BXUP750PTE - Pompa BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BXUP750PTE BLACK & DECKER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BXUP750PTE - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BXUP750PTE marki BLACK & DECKER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BXUP750PTE BLACK & DECKER
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem: www.2helpu.com Strona: 156-165
Med forbehold om tekniske endringer!156 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
1.1 Zakupione przez. Państwa urządzenie
jest produkowane przez jednego z czołowych europejskich producentów pomp dla gospodarstw domowych i ogrodnictwa. Nasze urządzenia nie są przystosowane do wytrzymywania naprężeń typowych dla zastosowań komercyjnych lub przemysłowych ani do pracy ciągłej. Aby uzyskać optymalną wydajność zakupionej pompy, należy zapoznać się z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji i ich przestrzegać. Podczas użytkowania i konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować wszelkie możliwe środki ostrożności zapewniające bezpieczeństwo własne oraz osób znajdujących się w bezpośrednim otoczeniu urządzenia. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ściśle ich przestrzegać. Niezastosowanie się do zaleceń może być przyczyną urazów lub poważnego uszkodzenia sprzętu. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe lub nieprawidłowe użytkowanie.
Należy przestrzegać zaleceń znajdujących się na naklejkach umieszczonych na urządzeniu. Należy zawsze sprawdzać, czy naklejki znajdują się we właściwych miejscach i są czytelne. W przeciwnym wypadku należy umieścić symbole zastępcze w pierwotnym położeniu. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
rzed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Symbol E1. Urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalnymi. Można zwrócić je dystrybutorowi przy zakupie nowego urządzenia. Części elektryczne i elektroniczne urządzenia nie nadają się do ponownego użycia ani do innych niewłaściwych form użytkowania, ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia.
ymbol E3. Oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.157 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Symbol CE. Oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymaganiami odpowiednich dyrektyw UE. Produkt jest urządzeniem I klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażony w ochronny przewód uziemiający (dotyczy wyłącznie urządzeń opatrzonych odpowiednim symbolem).158 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
3.1.1 Ryzyko odniesienia urazu! NIE dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy. Dzieci nie mogą traktować urządzenia jak zabawki. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci.
3.1.2 Ryzyko wybuchu lub zatrucia! Nigdy nie używać urządzenia do zasysania palnych, toksycznych
lub żrących cieczy ani cieczy, których charakterystyka nie jest zgodna z parametrami właściwej eksploatacji urządzenia.
3.1.3 Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno kierować strumienia wody na ludzi ani na zwierzęta.
3.1.4 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Nie wolno kierować strumienia wody na
samo urządzenie, części elektryczne ani inne urządzenia elektryczne.
3.1.5 Ryzyko zwarcia! Nie wolno używać urządzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu. Nie odnosi
się to do pomp zanurzeniowych, których można używać również podczas deszczu; trzeba jednak pamiętać, aby zabezpieczyć przewody przyłączone do wtyku (A12) i wykorzystywane przedłużacze przed rozpryskami wody i zalaniem.
3.1.6 Ryzyko odniesienia urazu! Nie dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nieupoważnione.
3.1.7 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Nie dotykać wtyku (A12) ani gniazda
3.1.8 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym i zwarcia! By uniknąć zagrożenia
bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający (A8) musi być wymieniony przez producenta, pracownika jednego z jego autoryzowanych centrów serwisowych lub osobę o podobnych kwalikacjach.
3.1.9 Ryzyko wybuchu! Nie wolno używać urządzenia w przypadku uszkodzenia węża ssawnego lub
3.1.10 Ryzyko odniesienia urazu! Urządzenie ustawić w stabilnym położeniu; używając go w pobliżu
basenów, stawów ogrodowych lub innych obiektów z wodą, należy zachować odległość co najmniej 2 m od krawędzi wody i zabezpieczyć je przed upadkiem do wody i zalaniem. Nie odnosi się to do pomp zanurzeniowych, ponieważ ich można używać, gdy są zanurzone w wodzie.159 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
3.1.11 Ryzyko odniesienia urazu! Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową. Jeżeli
nie, niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem. Nie wolno używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie można poprawnie określić ich modelu, w związku z czym korzystanie z nich może stanowić potencjalne zagrożenie.
