BXUP750PTE - Bomba BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BXUP750PTE BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BXUP750PTE - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BXUP750PTE de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BXUP750PTE BLACK & DECKER
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 70-78
1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
1.1 El aparato que ha adquirido ha sido
realizado por un fabricante líder en Europa en el sector de las bombas de uso doméstico y las bombas de jardín. Nuestros aparatos no son aptos para las solicitaciones típicas de los usos comerciales o industriales ni tampoco para el funcionamiento continuo. Para optimizar el uso del aparato, deberá conocer y respetar las instrucciones contenidas en el presente manual. Durante la conexión, el uso y el mantenimiento del aparato, tome todas las precauciones posibles para proteger su propia seguridad y la de cualquier otra persona que se encuentre en las inmediaciones. Es fundamental leer atentamente y respetar rigurosamente las instrucciones de seguridad, ya que su inobservancia puede crear riesgos para la salud y seguridad de las personas o provocar daños económicos. El fabricante no será responsable de los daños causados por un uso incorrecto o indebido.
2 SEÑALIZACIÓN ADHESIVA DE
Respetar las indicaciones de los adhesivos aplicados al aparato. Verificar que estén siempre presentes y que sean legibles; de no ser así, sustituirlos sin modificar su posición original. Atención: ¡peligro! Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Icono E1. Prohíbe eliminar el aparato como residuo doméstico; puede entregarse al distribuidor al comprar un aparato nuevo. Las partes eléctricas y electrónicas que constituyen el aparato no deben reutilizarse para usos impropios, dada la presencia de sustancias nocivas para la salud. Icono E3. Indica que el aparato ha sido diseñado para uso doméstico.71 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
Símbolo CE. Indica que el aparato cumple con las directivas europeas vigentes. Este producto lleva aislamiento de Clase I, lo que significa que está equipado con un conductor de protección de puesta a tierra (solo si el símbolo aparece en el aparato).72 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES
3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE
3.1.1 ¡Peligro de lesiones! El aparato no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades
psicofísicas o sensoriales reducidas, que no tengan experiencia o carezcan de los conocimientos necesarios. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento le competen al usuario y no deben ser realizados por niños.
3.1.2 ¡Peligro de explosión o de intoxicación!
El aparato no se deberá utilizar en ningún caso con líquidos inamables, tóxicos o agresivos, ni con líquidos que pueden perjudicar su funcionamiento correcto.
3.1.3 ¡Peligro de lesiones! No dirigir el chorro de agua hacia personas o animales.
3.1.4 ¡Peligro de choque eléctrico! No dirigir el chorro de agua hacia el aparato, los componentes
eléctricos u otros aparatos eléctricos.
3.1.5 ¡Peligro de cortocircuito! No utilizar el aparato al aire libre en caso de lluvia. Lo anterior no se
aplica a las bombas sumergibles, que también pueden utilizarse en caso de lluvia; en cualquier caso, hay que garantizar que la conexión del enchufe (A12) del aparato y de cualquier cable alargador esté protegida contra salpicaduras de agua y encharcamientos o inundaciones.
3.1.6 ¡Peligro de lesiones! No permitir que el aparato lo utilicen niños, personas con capacidades
psicofísicas o sensoriales reducidas o personas no autorizadas.
3.1.7 ¡Peligro de choque eléctrico! No tocar el enchufe (A12) ni la toma eléctrica con las manos mojadas.
3.1.8 ¡Peligro de choque eléctrico y cortocircuito! Si el cable eléctrico (A8) está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona debidamente cualicada, para prevenir todo riesgo posible.
3.1.9 ¡Peligro de explosión! No utilizar el aparato si el tubo de aspiración o de impulsión están dañados.
3.1.10 ¡Peligro de lesiones! Colocar el aparato en una posición estable. Si se utiliza el aparato cerca
de piscinas, estanques de jardín u otras balsas abiertas, mantener una distancia mínima de 2 m y proteger el aparato contra la caída en el agua o los encharcamientos e inundaciones. Lo anterior no se aplica a las bombas sumergibles, ya que pueden utilizarse sumergidas en agua.
3.1.11 ¡Peligro de lesiones! Comprobar que el aparato lleve la placa de datos con sus características
específicas; en caso contrario, informar inmediatamente al distribuidor. Los aparatos desprovistos de la placa de datos no deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y, por tanto, son potencialmente peligrosos.
3.1.12 ¡Peligro de explosión! No está permitido manipular las válvulas de control, las válvulas de
seguridad u otros dispositivos de seguridad, ni tampoco modificar sus ajustes.
3.1.13 ¡Peligro causado por agua caliente! En caso de presostato defectuoso o de falta de suministro de
agua, el agua contenida en el cuerpo de la bomba (A4) puede calentarse y provocar lesiones al salir.73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
3.1.14 ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato sin supervisión si existe el peligro de que se obstruya
a causa de cuerpos extraños.
