne i wybuchowe. Wyjąć klucz zapłonu i ochłodzić silnik przed napełnieniem zbiornika paliwa. ZAGROŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu. Nie palić, nie używać otwartego ognia lub źródeł zapłonu. ZAGROŻENIE! Stosować ochronniki słuchu. ZAGROŻENIE! Nosić okulary ochronne. WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.

3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA

Etykieta znamionowa zawiera następujące dane (rys. 1 ):

3. Poziom mocy akustycznej

4. Znak zgodności CE

7. Pojemność skokowa silnika

8. Miesiąc/Rok produkcji

Zapisać dane identykacyjne maszyny w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych wymienionych na etykiecie produktu. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem.

3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI

Maszyna składa się z następujących głównych części (rys. 1 ): A. Rama B. Deska rozdzielcza C. Silnik D. Zbiornik paliwa E. Wtyczka do uruchamiania elektrycznego F. Uchwyt do uruchamiania ręcznego G. Deektor H. Tunel wyrzutowy

J. Osłona zabezpieczająca ślimak K. Ślimak L. Płozy poziomujące M. Reektory (Opcja) N. Koła/Gąsienice O. Przedłużenie ślimaka (Opcja)PL - 6

W celu ułatwienia magazynowania i transportu, niektóre części składowe maszyny nie są montowane bezpośrednio w fabryce, ale muszą być zamontowane po rozpakowaniu, zgodnie z poniżej podanymi instrukcjami. Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni powierzchni, w miejscu umożliwiającym przemieszczanie maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem działań opisanych w sekcji “MONTAŻ”. WAŻNE Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego i paliwa.

4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE

W opakowaniu zawarte są elementy montażowe (rys. 3 ) wyszczególnione w poniższej tabeli: ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T Poz. Opis Il. A Skrzynia biegów 1 B Śruby mocujące skrzyni biegów - C Elementy dystansowe ze śrubami mocującymi uchwyt

D Uchwyty dźwigni skrzyni biegów i regulacji kierunku deektora

E Lejek 1 F Klucz bezpieczeństwa 1 G Tunel wyrzutowy 1 H Śruby i nakrętki samoblokujące 3 + 3 ST 767 H Poz. Opis Il. A Skrzynia biegów 1 B Śruby mocujące skrzyni biegów - C Elementy dystansowe ze śrubami mocującymi uchwyt

D Uchwyt dźwigni zmiany biegów 1 E Lejek 1 F Klucz bezpieczeństwa 1 G Tunel wyrzutowy 1 H Śruby i nakrętki samoblokujące 3 + 3 I Przedłużenie ślimaka 1 J Śruby mocujące przedłużenia ślimaka 4

1. Otworzyć opakowanie zachowując

ostrożność, by nie zgubić znajdujących się w nim elementów.

2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się

w opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.

3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.

4. Wyjąć odśnieżarkę z kartonu.

5. Usunąć karton i inne elementy opakowania

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Zaczepić pętlę przewodu w odpowiednim oczku (rys. 5.A, rys 5.B). UWAGA Linki sterujące są wstępnie zamontowane na desce rozdzielczej.

Uchwyt jest dostarczany z zamontowaną deską rozdzielczą. Śruby do montażu uchwytu na maszynie, śruby mocujące skrzyni biegów, śruby mocujące tunelu wyrzutowego oraz uchwyty dźwigni zmiany biegów i dźwigni deektora są dostarczane w osobnym opakowaniu umieszczonym w opakowaniu maszyny. Zamontować w następujący sposób:

1. Zbliżyć dwie zewnętrzne rury uchwytu

(rys. 6.A) do wspornika (rys. 6.B).

2. Włożyć elementy dystansowe (rys.

6.C) i wyrównać je z otworami, pamiętając o prawidłowej średnicy (mniejsze zagłębienie na zewnątrz, większe zagłębienie do wewnątrz).

3. Włożyć do otworów śruby, podkładki

i nakrętki i je zablokować.

4.3.1 Montaż uchwytów dźwigni

Przykręcić każdy z uchwytów do gwintowanych drążków dźwigni (rys. 7). Dokręcić nakrętkę mocującą.

1. Umieścić przegub (rys. 8.A) skrzyni

biegów w otworze dźwigni (rys. 8.B) w celu połączenia jej z napędem i przymocować ją przy użyciu nakrętki (rys. 8.C).