3.1.12 Ryzyko wybuchu! Nie wolno dokonywać regulacji zaworów regulacyjnych, zaworów bezpieczeństwa
ani żadnych innych urządzeń zabezpieczających, a także manipulować ich ustawieniami.
3.1.13 Ryzyko poparzenia! W przypadku nieprawidłowego działania przełącznika ciśnienia lub awarii
układu doprowadzania wody woda pozostała wewnątrz korpusu pompy (A4) może ulec przegrzaniu i spowodować oparzenia po wypłynięciu.
3.1.14 Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru, jeżeli
istnieje ryzyko zanieczyszczenia.
3.1.15 Ryzyko zwarcia! Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąc za wtyk (A12), przewody zasilające
(A8) ani inne elementy łączące; korzystać z uchwytu (A4 b).
3.1.16 Ryzyko wybuchu! Nie wolno dopuszczać do przejeżdżania pojazdów po wężu ssawnym lub
doprowadzającym. Nie wolno przesuwać lub transportować urządzenia, ciągnąc za wąż ssawny lub doprowadzający.
3.1.17 Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno używać urządzenia, jeżeli w pompowanej cieczy znajdują się
ludzie lub zwierzęta, lub jeżeli mogą się z nią zetknąć.
3.2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: NAKAZY
3.2.1 Ryzyko zwarcia! Wszystkie przewody elektryczne muszą być zabezpieczone przed rozpryskami
3.2.2 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie można podłączać wyłącznie
do źródeł zasilania elektrycznego, które są zgodne z odpowiednimi normami (IEC 603641-1); podczas uruchamiania urządzenie może powodować zakłócenia w sieci elektrycznej. Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy o znamionowym prądzie zadziałania równym 30 mA lub mniej. Wolno używać wyłącznie przedłużaczy zgodnych z odpowiednimi normami, zatwierdzonych do użytku zewnętrznego, których parametry elektryczne są co najmniej równe parametrom przewodu zasilającego urządzenia. Przewody zasilające nawinięte na bęben muszą być całkowicie rozwinięte.
3.2.3 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nigdy nie może działać na sucho; korpus pompy (A4) należy
zawsze napełniać wodą przed uruchomieniem urządzenia. Nawet krótki okres pracy bez wody może spowodować uszkodzenie.160 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
3.2.4 Ryzyko przypadkowego włączenia! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
zawsze odłączać wtyk (A12) od gniazda zasilania.
3.2.5 Niebezpieczeństwo! Dla zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia temperatura pompowanej
cieczy nie może przekraczać 35°C. Temperatura otoczenia nie może spadać poniżej +5°C.
3.2.6 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do pompowania wody pitnej ani wody
zdatnej do spożycia przez ludzi. Pompowana woda może być zanieczyszczona przez wycieki smaru.
3.2.7 Ryzyko odniesienia urazu! Konserwację i/lub naprawę urządzenia lub jego podzespołów
elektrycznych mogą przeprowadzać wyłącznie specjaliści.
3.2.8 Ryzyko odniesienia urazu! Przed odłączeniem węża od urządzenia usunąć ciśnienie resztkowe;
w tym celu odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i otworzyć wylot po stronie użytkownika.
3.2.9 Ryzyko odniesienia urazu! Przed przystąpieniem do użytkowania, a także w regularnych
odstępach czasu, sprawdzać akcesoria i podzespoły urządzenia pod kątem oznak uszkodzenia i/lub zużycia.161 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
4.1 Korzystanie z instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia i należy ją zachować na przyszłość. Należy dokładnie zapoznać się z nią przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia. Przy sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu właścicielowi wraz z urządzeniem. Należy upewnić się, że każdy użytkownik ma dostęp do niniejszej instrukcji przed uruchomieniem urządzenia i umie znaleźć w niej instrukcje bezpieczeństwa i obsługi.
