ST 6272 P TRAC - Fúkač STIGA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma ST 6272 P TRAC STIGA vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Fúkač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod ST 6272 P TRAC - STIGA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. ST 6272 P TRAC značky STIGA.
NÁVOD NA OBSLUHU ST 6272 P TRAC STIGA
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ................................................................
- Nevhodným nebo nedovoleným použitím a montáží.
V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne dôležité odseky týkajúce sa bezpečnosti alebo funkčnosti stroja, stupeň dôležitosti je označený symbolmi s nasledujúcim významom: POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÁ INF. Upresňuje alebo bližšie vysvetľuje niektoré, už predtým uvedené informácie, s cieľom vyhnúť sa poškodeniu stroja a spôsobeniu škôd. Symbol poukazuje na nebezpečenstvo. Nedodržanie uvedeného varovania môže spôsobiť poranenie obsluhy alebo tretích osôb a/alebo škody na majetku. Odseky zvýraznené rámčekom zo sivých bodiek označujú voliteľné funkcie, ktoré nie sú súčasťou všetkých modelov, zdokumentovaných v tomto návode. Skontrolujte, či je konkrétna charakteristika súčasťou požadovaného modelu. Všetky výrazy „predný“, „zadný“, „pravý“ a „ľavý“ sú ponímané z pohľadu sediacej obsluhy.
Obrázky v tomto návode sú očíslované 1, 2, 3, atď. Časti uvedené na obrázkoch sú označené písmenami A, B, C, atď. Odkaz na časť C na obrázku 2 má nasledovnú formu: „Pozri obr. 2.C“ alebo jednoducho „(obr. 2.C)“. Uvedené obrázky sú len orientačné. Skutočné diely sa môžu líšiť od zobrazených. UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
4.5 Montáž vyhadzovacieho žľabu .............. 6
5.6 Rukoväť pre ručné štartovanie .............. 8
5.12 Natočenie žľabu a vychyľovača (verzia s
6.3 Uvedenie do činnosti / pracovná činnosť
7.3 Kontrola / doplnenie motorového oleja 12
Návod je rozdelený do kapitol a odsekov. Názov odseku „2.1 Inštruktáž“ je podnázvom názvu „2. Bezpečnostné pokyny“. Odkazy na názvy a odseky sú uvedené prostredníctvom skratky kap. alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo „ods. 2.1“.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia. Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Nedodržanie upozornení a pokynov môže viesť k vzniku požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. Uschovajte všetky upozornenia kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu.
- Nikdy nedovoľte, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú dokonale oboznámené s pokynmi na jeho použitie. Miestne zákony môžu určiť minimálny vek užívateľa.
- Stroj nesmiete nikdy používať, ak ste unavený, ak sa necítite dobre, alebo v prípade, ak ste užili lieky, drogy, alkohol alebo iné látky znižujúce reexy a pozornosť.
- Majte na pamäti, že obsluha alebo užívateľ sú zodpovední za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. Zhodnotenie možných rizík pri práci na zvolenom teréne patrí do zodpovednosti užívateľa, ktorý je tiež zodpovedný za prijatie všetkých dostupných opatrení na zabezpečenie vlastnej bezpečnosti a tiež bezpečnosti iných osôb, zvlášť na svahoch, nerovnom, klzkom a nestabilnom teréne.
- Nepoužívajte snehovú frézu, ak nemáte vhodný odev.
- Používajte obuv, ktorá sa nekĺže na klzkých povrchoch.
- Pri každom použití, údržbe alebo oprave snehovej frézy používajte ochranné okuliare alebo ochranný štít. Pri prevádzke motorových strojov môžu byť vymrštené cudzie telesá do očí.
- Používajte chrániče sluchu. Pracovný priestor / Stroj
- Skontrolujte priestor určený na čistenie a odstráňte cudzie telesá. Napr. rohožky, sane, dosky, káble, atď.
- Pred uvedením motora do chodu skontrolujte, či všetky ovládacie prvky, ktoré uvedú do chodu pohyblivé ústrojenstvo, sú vypnuté.
- Pri čistení štrkovitých alebo skalnatých povrchov nastavte výšku ochranného krytu závitovky.
- Pred začatím odhadzovania snehu počkajte, kým sa motor a stroj prispôsobia vonkajšej teplote. Spaľovací motor: palivo
- Výstraha: palivo je vysoko horľavé. Manipulujte ním opatrne!
- Palivo vždy skladujte vo vhodných nádobách.
- Palivo doplňujte pomocou lievika výhradne na otvorenom priestore a počas tejto činnosti nefajčite.
- Palivo doplňujte pred naštartovaním motora. Neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani nedoplňuje palivo keď je motor naštartovaný, alebo keď je ešte teplý.
- Ak palivo vytečie, nespúšťajte motor, ale vzdiaľte stroj z miesta, kde sa palivo rozlialo a okamžite odstráňte všetky stopy vytečeného paliva zo stroja alebo zeme.
- Zaskrutkujte riadne uzáver palivovej nádrže a nádob s palivom.
- Zamedzte kontakt paliva s oblečením, pokiaľ sa tak stane, pred spustením motora sa prezlečte.
- Nepoužívajte stroj v prostredí s rizikom výbuchu, v prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom. V elektrických kontaktoch alebo pri mechanickom trení môžu vznikať iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
- Nespúšťajte motor v uzavretých priestoroch, kde sa môžu hromadiť nebezpečné výpary oxidu uhoľnatého. Štartovanie musí prebiehať na otvorenom a dobre vetranom priestore! Pamätajte vždy na to, že výfukové plyny sú jedovaté.
- Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
- Zabezpečte, aby sa v pracovnom priestore nenachádzali osoby, deti a zvieratá. Je potrebné, aby boli deti pod dohľadom dospelej osoby.
- Venujte mimoriadnu pozornosť pri čistení štrkových príjazdových ciest, chodníkov a ciest a pri prejazde po nich. Dávajte pozor na skryté nebezpečenstvá.SK - 3
- Pri použití stroja blízko pri ceste, dávajte pozor na premávku. Pravidlá správania sa
- Nesmerujte otvor vyhadzovacieho žľabu proti vetru, alebo smerom na osoby, zvieratá, vozidlá, obydlia a na akýkoľvek iný objekt, ktorý by sa pôsobením vymršťovaného snehu alebo predmetov v ňom mohol poškodiť. Nedovoľte nikomu, aby stál pred strojom.
- Nikdy nepoužívajte snehovú frézu v blízkosti ohrád, automobilov, okien, sklených ohrád, atď. bez správneho nastavenia vychyľovača vyhadzovacieho žľabu.
- Nepribližujte ruky ani nohy k otáčajúcim sa častiam. Vždy sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od otvoru žľabu na vyhadzovanie snehu. Vyhadzovací žľab udržiavajte vždy čistý.
- Ak snehová fréza narazí na cudzie predmety alebo vibruje zvláštne, vypnite motor a vyberte kľúč, počkajte, kým pohybujúce časti sa zastavia a prehliadnite pozorne stroj, či neutrpel škody. Obvykle sú vibrácie príznakom nejakého problému. Pred opätovným použitím stroja odstráňte zistené škody.
- Pred vzdialením sa od stroja vypnite všetky ovládacie prvky a vyberte kľúč zapaľovania.
- Pred vykonaním opravy, čistenia, prehliadky, kontrol vypnite motor, vyberte kľúč a počkajte, kým pohybujúce časti sa zastavia (pokiaľ nie je v návode vyslovene ustanovené inak). Odpojte káble elektrického motora. (Voliteľné)
- Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrievajú. Hrozí riziko popálenia!
- Na klzkých povrchoch nepoužívajte stroj pri vysokej rýchlosti. Buďte opatrní pri použití spätného chodu. Pred spätným chodom i počas neho sa presvedčte, či v ceste nestoja žiadne prekážky.
- Keď stroj prepravujete alebo ho nepoužívate, vypnite závitovku.
- Vždy sa uistite, že stojíte stabilne a pevne uchopte rukoväť. Kráčajte, ale nebežte. Obmedzenia použitia
- Nepoužívajte stroj v priečnom smere na svahu. Pohybujte sa vždy zhora nadol a potom zdola nahor. Venujte pozornosť zmene smeru na svahu. Vyhnite sa prudkým svahom.
- Nepoužívajte stroj, keď sú ochranné kryty nekompletné, alebo keď bezpečnostné prvky nie sú správne umiestnené.
- Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných prvkov, ani ich nevyradzujte z činnosti.
- Nemeňte nastavenie motora, ani ho neuvádzajte do činnosti na príliš vysokých otáčkach. Keď je motor ponechaný v činnosti na veľmi vysokých otáčkach, zvyšuje sa riziko ublíženia na zdraví.
- Nepreťažujte stroj tým, že ho používate pri príliš vysokej rýchlosti.
- Nevkladajte ruky do vyhadzovacieho žľabu ani do závitovky bez toho, aby ste najskôr vypli motor a vybrali kľúč.
2.4 ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A PREPRAVA
Vykonávanie pravidelnej údržby a správneho skladovania zaisťuje zachovanie bezpečnosti stroja. Chybné alebo opotrebované časti musia byť nahradené a nikdy nesmú byť opravované. Používajte len originálne náhradné diely: Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne namontovaných náhradných dielov negatívne ovplyvní bezpečnosť stroja a môže spôsobiť nehody alebo ublíženie na zdraví, a zbavuje Výrobcu akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti. Údržba
- Ak sa má vyprázdniť nádrž, vykonajte túto činnosť na otvorenom priestore a so studeným motorom.
- Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, pravidelne kontrolujte, či nedochádza k úniku oleja a/alebo paliva. Skladovanie
- Pri uskladnení stroja v budove, v ktorej by sa výpary paliva mohli dostať do styku s otvoreným plameňom, iskrami alebo zdrojmi tepla, nenechávajte palivo v nádrži.
- Pred odložením snehovej frézy do uzatvoreného priestoru nechajte motor vychladnúť.
- Keď má byť snehová fréza uskladnená dlhšie obdobie, prečítajte si návod na použitie ohľadom dôležitých detailov. Preprava
- Ak sa má stroj prepravovať na kamióne alebo prívese, používajte prístupové rampy s vhodnou odolnosťou, šírkou alebo dĺžkou.
- Naložte stroj pri vypnutom motore tak, aby bol potlačený vhodným počtom osôb.
- Počas prepravy zavrite palivový kohútik (ak je) a vhodne upevnite stroj k prepravovanému prostriedku pomocou lán alebo reťazí.
2.5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.
- Dbajte na to, aby ste pri používaní stroja nerušili vašich susedov.SK - 4
- Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov, olejov, paliva, ltrov, opotrebovaných súčastí alebo akýchkoľvek látok so silným dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú byť odhodené do bežného odpadu, ale musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných stredísk, ktoré zabezpečia recykláciu materiálov.
- Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte voľne v prírode, ale obráťte sa na zberné stredisko v súlade s platnými miestnymi predpismi.