2. Zbliżyć górną część (rys. 8.D) skrzyni

biegów do otworu w dolnej części dźwigni zmiany biegów i przymocować ją przy użyciu sworznia (rys. 8.E) i zawleczki (wstępnie zamontowanych na dźwigni zmiany biegów) (rys. 8.F).PL - 7

1. Ustawić tunel wyrzutowy (rys. 9.A)

na przyłączu kołnierzowym (rys. 9.B) wyrównując otwory na podstawie kanału.

2. Włożyć śruby z podkładkami do

otworów i przymocować je (rys. 9.C).

tunelu wyrzutowego Przewód regulacji tunelu wyrzutowego ma za zadanie połączyć tunel wyrzutowy z pokrętłem regulacji znajdującym się na desce rozdzielczej, umożliwiając w ten sposób ustawianie tunelu w żądanym położeniu.

1. Włożyć kabel (rys. 9.D) i przymocować

pierścień do systemu obrotowego tunelu.

ST 665, ST 665 T, ST 726 T) Przewód regulacji deektora ma za zadanie połączyć deektor tunelu wyrzutowego z panelem sterowania znajdującym się na desce rozdzielczej, umożliwiając w ten sposób jego podniesienie / opuszczenie w celu ustawienia go w pożądanym kierunku.

1. Nasunąć końcową część przewodu

sterowania (rys. 10.C) na sworzeń (rys. 10.B).

2. Nasunąć zawleczkę na sworzeń

i zablokować (rys. 10.D).

3. Wsunąć śrubę regulacyjną

(rys. 10.A) w gniazdo (rys. 10.E) i dokręcić nakrętkę (rys. 10.A).

4. Przełożyć kabel przez przepust kablowy

korka oleju zwracając uwagę na to, aby zachować odpowiednią odległość od tłumika.

wyrzutowego (ST 767 H) Poprzez połączenie złączy elektrycznych regulacji deektora i tunelu wylotowego, dostarczana jest energia do układu, co umożliwia ustawienie tunelu wylotowego w pożądanym kierunku. Zamocować złącza zasilania deski rozdzielczej (rys. 11.A), przewodu regulacji deektora (g.11.B) oraz tunelu wyrzutowego (rys. 11.C) w odpowiednich mocowaniach. Przełożyć przewód przez przepust kablowy (rys. 11.D) znajdujący się za silnikiem.

Przedłużenie ślimaka umożliwia zbieranie większej ilości śniegu w ślimaku, co pozwala zoptymalizować i przyspieszyć pracę.

1. Umieścić przedłużenie ślimaka

na górze ślimaka, jak pokazano to na rysunku (rys. 12.A).

2. Włożyć do otworów śruby i nakrętki

oraz zablokować je (rys. 12.B).

Płozy służą do regulacji odległości ślimaka od podłoża, tak aby zapewnić jego integralność. Maszyna wyposażona jest w 2 rodzaje płóz:

  • Metalowe: powinny być stosowane podczas pracy na twardym lub nierównym terenie, który mógłby zniszczyć płozy, na przykład asfalt lub żwir (rys. 13.B).
  • Plastikowe: powinny być stosowane podczas pracy na miękkim podłożu, które nie uszkadzają płóz, takich jak ogrody lub dróżki (rys.13.C). Aby je zamontować:

1. Poluzować śruby (rys. 13.A).

Podnieść / opuścić płozy (rys. 13.B, 13.C).

2. Przymocować śruby.

Upewnić się, że płozy są ustawione na tym samym poziomie po obu stronach.

Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika. Klucz zapłonu ma dwie pozycje (rys. 15.A):

1. Klucz wyjęty - OFF - silnik zatrzymuje

się i nie może być uruchomiony.

2. Klucz włożony - ON - silnik może

być uruchomiony, umożliwiając funkcjonowanie maszyny. Jeśli klucz bezpieczeństwa nie jest wsunięty do oporu, nie nastąpi uruchomienie silnika. W niektórych modelach, w celu uruchomienia maszyny, konieczne jest również obrócenie klucza w prawo.PL - 8

Otwarcie zaworu paliwa umożliwia dozowanie paliwa (rys. 15.B).

1. w lewo - otwarty.

2. w prawo - zamknięty.

Reguluje liczbę obrotów silnika. Pozycje wskazane na tabliczce odpowiadają (rys. 15.C):

1. Obroty maksymalne.

Do użycia zawsze w celu uruchomienia maszyny i podczas jej funkcjonowania.