Urządzenie jest dostarczane w kartonowym opakowaniu. Opakowanie przedstawiono na rys. 1.
4.2.1 Materiały informacyjne dostarczane wraz z urządzeniem
D1 Instrukcja obsługi i konserwacji D2 Instrukcje bezpieczeństwa D3 Warunki gwarancji
4.3 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe nie stanowią zagrożenia dla środowiska, ale powinny być poddawane ponownemu przetworzeniu lub utylizowane zgodnie z prawem obowiązującym w kraju użytkowania. 5 INFORMACJE TECHNICZNE
5.1 Zamierzone zastosowanie
Niniejsze urządzenia nadają się do pompowania wody czystej lub wody glebowej zawierającej zawieszone cząstki materiału stałego o rozmiarze nie większym niż 35 mm (np. do wypompowywania wody podczas powodzi lub do użytku w zbiornikach na deszczówkę). Należy pamiętać o dopuszczalnym rozmiarze cząstek właściwym dla typu wykorzystywanego urządzenia. Dane o rozmiarze cząstek i dodatkowe dane techniczne zamieszczono w tabeli danych bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji. Urządzenia, dla których dopuszczalny rozmiar cząstek wynosi do 5 mm nadają się do pompowania wody czystej, a te, dla których dopuszczalny rozmiar cząstek wynosi 25 mm lub więcej, przeznaczone są do pracy z wodą glebową. Piasek i żwir nie należą do opisywanych cząstek ani materiałów stałych! Dane te odnoszą się do miękkich, elastycznych materiałów (np. kłaczki lub liście), które nie utworzą zatoru wewnątrz korpusu pompy (A4), a więc nie zablokują wirnika i nie uszkodzą silnika. Jeżeli nie ma możliwości sprawdzenia, czy pompowane ciecze nie zawierają piasku ani żwiru, urządzenie nie może pracować bez nadzoru. Jeżeli wirnik pompy zablokuje się, natychmiast wyłączyć urządzenie i usunąć obiekty blokujące wirnik, przepłukując go czystą wodą. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej EN 60335-2-41.
5.2 Nieprawidłowe użytkowanie
Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby bez odpowiednich kwalifikacji lub przez osoby, które nie przeczytały ze zrozumieniem niniejszej instrukcji. Zabrania się doprowadzania do urządzenia cieczy łatwopalnych, wybuchowych, toksycznych lub agresywnych chemicznie. Zabrania się użytkowania urządzenia w atmosferze wybuchowej lub zawierającej substancje łatwopalne. Zabrania się wszelkich modyfikacji urządzenia. Jakakolwiek modyfikacja urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji i zwolnienie producenta z odpowiedzialności cywilnej i karnej. Substancje szlifujące i polerujące, a także inne substancje agresywne wobec materiałów, uszkadzają urządzenie. Urządzenia te nie nadają się do pompowania cieczy zawierających ścierny piasek, błoto lub glinę. Urządzenia te nadają się do pompowania wody dla celów sanitarnych, ale nie do pompowania wody pitnej! Urządzenia te nie mogą pompować fekaliów. Urządzenia nie nadają się do użytku jako pompy do fontann, pompy filtracyjne w stawach ogrodowych ani do pracy ciągłej (np. do wymuszania ciągłego obiegu wody w basenowych systemach filtracji lub do użytku przemysłowego). Urządzenia nie wolno używać, gdy jest suche; nie wolno pompować cieczy przy zamkniętym zaworze!