Tento stroj predstavuje snehovú frézu. Stroj je vybavený odhadzovacou závitovkou, chránenou krytom, ktorá odvádza sneh do vyhadzovacieho žľabu. Závitovkou pohybuje motor, ktorý poháňa aj stroj. Riadenia stroja sa uskutočňuje pomocou ovládacích prvkov umiestnených na ovládacej doske. Obsluha je schopná riadiť stroj a aktivovať hlavné ovládacie prvky, a pritom zostať stále stáť na mieste určenom pre riadenie, teda za strojom.
3.1.1 Určené použitie
Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený výhradne na odhŕňanie, odpratávanie a odhadzovanie snehu z chodníkov, záhrad, prechodov a iných povrchov na úrovni terénu. Snehovú frézu je potrebné používať výhradne na odstraňovanie snehu.
3.1.2 Nevhodné použitie
Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť nebezpečné a môže spôsobiť poranenie osôb a/alebo škody na majetku. Za nevhodné použitie sa považuje (napríklad, ale nielen):
- Použitie stroja na povrchoch nad úrovňou terénu, ako sú strechy obydlí, garáže, predsiene alebo iné konštrukcie a budovy.
- Uvedenie závitovky do činnosti za prítomnosti iných prvkov ako je sneh (napr. zemina, tráva, kamienky, atď.).
- Ťahanie alebo vlečenie nákladov.
- Prevážanie detí alebo iných spolujazdcov. DÔLEŽITÁ INF. Nevhodné použitie stroja bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti zo strany Výrobcu, pričom všetky následky za škody alebo za ublíženie na zdraví samotného užívateľa alebo tretích osôb bude znášať užívateľ.
3.1.3 Druh užívateľov
Tento stroj je určený pre spotrebiteľov – neprofesionálnych užívateľov. Je určený pre „domácich majstrov“. DÔLEŽITÁ INF. Stroj musí byť používaný jediným členom obsluhy.
3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY
Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 4 ). Ich funkciou je pripomenúť obsluhe chovanie, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala s potrebnou pozornosťou a opatrnosťou. Význam jednotlivých symbolov: UPOZORNENIE! UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si prečítajte návod. NEBEZPEČENSTVO! Udržujte ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti od otáčajúcich sa častí! NEBEZPEČENSTVO! Vymršťovanie predmetov. Nesmerujte vyhadzovací otvor na osoby alebo zvieratá. NEBEZPEČENSTVO! Otáčajúce sa obežné koleso. Vždy sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od otvoru pre vyhadzovanie snehu.
pracovnom priestore sa nesmú nachádzať osoby, deti a zvieratá. UPOZORNENIE! Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou vyberte kľúč a prečítajte si príslušné pokyny. NEBEZPEČENSTVO! Platí zákaz vkladania rúk do vyhadzovacieho kanálu so závitovkou v pohybe. Pred odstraňovaním upchatia vyhadzovacieho žľabu zastavte motor. NEBEZPEČENSTVO! Zdržujte sa v dostatočnej vzdialenosti od teplých povrchov.SK - 5 NEBEZPEČENSTVO! Motory produkujú oxid uhoľnatý. NEŠTARTUJTE stroj v uzatvorenom priestore. NEBEZPEČENSTVO! Palivo je horľavé a výbušné. Pred doplnením paliva vyberte kľúč zapaľovania a nechajte vychladnúť motor NEBEZPEČENSTVO! Riziko vzniku požiaru alebo výbuchu. Nefajčite, nepoužívajte otvorený plameň alebo zdroje vznietenia. NEBEZPEČENSTVO! Používajte chrániče sluchu. NEBEZPEČENSTVO! Používajte ochranné okuliare. DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo výstražné štítky, ktoré sa stali nečitateľnými, je potrebné vymeniť. Požiadajte o nové štítky vo vašom autorizovanom servisnom stredisku.
3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
Na identikačnom štítku sú uvedené tieto údaje (obr. 1 ):
5. Prevádzkové otáčky motora
Identikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí štítku uvedenom na zadnej strane obalu. DÔLEŽITÁ INF. Používajte identikačné názvy uvedené na identikačnom štítku výrobku. DÔLEŽITÁ INF. Používajte identikačné názvy zakaždým keď sa obrátite na autorizovanú dielňu.
Stroj je tvorený nižšie uvedenými hlavnými komponentami (obr. 1 ): A. Rám B. Ovládacia doska C. Motor D. Palivová nádrž E. Zástrčka pre elektrické spustenie F. Držadlo pre ručné spustenie G. Vychyľovač H. Vyhadzovací žľab
J. Ochranný kryt závitovky K. Závitovka L. Vyrovnávacie lyžiny M. Svetlomety (voliteľné) N. Kolesá/pásy O. Nástavec závitovky
Zo skladovacích a prepravných dôvodov nie je stroj úplne zmontovaný priamo vo výrobnom závode. Pre jeho uvedenie do prevádzky je potrebné rozbaliť jednotlivé časti a namontovať ich podľa nasledujúcich pokynov. Stroj musí byť rozbalený a zmontovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným priestorom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a s použitím vhodného náradia. Nepoužívajte stroj skôr, než vykonáte pokyny oddielu "MONTÁŽ". DÔLEŽITÁ INF. Stroj je dodávaný bez motorového oleja a paliva.
4.1 KOMPONENTY PRE MONTÁŽ
V obale sa nachádzajú aj komponenty pre montáž (obr. 3 ), uvedené v zozname, v nasledujúcej tabuľke: ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T Poz. Popis Množstvo A Ovládanie prevodovky 1 B Fixačné skrutky ovládania prevodovky
C Dištančné členy a skrutky na upevnenie rukoväte
D Držadlá riadiacej páky a smerovania vychyľovača
E Lievik 1 F Bezpečnostný kľúčik 1 G Vyhadzovací žľab 1 H Poistné skrutky a matice 3 + 3 ST 767 H Poz. Popis Množstvo A Ovládanie prevodovky 1 B Fixačné skrutky ovládania prevodovky -SK - 6 C Dištančné členy a skrutky na upevnenie rukoväte
D Rukoväť radiacej páky 1 E Lievik 1 F Bezpečnostný kľúčik 1 G Vyhadzovací žľab 1 H Poistné skrutky a matice 3 + 3 I Nástavec závitovky 1 J Skrutky upevnenia nástavca závitovky
1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť
zabráneniu straty jednotlivých častí.