2. Obroty minimalne. Do użycia,

gdy silnik jest wystarczająco ciepły podczas faz postoju.

3. Pozycja zatrzymania

(jeżeli obecna). Następuje natychmiastowe zatrzymanie maszyny.

4. Pozycja pośrednia (jeżeli

obecna). Przesuwając dźwignię regulacji obrotów w kierunku piktogramu zająca / żółwia, można zwiększyć / zmniejszyć prędkość, wybierając najbardziej odpowiednią prędkość do wymagań roboczych (wysoki śnieg, niespójny teren, itp.).

Używane przy uruchamianiu zimnego silnika. Sterowanie ssaniemma dwie pozycje (rys. 15.D): Ssanie jest włączone (przy uruchamianiu zimnego silnika). Ssanie jest wyłączone (przy uruchamianiu ciepłego silnika).

Naciśnięcie gumowego przycisku pompki powoduje wtryśnięcie paliwa do kolektora ssącego gaźnika,ułatwiając w ten sposób uruchomienie zimnego silnika (rys. 15.L).

5.6 UCHWYT URUCHAMIANIA RĘCZNEGO

Umożliwia ręczne uruchomienie silnika (rys. 15.H).

5.7 PRZYCISK URUCHAMIANIA

AUTOMATYCZNEGO Umożliwia elektryczne uruchomienie silnika (rys. 15.M), gdy maszyna jest podłączona do sieci elektrycznej, za pomocą odpowiedniej trzybolcowej wtyczki z uziemieniem (rys. 15.G).

5.8 DŹWIGNIA NAPĘDU JAZDY

Umożliwia jazdę maszyny.

1. W celu dokonania przesuwu,

opuścić przycisk (rys. 14.D) aż do dociśnięcia go do uchwytu.

2. Zwolnić przycisk w celu

zatrzymania jazdy maszyny.

5.9 DŹWIGNIA KIEROWNICY

Dźwignia kierownicy otwiera system blokady mechanizmu różnicowego w celu łatwiejszego sterowania maszyną. Aby skręcić w prawo, należy nacisnąć dźwignię (rys. 14.H) i jednocześnie skierować maszynę w prawo. Pchnięcie przekazane na maszynę powoduje blokadę prawego koła lub gąsienicy, umożliwiając w ten sposób skręt w prawo. Aby skręcić w lewo, należy nacisnąć dźwignię (rys. 14.I) i jednocześnie skierować maszynę w lewo. Pchnięcie przekazane na maszynę powoduje blokadę lewego koła lub gąsienicy, umożliwiając skręt w lewo. UWAGA Skręt kierownicą bez użycia dźwigni jest trudniejszy do wykonania. UWAGA Skręt kierownicą bez użycia dźwigni może spowodować spadek gąsienicy.

5.10 DŹWIGNIA ŚLIMAKA

Włącza obrót ślimaka.

  • W celu włączenia obrotu ślimaka należy opuścić dźwignię (rys. 14.C) aż do dociśnięcia jej do uchwytu.
  • Jeśli sterowanie ślimaka zostanie włączone pojedynczo, po jego zwolnieniu obrótPL - 9 ślimaka się zatrzyma i dźwignia powróci automatycznie do pozycji początkowej. Jeśli sterowanie ślimaka zostanie włączone łącznie z przyciskiem jazdy, po jego zwolnieniu pozostanie on wciśnięty. Jego wyłączenie nastąpi wyłącznie po wyłączeniu przycisku jazdy (rys. 14.D).

5.11 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW

Maszyna posiada skrzynię biegów obsługiwanąprzy użyciu dźwigni (rys. 14.A):

  • 6 biegów do regulacji prędkości jazdy.
  • 2 biegi do regulacji prędkości jazdy do tyłu.

(WERSJA Z POKRĘTŁEM) Obrót tunelu wyrzutowego jest regulowany przy użyciu pokrętła umożliwiającego kierowanie odprowadzania śniegu w żądanym kierunku.

  • Obrócić pokrętło (rys. 14.E) w prawo / lewo, aby wyregulować tunel wyrzutowy. Góra i dół deektora są sterowane za pomocą odpowiedniej dźwigni (rys. 14.B). Przesunąć dźwignię naprzód / wstecz w celu opuszczenia / podniesienia deektora.
  • Dźwignia cała naprzód = deektor niski.
  • Dźwignia cała wstecz = deektor wysoki.