5.3 Główne podzespoły (rys. 1)
A1 Sito ssawne A2 Łącznik doprowadzający A3 Tuleja doprowadzająca A4 Korpus pompy A4b Uchwyt A5 Przełącznik pływakowy A5b Zacisk kabla przełącznika pływakowego A6 Składane nóżki (jeżeli są zamontowane) A7 Otwór odpowietrzający A8 Przewód zasilający A12 Wtyk 6 INSTALACJA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania (rys. 3). Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przed przystąpieniem do użytkowania zawsze dokonywać oględzin urządzenia pod kątem uszkodzeń, zwracając szczególną uwagę na wtyk (A12) i przewód zasilający (A8). Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia; w przypadku uszkodzenia urządzenie musi być poddane przeglądowi w centrum serwisowym lub przez upoważnionego elektryka. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przecięcie przewodu zasilającego (A8) powoduje utratę gwarancji. W takiej sytuacji podczas naprawy musi być zamontowany oryginalny zamienny przewód zasilający (A8) na koszt klienta (nawet jeżeli naprawy dokonuje się w ramach gwarancji). Jeżeli zachodzi potrzeba przedłużenia przewodu zasilającego (A8), można używać wyłącznie przedłużacza o parametrach elektrycznych co najmniej równych parametrom oryginalnego przewodu zasilającego (A8). Nigdy nie podnosić urządzenia i nie wyjmować wtyku (A12) z gniazda, ciągnąc za przewód zasilający (A8).
6.1 Przygotowanie węża doprowadzającego
Przed podłączeniem węża doprowadzającego uciąć tuleję doprowadzającą (A3) i nadać jej taki kształt, aby w połączeniu z używanym wężem gwarantowała najwyższe możliwe natężenie przepływu (rys. 4). W warunkach idealnych średnica węża powinna być większa niż największy rozmiar cząstek dopuszczalny dla danego urządzenia. Mniejsze średnice węża znacznie zmniejszają natężenie przepływu. Przykręcić tuleję do korpusu pompy (A4), a następnie podłączyć wąż doprowadzający do tulei doprowadzającej (A3, rys. 4).162 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
6.2 Odpowietrzanie urządzenia
Zanurzyć urządzenie w pompowanej cieczy, w pozycji przechylonej, aby wypuścić całe powietrze z korpusu (rys. 5). Utrzymywać urządzenie w pozycji przechylonej, aż przestaną się z niego wydostawać bąble powietrza; urządzenie będzie wtedy gotowe do użycia. Pomiędzy górną a dolną częścią urządzeń wykonanych z tworzywa sztucznego znajduje się otwór odpowietrzający (A7), który umożliwia powolne uchodzenie powietrza. Gdy całe powietrze ucieknie, z tego otworu wypływa woda; jest to konieczne ze względów technicznych i nie jest to oznaka uszkodzenia. Natężenie przepływu podane w danych technicznych pozwala na ten wyciek! W pompach stalowych otwór odpowietrzający (A7) znajduje się na górze urządzenia.
6.3 Uwagi dotyczące miejsca instalacji
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia przymocować do uchwytu (A4 b) linę bezpieczeństwa, która umożliwi łatwe opuszczenie/wyciągnięcie urządzenia (rys. 6). Jeżeli to możliwe, urządzenie powinno być zawieszone w pompowanej cieczy, na tyle daleko od dna, aby zapobiec zasysaniu przez nie materiałów stałych o niewłaściwym rozmiarze, które mogą zanieczyścić sito ssawne (A1) lub zablokować wirnik pompy (rys. 6). Alternatywnie urządzenie można delikatnie unieść ponad dno (np. ustawiając je na cegłach, rys. 6); w takim przypadku pompa będzie jednak zasysać więcej cząstek brudu, które w końcu mogą ją zatkać. Gdy urządzenie zostanie wyłączone, woda znajdująca się w wężu zacznie płynąć wstecz; można temu zapobiec, montując zawór zwrotny. Montaż szybkiego zaworu odcinającego do odłączania węża w odpowiednim punkcie ułatwia czyszczenie i konserwację. Jeżeli urządzenie jest używane w studzience ściekowej lub pompowej, zbiornik zapasu musi mieć na tyle dużą objętość, aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Przełącznik pływakowy (A5) urządzenia musi mieć możliwość swobodnego unoszenia się na powierzchni, bez żadnych ograniczeń. W przeciwnym razie nie można zagwarantować normalnego funkcjonowania urządzenia. Jeżeli nie jest pewne, czy przełącznik pływakowy (A5) może wyzwalać się prawidłowo, urządzenie musi pracować pod nadzorem.