2. Prečítajte si dokumentáciu, ktorá sa
nachádza v škatuli, vrátane tohto návodu.
3. Vyberte zo škatule všetky
5. Škatuľu a obaly zlikvidujte v súlade
Zaháknite oko kábla do príslušného oka (obr. 5.A, obr. 5.B). POZNÁMKA Káble sú predmontované na ovládacej doske.
Rukoväť je dodávaná už namontovaná na ovládaciu dosku. Skrutky pre montáž rukoväte na stroj, skrutky pre upevnenie ovládania prevodovky, skrutky pre upevnenie vyhadzovacieho žľabu a držadiel riadiacej páky a páky vychyľovača sú dodávané v oddelenom balení umiestnenom v balení stroja. Namontujte nasledovne:
2. Vložte dištančné členy (obr. 6.C) a
zarovnajte ich k otvorom, dodržte správny priemer (menší žliabok smerom von, väčší žliabok smerom dovnútra).
2. Priblížte vrchnú časť (obr. 8.D) ovládania
upevňovaciu prírubu (obr. 9.B) a vyrovnajte ho s otvormi v spodnej časti žľabu.
vyhadzovacieho žľabu Lanko pre nasmerovanie má za úlohu spojiť vyhadzovací žľab s kľukou pre nasmerovanie, ktorá sa nachádza na ovládacej doske, a tak umožniť smerovanie žľabu do požadovanej polohy.
1. Zasuňte lanko (obr. 9.D) a pripevnite
kruhovú matici ku systému otáčania žľabu.
4.5.2 Montáž lanka nasmerovania
vychyľovača (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T) Lanko pre nasmerovanie vychyľovača má za úlohu spojiť vychyľovač žľabu s ovládacím prvkom umiestneným na ovládacej doske, a tak umožniť jeho zdvihnutie/zníženie, aby bol nasmerovaný do požadovanej polohy.
oleja a dávajte pritom pozor, aby ste boli v dostatočnej vzdialenosti od výfuku.
4.5.3 Pripevnenie konektorov
nasmerovania vychyľovača a vyhadzovacieho žľabu (ST 767 S) Pripojením konektorov elektrického rozvodu nasmerovania vychyľovača a vyhadzovacieho žľabu je do systému privádzaná energie,SK - 7 čím je umožnené natočenie vyhadzovacieho žľabu do požadovaného smeru. Pripojte konektor napájania palubnej dosky (obr. 11.A), konektor kábla pre nasmerovanie vychyľovača (obr.11.B) a vyhadzovacieho žľabu (obr. 11.C) k príslušným prípojkám. Prevlečte kábel káblovou príchytkou (obr. 11.D), ktorá sa nachádza za motorom.
Nástavec závitovky umožňuje zozbierať väčšie množstvo snehu do závitovky a umožňuje tak optimalizovať a urýchliť pracovnú činnosť.
1. Umiestnite nástavec závitovky na
hornú časť závitovky, spôsobom znázorneným na obrázku (obr. 12.A).
Lyžiny slúžia na nastavenie vzdialenosti závitovky od zeme tak, aby bola závitovka chránená. Stroj je dodávaný s dvomi typmi lyžín:
- Kovové: používajú sa pri práci na tvrdých alebo nepravidelných terénoch, ktoré by mohli poškodiť lyžiny, ako napríklad asfalt alebo štrkové príjazdové cesty (obr. 13.B).
- Plastové: používajú sa pri práci na mäkších terénoch, ktoré nepoškodzujú lišty, ako záhrady alebo prístupové cesty (obr. 13.C). Pri ich montáži:
Skontrolujte, či sú lyžiny nastavené v rovnakej úrovni na obidvoch stranách.
Umožňuje zastavenie a naštartovanie motora. Kľúč zapaľovania sa môže nachádzať v dvoch polohách(obr. 15.A):
1. Vybratý kľúč - VYP. - motor sa zastaví
a nebude ho možné naštartovať.
2. Zasunutý kľúč - ZAP. - motor je možné
naštartovať a uviesť do činnosti. Motor sa nenaštartuje, ak bezpečnostný kľúč nebude úplne zasunutý. U niektorých modelov je taktiež nutné pre umožnenie naštartovania otočiť kľúčom v smere hodinových ručičiek.
Otvorenie palivového ventila umožňuje dávkovanie paliva (obr. 15.B).
Reguluje počet otáčok motora. Polohy uvedené na štítku zodpovedajú(obr. 15.C):
1. Plný plyn. Používať vždy
pri spustení stroja a počas jeho prevádzky.
počas státia, keď je motor dostatočne zahriaty.
Posunutím páky plynu smerom k zajacovi / korytnačke je možné zvýšiť / znížiť rýchlosť a zvoliť najvhodnejšiu rýchlosť vzhľadom k pracovným potrebám (vysoký sneh, nesúvislý terén, atď.).
Používa sa pre štartovanie motora za studena. Ovládanie sýtiča má dve polohy (obr. 15.D): Sýtič je zapnutý (pre štartovanie za studena) Sýtič je vypnutý (bežná prevádzka a štartovanie za tepla).