Z PRZYCISKAMI) Umożliwia ona skierowanie wyrzutu śniegu w pożądanym kierunku.

  • Nacisnąć przycisk (rys. 14.L) do przodu i do tyłu, aby ustawić deektor (rys. 1.G).
  • Nacisnąć przycisk (rys. 14.M) w prawo / w lewo, aby ustawić tunel wyrzutowy (rys. 1.H).

5.14 WYŁĄCZNIKI REFLEKTORÓW I

OGRZEWANIA UCHWYTU (OPCJA) Aby włączyć reektory, przesunąć przełącznik do pozycji I (rys. 14.F).

  • Reektory włączone = przełącznik w pozycji I. Aby włączyć ogrzewanie uchwytu, przesunąć przełącznik do pozycji I (rys. 14.G).
  • Ogrzewanie włączone = przełącznik w pozycji I.

5.15 PEDAŁ PODNOSZENIA

Pedał (rys. 16.A) do regulacji wysokości roboczej ślimaka:

  • Poz. 1 - całkowicie podniesiony. Używany do przenoszenia maszyny.
  • Poz. 2 - praca. Ślimak jest przenoszony na pozycję pośrednią. Używana w normalnych warunkach roboczych.
  • Poz. 3 - przylega do podłoża. Ślimak jest całkowicie opuszczony i przylega do podłoża. Przednia część gąsienic pozostaje podniesiona z podłoża. Jest używana w szczególnych warunkach (np. zmrożony śnieg). W celu wyregulowania wysokości ślimaka należy działać w następujący sposób:
  • Obiema rękami chwycić pokrętła jazdy.
  • Nacisnąć na pedał i równocześnie podnieść / opuścić maszynę w zależności od ustawianej pozycji.
  • Zwolnienie pedału: maszyna zostaje zablokowana w wybranej pozycji.

6. UŻYTKOWANIE MASZYNY

Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw.

6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Przed użyciem maszyny należy sprawdzić obecność paliwa i poziom oleju. W celu uzyskania informacji na temat uzupełniania paliwa i napełniania olejem (patrz par. 7.2 i par. 7.3). Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy wyregulować wysokośćPL - 10 płóz, aby dostosować maszynę do warunków gruntowych (patrz par. 4.7).

6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA

Przed rozpoczęciem należy się upewnić, że zrozumiano zawartość niniejszej instrukcji. Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają zawartości tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa.

6.2.1 Kontrola ogólna

Część Wynik Obwód paliwa i połączenia. Brak wycieków. Kable elektryczne. Cała izolacja w stanie nienaruszonym. Brak uszkodzeń mechanicznych. Obwód oleju. Brak wycieków. Brak uszkodzeń. Test pacy Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków.

6.2.2 Test funkcjonowania

napędu i ślimaka Działanie Wynik Włączyć maszynę (par. 6.3) Koła i ślimak muszą pozostać nieruchome. Test funkcjonowania napędu Nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 14.D). Koła powodują przemieszczanie się odśnieżarki. Zwolnić przyciskjazdy (rys. 14.D). Następuje zatrzymanie kół. Test funkcjonowania ślimaka Nacisnąć przyciskślimaka (rys. 14.C) Ślimak zaczyna się obracać. Zwolnić przycisk ślimaka. Następuje zatrzymanie ślimaka. Test funkcjonowania ślimaka i kół Przytrzymując wciśnięty przycisk napędu (rys. 14.D), nacisnąć przycisk ślimaka(rys. 14. C). Koła powodują przemieszczanie się odśnieżarki i obrót ślimaka. Zwolnić przycisk ślimaka (rys. 14.C). Koła obracają się i ślimak się obraca. Działanie Wynik Zwolnić dźwignię jazdy (rys. 14.D). Następuje zablokowanie kół i zatrzymanie ślimaka. Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w powyższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Dostarczyć maszynę do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy.

1. Otworzyć kurek paliwa (rys. 15.B).

2. Włożyć klucz bezpieczeństwa i obrócić go

w prawo, tak jak pokazano to na (rys. 15.A).

6.3.1 Uruchamianie na zimno

1. Ustawićdźwignię regulacji obrotów

na pełnych obrotach (rys. 15.C).

2. Włączyć ssanie (rys. 15.D).

3. Nacisnąć pompkę (rys. 15.L) dwa lub trzy

razy. Upewnić się, że otwór jest zakryty palcem, podczas naciskania przycisku.