6.4 Środki bezpieczeństwa
W przypadku awarii urządzenia lub któregoś z zewnętrznych podzespołów wynikającej z zalania pomieszczeń lub z innych przyczyn użytkownik musi zapobiec uszkodzeniom, podejmując odpowiednie środki (np. instalacja obwodu ochrony przed zalaniem, systemu alarmowego, pompy rezerwowej, zbiornika zbierającego lub podobnych urządzeń). Elementy te muszą być podłączone do oddzielnego obwodu elektrycznego, bezpiecznego w razie uszkodzenia. Środki bezpieczeństwa muszą być dostosowane do konkretnych warunków użytkowania i muszą być skuteczne w zakresie zmniejszania uszkodzeń spowodowanych przez wycieki wody i/lub zapobiegania im. Użytkownik musi również zamontować osłonę przed rozpryskami, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wycieki lub rozbryzgi wody wywołane awarią pompy. By zapewnić, że cała woda z ewentualnych wycieków zostanie szybko usunięta, należy zainstalować pompę rezerwową lub podłogową kratkę ściekową. Alternatywnie można zainstalować system ostrzegawczy, który będzie uruchamiał alarm i/lub dokonywał wyłączenia awaryjnego urządzenia i zasilania wodą w przypadku wycieku wody, zanim nastąpi uszkodzenie sprzętu lub mienia. Zalecamy również podniesienie wszystkich sprzętów znajdujących się w pomieszczeniach z instalacją urządzenia na wysokość około 5-10 cm nad poziomem podłoża tak, aby ewentualny wyciek wody nie spowodował natychmiastowych uszkodzeń. Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niezastosowaniem się do tego zalecenia. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Praca na sucho Urządzenie pracujące przez ponad 5 minut przy zamkniętym punkcie zasysania wody może ulec uszkodzeniu ze względu na przegrzanie. W przypadku zahamowania normalnego przepływu wody wyłączyć urządzenie. Praca na sucho spowoduje uszkodzenie urządzenia w stopniu wykluczającym naprawę, więc nigdy nie należy dopuszczać, aby taki stan trwał dłużej niż 10 sekund. 7 REGULACJA
7.1 Regulacja wstępna
Urządzenie jest gotowe do pracy; regulacji wymagają jedynie punkty włączenia i wyłączenia przełącznika pływakowego (A5), które trzeba dobrać zależnie od konkretnego zastosowania.
7.2 Regulacja przełącznika pływakowego
By wyregulować punkty zadziałania przełącznika pływakowego, należy skrócić kabel pływaka za pomocą jego zacisku (A5 b, rys. 7). Im krótszy kabel, tym później następuje włączenie przełącznika i tym wcześniej następuje jego wyłączenie.
7.3 Funkcje specjalne
7.3.1 Zmienne nachylenie podstawy dla wody czystej i ścieków
W modelach nadających się do wielu zastosowań można złożyć nóżki na podstawie urządzenia (A6), aby przełączyć tryb pracy pompy z pompowania ścieków do pompowania wody czystej. W takim przypadku urządzenie zasysa wodę do głębokości resztkowej 5 mm, ale może pracować z zawieszonymi materiałami stałymi o wielkości cząstki tylko do maks. 5 mm (rys. 8).
7.3.2 Blokowanie przełącznika pływakowego (A5)
W niektórych modelach przełącznik pływakowy (A5) może być zablokowany w położeniu pionowym na podporze (A5 b, rys. 9). Gdy przełącznik pływakowy jest zablokowany, urządzenie pracuje w sposób ciągły, bez względu na poziom wody i musi być stale nadzorowane, aby zapobiec pracy na sucho.