Stlačením gumového ovládacieho prvku pumpičky dôjde k vstreknutiu paliva do nasávacieho zberača, čím sa uľahčí štartovanie motora za studena(obr. 15.L).SK - 8
SPUSTENIA Umožňuje elektrické spustenie motora (obr. 15.M), keď je stroj pripojený do elektrickej siete prostredníctvom príslušnej trojpólovej zástrčky s uzemnením (obr. 15.G).
Páka radenia slúži na otvorenie systému uzávierky diferenciálu kvôli pohodlnejšiemu zatáčaniu stroja. Pre zatočenie doprava stlačte páku (obr. 14.H) a súčasne nasmerujte stroj doprava. Tlak pôsobiaci na stroj určí zablokovanie pravého kolesa alebo pásu, a umožní zatočenie doprava. Pre zatočenie doľava stlačte páku (obr. 14.I) nasmerujte stroj doľava. Tlak pôsobiaci na stroj určí zablokovanie ľavého kolesa alebo pásu, a umožní zatočenie doľava. POZNÁMKA Zatočenie bez použitia páky je náročnejšie. POZNÁMKA Pri zatočení bez použitia páky môže dôjsť k vyvlečeniu pásu.
- Pre otáčanie závitovky presuňte ovládací prvok (obr. 14.C) smerom nadol, až na rukoväť.
- Ak je ovládací prvok závitovky zapnutý samostatne, po jeho uvoľnení sa otáčanie závitovky zastaví a páka sa automaticky vráti do počiatočnej polohy. Keď je ovládací prvok závitovky použitý spolu s ovládacím prvkom jazdy dopredu, po jeho uvoľnení zostane zapnutý. K jeho zrušeniu dôjde len potom, ako bude uvoľnený aj ovládací prvok jazdy dopredu (obr. 14.D).
Stroj je vybavený riadením, ktorý možno ovládať pákou(obr. 14.A):
- 6 prevodových stupňov pre nastavenie rýchlosti posunu vpred.
- 2 prevodové stupne pre nastavenie rýchlosti spätného chodu.
S RUKOVÄŤOU) Otáčanie vyhadzovacieho žľabu sa nastavuje pomocou kľuky, ktorá umožňuje nasmerovať vyhadzovanie snehu v požadovanom smere.
- Pre nastavenie vyhadzovacieho žľabu otáčajte kľukou(obr. 14.E) v/ proti smere/u hodinových ručičiek. Horná a spodná poloha vychyľovača je ovládaná príslušnou pákou (obr. 14.B). Pohybujte pákou dopredu / dozadu pre znížení / zvýšení vychyľovača.
- Páka úplne vpredu = vychyľovač dole.
- Páka úplne vzadu = vychyľovač hore.
S TLAČIDLAMI) Umožňuje nasmerovať vyhadzovania snehu do požadovaného smeru.
- Stlačte tlačidlo (obr. 14.L) dopredu a dozadu pre nasmerovanie vychyľovača (obr. 1.G).
- Stlačte tlačidlo (obr. 14.M) doprava/ doľava kvôli nasmerovaniu vyhadzovacieho žľabu (obr. 1.H).
- Zapnutý ohrev = prepínač v polohe I.SK - 9
5.15 PEDÁL ZDVÍHANIA
Pedál (obr. 16.A) pre nastavenie pracovnej výšky závitovky:
- Poz. 1 - úplne zdvihnutý. Používa sa na presun stroja.
- Poz. 2 - pracovná činnosť. Závitovka bude presunutá do strednej polohy. Používa sa v bežných pracovných podmienkach.
- Poz. 3 - priľnutý k terénu. Závitovka je úplne spustená nadol a dotýka sa terénu. Predná časť pásov zostane zdvihnutá zo zeme. Používa sa v špeciálnych podmienkach (napr. zľadovatený sneh). Pri nastavovaní výšky závitovky postupujte nižšie popísaným spôsobom:
- Obidvomi rukami uchopte vodiace rukoväte.
- Stlačte pedál a súčasne zdvihnite/spusťte nadol stroj, v závislosti na nastavovanej polohe.
- Uvoľnenie pedálu: stroj sa zablokuje vo zvolenej polohe.
Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať pri použití stroja, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržujte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
Pred použitím stroja skontrolujte prítomnosť paliva a hladinu oleja. Spôsob doplňovania a opatrenia pri doplňovaní paliva a dolievania (pozri ods. 7.2 a ods. 7.3). Pred použitím stroja nastavte výšku lyžín kvôli prispôsobeniu stroja podmienkam terénu (viď ods. 4.7).
6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY
Pred pokračovaním sa uistite, či ste osvojili obsah. Taktiež vykonajte nasledujúce bezpečnostné kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú údajom uvedeným v tabuľkách. Bezpečnostní kontroly vykonajte pred každým použitím.
6.2.1 Všeobecná kontrola
Predmet Výsledok Zariadenie karburátora a pripojenia. Žiadny únik. Elektrické káble. Nedotknutá kompletná izolácia. Žiadne mechanické poškodenie. Okruh oleja. Žiadny únik. Žiadne poškodenie. Skúšobné riadenie. Žiadna poruchová vibrácia. Žiadny neobvyklý zvuk.