4. Uruchomić przy użyciu sterowania

elektrycznego (par. 6.3.4) lub ręcznego (par. 6.3.3).

5. Wyłączyć ssanie (rys. 15.D).

WAŻNE Przed rozpoczęciem działań z użyciem maszyny, odczekać kilka minut na rozgrzanie silnika.

6.3.2 Uruchamianie gorącego silnika

1. Ustawić dźwignię regulacji obrotów

na pełnych obrotach (rys. 15.C).

2. Sprawdzić, czy ssanie jest

wyłączone (rys. 15.D).

3. Uruchomić przy użyciu sterowania

elektrycznego lub ręcznego (patrz poniżej). WAŻNE Podczas uruchamiania ciepłego silnika nie naciskać pompki.

6.3.3 Uruchomianie ręczne

W celu ręcznego uruchomienia silnika, pociągnąć delikatnie uchwyt (rys. 15.H) na zewnątrz, aż do wyczuciaoporu. po czym pociągnąć zdecydowanie aż do usłyszenia odgłosów zapłonu. Powtarzać działanie aż do uruchomienia silnika. UWAGA Nie wykonywać więcej niż 3/4 prób, w przeciwnym razie może dojść do zalaniaPL - 11 silnika. Sprawdzić możliwe przyczyny braku uruchomienia w "Tabeli identykacji usterek".

6.3.4 Rozruch elektryczny

Upewnić się, że instalacja zasilająca posiada uziemienie i zabezpieczenie różnicowo-prądowe.

1. Włożyć wtyczkę kabla zasilającego

(rys. 15.G) do gniazdka o zasilaniu 230V.

2. Nacisnąć przyciskuruchamiający

w celu uruchomienia silnika

3. Po uruchomieniu silnika, wyjąć

W celu rozpoczęcia pracy, należy działać w następujący sposób:

  • Przy użyciu odpowiedniego polecenia, wyregulować tunel wyrzutowy i deektor (rys. 1.G).
  • W celu zwiększenia długości strumienia śniegu, należy skierować deektor w górę.
  • W celu zmniejszenia długości strumienia śniegu, należy skierować deektor w dół.
  • Ustawić bieg w zależności od trasy i ilości śniegu.
  • Nacisnąć przycisk ślimaka (rys. 14.C) w celu włączenia jego obrotu do przodu.
  • Nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 14.D) w celu włączenia obrotów. UWAGA Podczas obsługi maszyny silnik powinien pracować zawsze na maksymalnych obrotach.

Skręcanie odbywa się w różny sposób w zależności od modelu odśnieżarki. ST 526 S, ST 625, ST 665 Skręcanie odbywa się poprzez skierowanie maszyny w wybranym kierunku. W modelach z “di-lock release” (zwolnienie blokady mechanizmu różnicowego), skręt jest wspomagany (patrz tabela danych technicznych). ST 665 T, ST 726 T, ST 767 H Nacisnąć dźwignie skręcania w prawo lub w lewo (rys. 14.H, rys. 14.I), aby skręcić w prawo lub w lewo.

Zmiana biegu odbywa się w różny sposób w zależności od modelu odśnieżarki. ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T Zmiany biegu należy dokonać przy zatrzymanej maszynie. W celu zmiany biegu należy postępować w sposób opisany poniżej:

  • Zatrzymać maszynę, zwalniając przycisk jazdy (rys. 14.D) i przycisk ślimaka (rys. 14.C).
  • Ustawić dźwignię zmiany biegów (rys. 14.A) w żądanej pozycji.
  • Rozpocząć nową pracę. WAŻNE Zmiana biegów z maszyną w ruchu powoduje uszkodzenie układu napędowego. ST 767 H Zmiana biegu powinna być dokonywana podczas gdy maszyna jest w ruchu. W celu zmiany biegu należy postępować w sposób opisany poniżej:
  • Podczas normalnej pracy maszyny, ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanej pozycji (rys. 14.A). WAŻNE Zmiana biegów podczas gdy maszyna jest zatrzymana może być trudniejsza do wykonania.