8 URUCHAMIANIE I ZALEWANIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania (rys. 3).
Po podłączeniu urządzenia zgodnie z opisem wg punktu 6 i po wdrożeniu zaleceń wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, można podłączyć wtyk (A12). Urządzenie uruchamia się automatycznie, gdy poziom wody osiąga wysokość ustawioną dla zadziałania przełącznika pływakowego i ponownie wyłącza się, gdy osiągnięty zostanie poziom wyłączenia.163 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Konieczny poziom wody do zalania/uruchomienia urządzenia wynosi około 30–50 mm powyżej minimalnego poziomu zasysania. Po zalaniu urządzenie jest zdolne do pompowania wody do ustawionego poziomu minimalnego. Urządzenie zasysa wodę poprzez sito ssawne (A1) znajdujące się w jego podstawie i transportuje ją do wymaganego punktu wzdłuż węża podłączonego do tulei doprowadzającej (A3). Jeżeli woda nie jest zasysana, mimo że jej poziom jest wystarczający, a silnik pracuje, może to oznaczać, że w korpusie pompy (A4) wciąż znajduje się powietrze. W takim przypadku postępować zgodnie z opisem podanym w punkcie 6.2 i ponownie odpowietrzyć urządzenie.
Podane wartości natężenia przepływu urządzenia to wartości maksymalne, które są obniżane, gdy są używane podzespoły zewnętrzne (np. wąż doprowadzający, kolanka, przepustnice itp.). Należy mieć to na uwadze przy wyborze urządzenia. Rzeczywiste natężenie przepływu dla konkretnych warunków instalacji podano na wykresie natężenie przepływu (rys. 10). 9 KONSERWACJA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przed rozpoczęciem procedury konserwacji i/lub wykrywania i usuwania usterek należy odłączyć przewód zasilający (A8) od gniazda. Następnie można przeprowadzić wszystkie prace związane z konserwacją i czyszczeniem.
Po każdym użyciu urządzenie i wszystkie podzespoły zewnętrzne przepłukać czystą wodą. Uporczywe osady należy usuwać za pomocą strumienia wody. Brud i glina zostające wewnątrz korpusu pompy (A4) powodują zablokowanie wirnika, prowadząc do awarii pompy przy jej ponownym uruchomieniu. W przypadku zaniedbania tej procedury urządzenie można na kilka dni zanurzyć w wodzie o temperaturze do 35°C, aby rozpuścić brud.
9.2 Kontrola operacyjna
Aby zapobiec uszkodzeniom, regularnie sprawdzać zadziałanie przełącznika pływakowego (A5). 10 SKŁADOWANIE Ochrona urządzenia przed mrozem jest sprawą kluczową. Jeżeli temperatura spada poniżej +5°C, urządzenie należy zdemontować i przechowywać w suchym, chronionym przed mrozem miejscu.164 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GWARANCJA Gwarancje odnoszące się do urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji uwarunkowane są stosowaniem się do wszystkich zaleceń, które zawiera niniejszy dokument, przede wszystkim tych dotyczących użytkowania, montażu i obsługi. Udzielamy gwarancji na okres 24 miesięcy (12 miesięcy w przypadku sprzedaży profesjonalnej) na opisany produkt, licząc od dnia zakupu urządzenia. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wykonania, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Do żądania wykonania usług w ramach gwarancji musi być załączony oryginalny dowód zakupu. Gwarancja nie obejmuje kosztów demontażu i ponownej instalacji urządzenia w miejscu użytkowania, kosztów przewozu do i z miejsca użytkowania ponoszonych przez serwisantów oraz kosztów transportu. Uszkodzenia będące wynikiem nieprawidłowej instalacji lub obsługi, nieodpowiednich warunków użytkowania, zaniedbań, użytkowania komercyjnego lub nieprawidłowych prób naprawy nie są objęte gwarancją i nasza rma nie przyjmuje za nie odpowiedzialności; normalne zużycie urządzenia również jest wykluczone z zakresu gwarancji. Powstałymi na skutek wymienionych powyżej czynników kosztami, zwłaszcza kosztami przeglądu i transportu, zostanie obciążony nadawca i/lub operator urządzenia. Odnosi się to również do przypadków, w których zostanie zgłoszona reklamacja w ramach gwarancji, ale okaże się, że urządzenie działa bez zarzutu lub problem nie wynika z wad materiałowych lub wad wykonania. Przed zwróceniem użytkownikowi każdy produkt przechodzi dokładny przegląd techniczny. Naprawy w ramach gwarancji mogą być wykonywane wyłącznie w jednym z naszych centrów serwisowych lub w autoryzowanym zakładzie naprawczym. Próby naprawy podejmowane przez klienta lub nieupoważnione strony trzecie podczas okresu gwarancyjnego skutkować będą utratą gwarancji. Odcięcie wtyku zasilającego i/lub zwieranie przewodu zasilającego skutkuje utratą gwarancji. Prace wykonane przez nas w ramach gwarancji nie przedłużają czasu jej trwania i nie skutkują powstaniem nowego okresu gwarancyjnego na wymienione lub naprawione części. Wszelkie inne uprawnienia, włączając w to prawo do zniżek, wymiany lub rekompensaty, również za wynikłe uszkodzenia każdego rodzaju, są wyłączone. W przypadku awarii należy skontaktować się z punktem, w którym zakupiono urządzenie, przedstawiając dowód zakupu. 11 USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze Urządzenie nie pompuje wody, ponieważ nie pracuje silnik