6.2.2 Test fungovania pojazdu a závitovky
Činnosť Výsledok Naštartujte stroj (ods. 6.3) Kolesá a závitovka musia zostať nehybné. Test fungovania pojazdu Stlačte ovládací prvok posunu (obr. 14.D). Kolesá posunú snehovú frézu vpred. Uvoľnite ovládací prvok posunu (obr. 14.D). Kolesá sa zastavia. Test fungovania závitovky Stlačte ovládací prvok závitovky (obr. 14.C) Závitovka sa začne otáčať. Uvoľnite ovládací prvok závitovky . Závitovka sa zastaví Test fungovania závitovky a kolies Pri stlačenom ovládacom prvku jazdy dopredu (obr. 14.D), stlačte ovládací prvok závitovky (obr. 14.C). Kolesá zaistia postup snehovej frézy dopredu a otáčanie závitovky. Uvoľnite ovládací prvok závitovky (obr. 14.C). Kolesá sa otáčajú a závitovka pokračuje v otáčaní. Uvoľnite ovládací prvok jazdy dopredu (obr. 14.D). Kolesá sa zablokujú a závitovka sa zastaví. Ak sa ktorýkoľvek z výsledkov odlišuje od informácií uvedených v nasledujúcich tabuľkách, nie je možné používať stroj! Doručte stroj do servisného strediska z dôvodu vykonania potrebných kontrol a opráv.
2. Zasuňte bezpečnostný kľúč a otočte
ho v smere hodinových ručičiek, ako je uvedené (obr. 15.A).SK - 10
(ods. 6.3.4) alebo ručného ovládania (ods. 6.3.3).
5. Vypnite sýtič (obr. 15.D).
DÔLEŽITÁ INF. Pred prácou so strojom počkajte niekoľko minút, aby sa olej ohrial.
3. Spustite pomocou elektrického alebo
ručného ovládania (pozri ďalej). DÔLEŽITÁ INF. Pri teplom štarte nestláčajte pumpičku.
6.3.3 Ručné spustenie
Pre ručné spustenie motora ľahko zatiahnite za rukoväť (obr. 15.H)smerom von, pokiaľ neucítite určitý odpor. V tomto okamihu silou zatiahnite a pri uvoľnení rukoväť doprevádzajte. Úkon opakujte, až kým motor nenaštartujete. POZNÁMKA Nevykonajte viac než 3/4 pokusy, inak hrozí prehltenie motora. V "Tabuľke identikácie porúch" overte možné príčiny nenaštartovania stroja.
6.3.4 Elektrické spustenie
Uistite sa, či je prívodné zariadenie vybavené uzemnením a poistkou.
1. Zasuňte zástrčku prívodného kábla
(obr. 15.G) do prívodnej zásuvky 230V.
zástrčku z prívodnej zásuvky.
6.3.5 Pracovná činnosť
Pri práci so strojom postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Prostredníctvom príslušného ovládacieho prvku nasmerujte žľab a vychyľovač (obr. 1.G).
- Pre zvýšenie vzdialenosti odhadzovania snehu nasmerujte vychyľovač smerom nahor.
- Pre zníženie vzdialenosti odhadzovania snehu nasmerujte vychyľovač smerom nadol.
Zatočenie prebieha na základe modelu snehovej frézy. ST 526 S, ST 625, ST 665 Nasmerovaním stroja do požadovaného smeru. U modelov s "di-lock release" je otáčanie uľahčené (pozri tabuľku technických údajov). ST 665 T, ST 726 T, ST 767 H Pre zatočenie doprava alebo doľava stlačte páku zatáčania doprava alebo doľava (obr. 14.H, obr. 14.I).
Preradenie sa vykonáva rôznym spôsobom na základe modelu snehovej frézy ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T Preradenie sa vykoná pri zastavenom stroji. Pre preradenie postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Zastavte stroj uvoľnením ovládacieho prvku jazdy (obr. 14.D) a ovládacieho prvku závitovky (obr. 14.C).
- Premiestnite riadiacu páku (obr. 14.A) do požadovanej polohy.
- Pokračujte v práci. DÔLEŽITÁ INF. Preradenie pohybujúceho stroja má za následok poškodenie prevodového systému.SK - 11 ST 767 H Preradenie sa vykonáva so strojom v pohybe. Pre preradenie postupujte nasledujúcim spôsobom:
- Počas bežnej pracovnej činnosti premiestnite radiacu páku do požadovanej polohy (obr. 14.A). DÔLEŽITÁ INF. Preradenie na zastavenom stroji môže byť náročné.
Pre zastavenie stroja uvoľnite ovládací prvok závitovky (obr. 14.C) a ovládací prvok posunu (obr. 14.D). Pre vypnutie stroja pokračujte jedným z nasledovných spôsobov:
- Vyberte alebo otočte bezpečnostným kľúčom (obr. 15.A).
- Posuňte plyn (obr. 15.C) do polohy zastavenia. Palivový kohútik musí byť vždy zatvorený, keď stroj nie je v prevádzke. Ihneď po vypnutí motor môže byť horúci. Nedotýkajte sa výfuku alebo okolitých častí. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. DÔLEŽITÁ INF. Vyberte vždy bezpečnostný kľúč (obr. 15.A), ak sa musíte vzdialiť od stroja.
6.5 RADY PRE POUŽITIE
- Odstránenie snehu je účinnejšie, keď je ešte čerstvý. Znovu prejdite už očistené priestory, aby ste odstránili zvyšky snehu.
- V rámci možností vyhadzujte sneh v smere vetra. Skontrolujte vzdialenosť a smer prúdu vyhadzovaného snehu.
- Pri silnom vetre spusťte vychyľovač nižšie, aby ste smerovali odhadzovaný sneh a terén a znížili tak možnosť jeho odfúknutia vetrom do nevhodných priestorov.
- Po ukončení pracovní činnosti nechajte stroj niekoľko minút v činnosti, aby sa zabránilo tvorbe ľadu vo vyhadzovacom ústí.
- Vždy udržujte rýchlosť, ktorá je vhodná pre snehové podmienky, nastavte ju tak, aby sneh bol odhadzovaný nepretržite.
- Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvoľnené alebo poškodené. Ak je to potrebné, vymeňte poškodené súčasti a utiahnite uvoľnené skrutky a čapy. Nezakrývajte stroj, dokiaľ je motor a výfuk ešte teplý.
DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať počas údržby, sú popísané v ods. 2.4. Všetky kontroly a úkony údržby musia byť vykonané pri zastavenom stroji a vypnutom motore. Pred každým čistením alebo údržbou stroja vyberte kľúč a prečítajte si príslušné pokyny. Pred vykonaním údržby si oblečte vhodný ochranný odev a nasaďte si ochranné rukavice a ochranné okuliare.
- Intervaly údržby a jednotlivé úkony sú zhrnuté v tabuľke „Tabuľka údržby“. Informácie v tabuľke majú pomôcť zachovať účinnosť a bezpečnostnú úroveň vášho stroja. Sú v nej zhrnuté základné úkony s uvedením intervalu, s ktorým má byť každý z nich vykonaný. Vykonajte príslušný úkon podľa toho, ktorý z dvoch termínov ne vykonanie údržby nastane ako prvý.
- Použitie neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva by mohlo mať negatívne dopady na činnosť a na bezpečnosť stroja. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade ublíženia na zdraví osôb a škôd na majetku, spôsobených uvedenými výrobkami.
- Originálne náhradné diely sú dodávané dielňami servisnej služby a autorizovanými predajcami. DÔLEŽITÁ INF. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré ie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonané vašim Predajcom alebo Špecializovaným strediskom.
uzáver palivovej nádrže (obr. 15.E) a očistite prípadné rozliate palivo. POZNÁMKA Nenaplňujte palivovú nádrž až po okraj. POZNÁMKA Používajte len palivo uvedené v tabuľke technických údajov. Nepoužívajte iné typy paliva. Možno použiť ekologické palivá ako alkylátový benzín. Zloženie tohto benzínu ma menší dopad na človeka a životné prostredie. Neboli hlásené negatívne účinky spojené s jeho použitím. Napriek tomu na trhu existujú typy alkylátového benzínu, pre ktoré nie je možné uviesť presné informácie ohľadom ich použitia. Pre získanie ďalších informácii sa odporúča prečítať si pokyny a údaje poskytnuté výrobcom alkylátového benzínu. POZNÁMKA Palivo sa kazí a nesmie zostať v nádrži po dobu dlhšiu ako 30 dní. Pred dlhodobým uskladnením doplňte také množstvo paliva do nádrže, ktoré bude dostatočné na dokončenie posledného použitia (kap. 8).
Skontrolujte hladinu oleja pred každým použitím. POZNÁMKA Stroj je dodávaný používateľovi bez motorového oleja.
- Olej doplňte, keď je hladina nižšia ako značka „L“ (obr. 17).
- Pre správny postup výmeny pozriods. 7.3.2 Pri doplnení neprelievajte, môže to spôsobiť prehriate motora. Ak hladina prekročí úroveň „H“, olej odčerpajte, kým nedosiahnete správnu úroveň. POZNÁMKA Odporúčaný typ oleja je uvedený v "Tabuľke technických údajov".
Po vypustení oleja bezprostredne po vypnutí motora by olej mohol byť veľmi teplý. Preto nechajte pred vypustením oleja motor na niekoľko minút vychladnúť. Vymeňte motorový olej v intervaloch uvedených v "Tabuľke údržby". Vymeňte olej častejšie, ak motor musí pracovať za náročných podmienok. Postupujte nasledovne:
1. Umiestnite stroj na rovný povrch.
2. Umiestnite zbernú nádobu
pod vypúšťaciu rúrku.
7. Očistite prípadne uniknutý olej.
8. Naplňte nový olej. Pokiaľ ide o
množstvo oleja, pozrite si „Tabuľku technických parametrov“.
9. Pri každom doplnení, spustite motor a
nechajte ho spustený aspoň 30 sekúnd.
skontrolujte opätovne hladinu oleja. Ak je nutné, pozrite tiež “kontrola/ doplnenie” (ods. 7.3.1). DÔLEŽITÁ INF. Odovzdajte olej na likvidáciu v súlade s miestnymi právnymi predpismi.
Jednotlivé úkony čistenia vykonávajte pri vypnutom stroji. Pred odstraňovaním snehu z vyhadzovacieho otvoru najskôr:
- Vybratý kľúč zapaľovania. Po každom použití vždy očistite stroj. Pri čistení postupujte podľa nasledovných pokynov.
- Používajte lopatku (obr. 1.I) na čistenie vyhadzovacieho žľabu a na čistenie stroja od zvyškov snehu.
- Motor vyčistite kefkou a/alebo stlačeným vzduchom.
- Priamo na motor nestriekajte vodu.
- Po vyčistení vodou spustite stroj a závitovku, aby sa odstránila voda, inak by mohla vniknúť do ložísk a spôsobiť vznik škôd.SK - 13 DÔLEŽITÁ INF. Nepoužívajte nikdy vysokotlakovú vodu. Môže poškodiť elektrické súčiastky.
Pre úkony na sviečke obráťte sa na Predajcu alebo Autorizované servisné stredisko. Pre úkony týkajúce sa sviečky pozrite si tabuľku údržby a tabuľku identikácie porúch.
Karburátor je prednastavený z výrobného závodu. Pozrite si tabuľku identikácie porúch, aby ste overili, kedy je potrebný zásah na karburátore (kap. 12).
7.7 UPEVŇOVACIE MATICE A SKRUTKY
- Zachovajte stav skrutiek a matíc dotiahnutý, aby ste mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja.
- Pravidelne kontrolujte, či xačné matice vyhadzovacieho žľabu sú správne utiahnuté.