W celu zatrzymania maszyny, zwolnić przyciskślimaka (rys. 14.C) i przycisk jazdy (rys. 14.D). W celu wyłączenia maszyny należy postępować w następujący sposób:

  • Wyjąć lub obrócić klucz bezpieczeństwa (rys. 15.A).
  • Ustawić dźwignię regulacji obrotów (rys. 15.C) w pozycji zatrzymania. Gdy maszyna nie jest w ruchu, kurek paliwa powinien być zawsze zamknięty. Po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykać tłumika lub przylegających części. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.PL - 12 WAŻNE W razie konieczności oddalenia się od maszyny, należy zawsze wyjąćklucz bezpieczeństwa. (rys. 15.A).
  • Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg. Przemieszczać urządzenie po obszarach już oczyszczonych ze śniegu, aby usunąć resztki śniegu.
  • W miarę możliwości, należy zawsze wyrzucać śnieg z wiatrem. Sprawdzić odległość i kierunek wyrzucania strumienia śniegu.
  • Przy silnym wietrze obniżyć deektor, tak aby skierować wyrzucany śnieg ku ziemi; zmniejsza to niebezpieczeństwo, że wiatr przemieści śnieg w niewłaściwe miejsce.
  • Pod koniec pracy pozostawić urządzenie włączone przez kilka minut, aby uniknąć tworzenia się lodu w dyszy.
  • Utrzymywać zawsze prędkość odpowiednią do stanu śniegu, regulując ją w sposób umożliwiający wyrzucanie stałego strumienia śniegu.
  • Przed zatrzymaniem silnika, zmniejszyć liczbę obrotów.

6.6 PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA

  • Dokonać czyszczenia (par. 7.4).
  • Klika razy poruszać wszystkimi elementami sterowania w przód i w tył.
  • Sprawdzić, czy ssanie jest włączone.
  • Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik i tłumik nadal są ciepłe.

WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas czynności konserwacyjnych opisane są w par. 2.4. Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne powinny być wykonywane wówczas, gdy maszyna jest unieruchomiona, a silnik wyłączony. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją należy wyjąć klucz i przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. Przed przystąpieniem do konserwacji należy założyć odpowiednie ubranie robocze, rękawice i okulary ochronne.

  • Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione w "Tabeli konserwacji". Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia warunków bezpiecznego jej eksploatowania. Są w niej podane najważniejsze czynności oraz częstotliwość ich wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności konserwacyjne, przestrzegając terminu przeglądu.
  • Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może mieć negatywny wpływ na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty.
  • Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych dealerów. WAŻNE Wszystkie czynności konserwacyjne i regulacyjne maszyny nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonywane przez sprzedawcę lub w autoryzowanym Centrum Serwisowym.

7.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA

W celu uzupełnienia paliwa:

1. Odkręcić korek wlewu paliwa

(rys. 15.E) i go wyjąć.

2. Włożyć lejek (rys. 15.I).

3. Uzupełnić paliwem i wyjąć lejek (rys. 15.I).

4. Po zakończeniu uzupełniania paliwa należy

mocno zakręcić korek wlewu paliwa (rys. 15.E) i wytrzeć ewentualnie rozlane paliwo. UWAGA Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. UWAGA Używać wyłącznie paliwa wskazane w tabeli danych technicznych. Nie używać innego rodzaju paliwa. Możliwe jest użycie paliw ekologicznych, jak benzyna alkilowa. Skład tej benzyny ma mniej negatywny wpływ na ludzi i środowisko. Podczas jej użycia nie odnotowano negatywnych skutków. W każdym razie, w handlu występują rodzaje benzyny alkilowej, co do których nie można jednoznacznie wskazać precyzyjnych skutków użycia. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się zapoznać z instrukcją i danymi producenta benzyny alkilowej.PL - 13 UWAGA Paliwo jest substancją psującą się i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez okres dłuższy niż 30 dni. Przed rozpoczęciem magazynowania długookresowego należy wlać do zbiornika odpowiednią ilość paliwa umożliwiającą zakończenie pracy bez pozostawiania paliwa w zbiorniku (rozdz. 8).

7.3 KONTROLA / UZUPEŁNIANIE

OLEJU SILNIKOWEGO Przed każdorazowym użyciem sprawdzić poziom oleju. UWAGA Maszyna jest dostarczana użytkownikowi bez oleju silnikowego.