1. Napięcie zasilania jest zbyt niskie.
1. Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe nie zanikło i czy wtyk (A12)
jest prawidłowo podłączony.
2. Wtyk (A12) nie jest podłączony prawidłowo. 2. Prawidłowo podłączyć wtyk (A12).
3. Wyzwolony wyłącznik różnicowoprądowy.
3. Zresetować wyłącznik różnicowoprądowy. Jeżeli wyłącznik
wyzwala się ponownie, skonsultować się z elektrykiem.
4. Zablokowany wirnik pompy. 4. Usunąć ewentualne przeszkody z wirnika.
5. Uszkodzony silnik lub kondensator. 5. Powiadomić sprzedawcę.
Urządzenie nie pompuje wody, mimo że silnik pracuje
1. Zanieczyszczone sito ssawne (A1). 1. Oczyścić sito ssawne (A1).
2. Zatkany zawór zwrotny (jeżeli jest zamontowany). 2. Wyczyścić lub wymienić zawór (jeżeli jest zamontowany).
3. Bąbel powietrza w korpusie pompy (A4).
3. Potrząsnąć urządzeniem pod wodą, aby umożliwić ucieczkę
powietrza z korpusu pompy (A4). Urządzenie doprowadza małą ilość wody
1. Częściowo zanieczyszczone sito ssawne (A1). 1. Oczyścić sito ssawne (A1).
2. Zatkany wąż. 2. Usunąć zator.
3. Za mały wąż doprowadzający. 3. Użyć węża o średnicy co najmniej 25 mm (1”).
4. Punkt wyprowadzenia wody znajduje się za wysoko w stosunku
4. Pamiętać, że nadmierna wysokość podnoszenia obniża
natężenie przepływu. Nierówna praca
1. Materiał stały blokuje swobodne obroty wirnika pompy. 1. Usunąć brud.
2. Ciecz jest zbyt gorąca.
2. Maksymalna temperatura pompowanej cieczy nie może
3. Napięcie elektryczne poza zakresem tolerancji.
3. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej, która spełnia
wymagania podane na tabliczce znamionowej.
4. Awaria silnika. 4. Powiadomić sprzedawcę.
Z korpusu pompy (A4) wycieka woda
1. Woda wycieka z otworu odpowietrzającego (A7) znajdującego
się pomiędzy częścią górną a dolną.
1. Żadne działania nie są potrzebne; wyciek wody z otworu
odpowietrzającego jest konieczny z przyczyn technicznych.165 POLSKI (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Maks. natężenie przepływu (Q max ) l/h
Maks. głębokość zanurzenia m
Poziom wody resztkowej mm 5 5 / 32 14 45 Maks. rozmiar cząsteczek Ø mm 5 5 / 30 5 35 Klasa ochronności
Izolacja silnika - Klasa F Klasa F Klasa F Klasa F Ochrona silnika - IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Masa netto kg
Średnica łącznika mm 25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 25.4 – 31.75 – 38.1 Długość przewodu m
Dane mogą ulec zmianie w wyniku modykacji technicznych!166 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
Notice-Facile