7.8 HRIADEĽ ZÁVITOVKY
Pre uľahčenie otáčania závitovky sa odporúča pravidelne mazať otvory na hriadeli s použitím mazacej striekačky. Pre namazanie: – Odstráňte závlačky a skrutky (obr. 18). – Namažte otvory a niekoľkokrát otočte závitovkou na hriadeli, aby sa mazací tuk po hriadeli roztiekol. – Vráťte späť skrutky a závlačky (obr. 18).
Keď má byť stroj skladovaný po dobu dlhšiu ako 30 dní:
1. Vyprázdnite okruh prívodu paliva.
výmena vykonaná v priebehu posledných troch predchádzajúcich mesiacov.
3. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
4. Skontrolujte, či nie snehová fréza poškodená.
V prípade potreby vykonajte potrebné opravy.
5. V prípade poškodenia laku vykonajte opravu
náteru, aby sa zabránilo šíreniu hrdze.
6. Ochráňte kovové povrchy vystavené korózii.
7. Podľa možností uskladnite snehovú
Tento návod poskytuje všetky pokyny, potrebné pre obsluhu stroja a pre správnu základnú údržbu, ktorú môže vykonávať užívateľ. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré nie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonávané vaším Predajcom alebo Špecializovaným strediskom, ktoré disponuje potrebnými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykonanie uvedených úkonov, pri dodržaní pôvodnej bezpečnostnej úrovne stroja. Úkony vykonávané v neautorizovaných dielňach alebo úkony vykonávané nekvalikovaným personálom budú mať za následok ukončenie platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu.
- Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať len autorizované servisné dielne.
- Autorizované servisné dielne používajú výhradne originálne náhradné diely. Originálne náhradné diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecicky pre dané stroje.
- Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie sú schválené a ich použitie spôsobí prepadnutie záruky.
- Odporúča sa zveriť stroj raz ročne autorizovanej servisnej dielni kvôli vykonaniu údržby, servisu a kontroly bezpečnostných zariadení.
10. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu a na výrobné chyby. Používateľ bude musieť pozorne sledovať všetky pokyny dodané v priloženej dokumentácii. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené:
- Chýbajúcim zoznámením so sprievodnou dokumentáciou.
- Nevhodným alebo nedovoleným použitím a montážou.
- Použitím neoriginálnych náhradných dielov.
- Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané alebo schválené výrobcom. Táto záruka sa nevzťahuje na:
- Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov ako sú prevodové remene, tyčové vrtáky, svetlomety, kolesá, poistné skrutky a drôty.
- Bežné opotrebovanie.SK - 14
- Motory. Vzťahuje sa na ne záruka výrobcu motora v uvedenom rozsahu a za uvedených podmienok. Kupujúci je chránený vlastnými národnými zákonmi. Práva kupujúceho vyplývajúce z vlastných národných zákonov nie sú nijak obmedzené touto zárukou.
Úkon údržby Interval Odsek Prvýkrát Následne každých STROJ Kontrola všetkých upevnení - Pred každým použitím 7.7 Bezpečnostné kontroly / Overenie funkčnosti ovládacích prvkov - Pred každým použitím 6.2 Celkové vyčistenie a kontrola - Po každom použití 7.4 Čistenie vyhadzovacieho priestoru - 5 hodín / po každom použití 7.4 Mazanie prevodového hriadeľa - 25 hodín / po každom použití *** Mazanie hriadeľa závitovky - 10 hodín / po každom použití 7.8 MOTOR Čistenie sviečky - 25 hodín / po každom použití *** Výmena sviečky - 100 hodín / po každom použití
Kontrola/doplnenie hladiny motorového oleja - 5 hodín / po každom použití 7.3.1 Výmena motorového oleja 5 hodín 50 hodín / po každom použití 7.3.2 *** Úkony, ktoré musia byť vykonané vaším Predajcom alebo Autorizovaným servisným strediskom.
uvedeniu do činnosti Kľúč zapaľovania nezasunutý, Zasuňte kľúč zapaľovania Chýba palivo Dolejte čisté palivo do nádrže. Sýtič vypnutý. Zapnite sýtič. Pumpička nestlačená. Stlačte pumpičku Motor prehltený Pred spustením počkajte pár minút. Nestláčajte pumpičku a vypnite sýtič. Odpojený vodič sviečky Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Poškodená sviečka Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Starý karburátor Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Voda v karburátore Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obráťte sa na vášho Predajcu.SK - 15 PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE
Odhadzovanie prílišného množstva snehu Znížte rýchlosť Uzáver palivovej nádrže zakrytý ľadom alebo snehom. Odstráňte ľad alebo sneh nad a okolo uzáveru nádrže. Znečistený alebo upchatý výfuk Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
4. Nadmerné vibrácie
Povolené časti, poškodená závitovka alebo obežné koleso. Dotiahnite všetky upevňovacie prvky. Nechajte vymeniť poškodené časti v autorizovanom servisnom stredisku. Rukoväť nie je umiestnená správne. Uistite sa, že je rukoväť pripevnená v určenej polohe.
5. Pokles výkonu alebo
spomalenie pri vyhadzovaní snehu Je upchatý vyhadzovací žľab Vyčistite vyhadzovací žľab. Je zaseknutá závitovka. Odstráňte prípadné úlomky alebo cudzie predmety zo závitovky.
Kábel ovládania spustenia pojazdu nie je riadne nastavený. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obráťte sa na vášho Predajcu.SL - 1
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: o) Mjesto i datum SK ( Preklad pôvodného návodu na použitie) ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A)
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
stroj: Ručne vedená snehová fréza (odhŕňanie / odpratávanie snehu) a) Typ / Základný model c) Výrobné číslo d) spaľovací motor
Notice-Facile