7.3.1 Kontrola / uzupełnianie

  • Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni w celu dokonania kontroli.
  • Wyczyścić wokół korka (rys. 15.F). Odkręcić i wyjąć bagnet. Wyczyścić bagnet.
  • Wsunąć bagnet całkowicie, bez dokręcania.
  • Ponownie wyjąć bagnet. Sprawdzić poziom oleju.
  • Odkręcić korek wlewu oleju (rys. 15.K).
  • Uzupełnić, jeśli poziom znajduje się poniżej znaku “L” (rys. 17).
  • Opis prawidłowej procedury wymiany olejupatrz par. 7.3.2 Nie przepełniać, gdyż może to spowodować przegrzanie silnika. Jeśli poziom przekracza “H”, usunąć nadmiar oleju, aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu. UWAGA Aby poznać typy oleju, które można stosować patrz “Tabela danych technicznych”.

Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest usuwany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. W związku z tym, przed usunięciem oleju należy pozostawić silnik na kilka minut, umożliwiając jego ostygnięcie. Wymieniać olej silnikowy z częstotliwością wskazaną w “Tabeli konserwacji”. Wymieniać olej częściej, jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach. Postępować w następujący sposób:

1. Ustawić maszynę na płaskim

2. Ustawić pojemnik na zużyty olej

na wysokości rury spustowej.

3. Zdjąć korek wlewu (rys. 15.K).

4. Zdjąć korek spustowy (rys. 15.J).

5. Spuścić olej do zbiornika.

6. Zakręcić korek spustowyoleju.

7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.

8. Wlać nowy olej. Aby poznać ilości oleju,

patrz“Tabela danych technicznych”.

9. Po każdym uzupełnieniu, uruchomić

silnik i pozostawić go na minimalnych obrotach przez 30 sekund.

10. Sprawdzić, czy nie występują wycieki.

11. Wyłączyć silnik. Odczekać 30 sekund

i ponownie sprawdzić poziom oleju. W razie konieczności, patrz również “kontrola/uzupełnienie” (par. 7.3.1). WAŻNE Przekazać olej do utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.

Czynności czyszczenia należy wykonywać przy wyłączonym silniku. Nigdy nie próbować usuwać śniegu z tunelu wyrzutowego przed:

  • Zwolnieniem przycisku ślimaka.
  • Wyłączeniem silnika.
  • Wyjęciem klucza zapłonu. Zawsze czyścić maszynę po zakończeniu użytkowania. W celu wykonania czyszczenia maszyny, należy wykonać następujące czynności:
  • Użyć łopatki (rys. 1.I) do czyszczenia tunelu wyrzutowego i maszyny z pozostałości śniegu.
  • Wyczyścić silnik przy użyciu szczotki i/lub sprężonego powietrza.
  • Nie rozpylać wody bezpośrednio na silnik.
  • Po zakończeniu czyszczenia wodą, włączyć maszynę i ślimak w celu usunięcia wody, która, w przeciwnym razie, mogłaby wniknąć w łożyska i spowodować uszkodzenia. WAŻNE Nigdy nie używać wody pod wysokim ciśnieniem. Może to spowodować uszkodzenie części elektrycznych.

7.5 ŚWIECA ZAPŁONOWA

W celu wykonania działań przy świecy zapłonowej, należy się zwrócić do Sprzedawcy lub autoryzowanego Centrum Serwisowego. W celu wykonania działań przy świecy należy się zapoznać z tabelą konserwacji i tabelą identykacyjną usterek.PL - 14

Gaźnik jest ustawiony fabrycznie przez producenta. Zapoznać się z tabelą identykacyjną usterek w celu sprawdzenia, kiedy konieczne jest wykonanie działań przy gaźniku (rozdz. 12).

7.7 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE

  • Utrzymywać dokręcone śruby i nakrętki, aby się upewnić, że maszyna znajduje się zawsze w stanie gotowym do bezpiecznej eksploatacji.
  • Regularnie sprawdzać, czy nakrętki mocujące tunelu wyrzutowego są odpowiednio dokręcone.

W celu ułatwienia obrotu ślimaka, zaleca się okresowo smarować otwory na wale ślimaka przy użyciu smarownicy strzykawkowej. Aby nasmarować: – Wyjąć zawleczki i śruby (rys. 18). – Nasmarować otwory i kilkakrotnie obrócić ślimak na wale w celu umożliwienia wniknięcia smaru do wnętrza wału. – Ponownie umieścić śruby i zawleczki (rys. 18).

Gdy maszyna ma być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni:

1. Opróżnić obwód zasilania paliwem:

– Zakręcić kurek paliwa (rys. 15.B). – Włączyćsilnik maszyny i pozostawić go w ruchu aż do jego zatrzymania na skutek braku paliwa.

2. Jeśli olej w silniku nie był wymieniany przez

ostatnie trzy miesiące, należy go wymienić.

3. Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę.

4. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem

uszkodzeń. W razie potrzeby, przeprowadzić niezbędne naprawy.

5. Jeśli lakier jest uszkodzony, należy

go zabezpieczyć przed korozją.

6. Odkryte powierzchnie metalowe

zabezpieczyć przed korozją.

7. Jeśli to możliwe, przechować odśnieżarkę

w zamkniętym pomieszczeniu.

Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konserwacji dokonywanych przez samego użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, które dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę wszystkich praw konsumenta udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej.

  • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe.
  • Autoryzowane centra serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do maszyn.
  • Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie powoduje utratę gwarancji.
  • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie maszyny w autoryzowanym centrum serwisowym w celu jej konserwacji, napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpieczających.

10. ZAKRES GWARANCJI

Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku:

  • Niezapoznania się użytkowników z załączoną dokumentacją.
  • Nieprawidłowego lub niedozwolonego użytkowania maszyny lub montażu.
  • Używania nieoryginalnych części zamiennych.
  • Używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta.. Gwarancja nie obejmuje:
  • Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, takich jak paski napędowe, szczotkiPL - 15 zamiatające, reektory, opony, śruby bezpieczeństwa i linki.
  • Silników. Elementy te są objęte gwarancją producenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. Kupujący podlega przepisom prawa danego kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów.

11. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH

Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy raz Następnie co MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.

Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd urządzeń sterowniczych - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.

Generalne czyszczenie i kontrola - Po każdym użyciu. 7.4 Czyszczenie strefy wyrzutu - 5 godzin / po zakończeniu każdego użycia

Smarowanie wału napędowego - 25 godzin / po zakończeniu każdego sezonu

Smarowanie wału ślimaka - 10 godzin / po zakończeniu każdego sezonu

SILNIK Czyszczenie świecy zapłonowej - 25 godzin / po zakończeniu każdego sezonu

Wymiana świecy zapłonowej - 100 godzin / po zakończeniu każdego sezonu

Kontrola/uzupełnianie poziomu oleju silnikowego - 5 godzin / po zakończeniu każdego użycia

Wymiana oleju silnikowego 5 godzin 50 godzin / po zakończeniu każdego sezonu

*** Czynności, które muszą być wykonane przez Sprzedawcę lub autoryzowane Centrum SerwisowePL - 16

uruchamia się. Niewłożony klucz zapłonu Włożyć klucz zapłonu. Brak paliwa. Napełnić zbiornik czystym paliwem. Wyłączone ssanie. Włączyć ssanie. Niewciśnięta pompka. Nacisnąć pompkę. Zalany silnik. Przed uruchomieniem odczekać kilka minut. Nie naciskać pompki i wyłączyć ssanie. Odłączony przewód świecy zapłonowej Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Uszkodzona świeca zapłonowa. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Wyrzut zbyt dużej ilości śniegu Zmniejszyć prędkość. Korek zbiornika paliwa pokryty lodem lub śniegiem Usunąć lód lub śnieg z powierzchni na i wokół korka zbiornika Brudny lub zatkany tłumik Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

3. Silnik obraca się na

minimalnych obrotach lub funkcjonuje w sposób nieregularny Ssanie jest włączone Wyłączyć ssanie. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Gaźnik wymaga wymiany. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym

4. Nadmierne wibracje

Luźne części, ślimak lub wirnik uszkodzone Dokręć wszystkie elementy mocujące. Wymienić uszkodzone części w autoryzowanym centrum serwisowym. Uchwyt nie ustawiony prawidłowo. Upewnić się, że uchwyt jest zamontowany na swoim miejscu.

5. Brak lub spowolnione

wyrzucanie śniegu Zapchany tunel wyrzutowy Wyczyścić tunel wyrzutowy Ślimak się zaciął Usunąć zanieczyszczenia lub ciała obce ze ślimaka

6. Nie działa napęd.

Nieprawidłowo wyregulowane linki sterowania napędem. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.RO - 1

zablokujte ju (obr. 10.D).

a zablokujte ich (obr. 12.B).

n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

2. Oświadcza na własną

odpowiedzialność, że maszyna: Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego (odśnieżać łopatą) a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) silnik o zapłonie iskrowym

3. Spełnia podstawowe wymogi

następujących Dyrektyw:

4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych

g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej

i) Moc zainstalowana netto

n) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: o) Miejscowość i data