3.1.15 ¡Peligro de cortocircuito! No transportar el aparato tirando del enchufe (A12), el cable eléctrico
(A8) u otros elementos de conexión; utilizar el asa (A4 b).
3.1.16 ¡Peligro de explosión! Evitar el tránsito de vehículos sobre el tubo de aspiración o de impulsión.
No tirar del aparato ni transportarlo mediante el tubo de aspiración o de impulsión.
3.1.17 ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato si hay personas o animales presentes en el líquido
bombeado o si pueden entrar en contacto con él.
3.2 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE
3.2.1 ¡Peligro de cortocircuito! Todos los componentes conductores de corriente deben estar protegidos
contra las salpicaduras de agua.
3.2.2 ¡Peligro de choque eléctrico!
El aparato debe conectarse únicamente a una fuente de electricidad idónea, de conformidad con lo dispuesto por la normativa vigente (IEC 60364-1). Durante la fase de arranque, el aparato puede crear interferencias en la red. El aparato solo debe conectarse a una toma de corriente dotada de un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA. Utilizar exclusivamente cables alargadores que cumplan con la normativa vigente, aprobados para el uso al aire libre y con una sección no inferior a la del cable de alimentación del aparato. Los cables eléctricos que se guardan en un enrollador de cable deben estar completamente desenrollados.
3.2.3 ¡Peligro! El aparato nunca debe funcionar en seco. Antes de encenderlo, siempre se debe llenar
el cuerpo de la bomba (A4) de agua. Puede dañarse si funciona sin agua incluso durante periodos muy breves.
3.2.4 ¡Peligro de encendido no intencional! Antes de realizar cualquier operación en el aparato, extraer
el enchufe (A12) de la toma de corriente.
3.2.5 ¡Peligro! Para garantizar la seguridad del aparato, la temperatura máxima del líquido bombeado no
debe superar los 35 °C. La temperatura ambiente no debe caer por debajo de +5 °C.
3.2.6 ¡Peligro! El aparato no debe utilizarse para bombear agua potable o agua para el consumo
humano. El agua bombeada por el aparato se puede contaminar a causa de pérdidas de lubricante.
3.2.7 ¡Peligro de lesiones! El mantenimiento y la reparación del aparato o los componentes únicamente
deben ser efectuados por personal especializado.
3.2.8 ¡Peligro de lesiones! Descargar la presión residual antes de desconectar el tubo flexible del
aparato; para ello, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica y abrir un suministro.
3.2.9 ¡Peligro de lesiones! Antes del uso y a intervalos regulares, inspeccionar los accesorios y
comprobar que los componentes del aparato no presenten señales de rotura o desgaste.74 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
4 INFORMACIÓN GENERAL
El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse con cuidado para poder consultarlo en el futuro. Leer atentamente el manual antes de la instalación y el uso del aparato. En caso de cambio de propiedad, el vendedor tiene la obligación de entregar este manual al nuevo propietario. Asegurarse de que cada usuario disponga de una copia del manual, de manera que pueda consultar las instrucciones de seguridad y de uso antes de poner el aparato en funcionamiento.
El aparato se entrega dentro de un embalaje de cartón. La fig. 1 muestra las piezas que componen la entrega.
4.2.1 Documentación informativa adjunta
D1 Manual de uso y mantenimiento D2 Instrucciones sobre seguridad D3 Normas de garantía
4.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes
Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de conformidad con las normas vigentes en el país de uso.
5 INFORMACIÓN TÉCNICA
Estos aparatos son adecuados para bombear agua limpia o sucia que contiene cuerpos sólidos en suspensión con un tamaño máximo de 35 mm (p. ej., achique en caso de inundaciones o uso en balsas de recogida de aguas pluviales). Se debe valorar el tamaño máximo de partículas admitido por el tipo de aparato utilizado; este dato aparece junto con otros datos técnicos en la ficha técnica de este manual. Los aparatos que admiten partículas de hasta 5 mm son adecuados para agua limpia. A partir de 25 mm, son adecuados para agua sucia. ¡El tamaño admisible indicado para las partículas y/o cuerpos sólidos no incluye la arena o las piedras! El valor se refiere a elementos blandos y flexibles (p. ej., pelusas u hojas) que no se atascan en el interior del cuerpo de la bomba (A4) y, por tanto, no obstruyen la turbina ni causan averías en el motor. Si no es posible cerciorarse de que el líquido bombeado no contiene arena o piedras, solo se deberá accionar el aparato bajo supervisión. Si la turbina se gripa, apagar inmediatamente el aparato, eliminar lo que esté obstruyendo la turbina y enjuagarla con agua limpia. El aparato cumple con lo establecido en la norma europea EN 60335-2-41.
5.2 Uso no permitido
Se prohíbe el uso a personas inexpertas o que no hayan leído y comprendido las instrucciones presentadas en el manual. Está prohibido alimentar el aparato con líquidos inflamables, explosivos, tóxicos o químicamente agresivos. Está prohibido utilizar el aparato en atmósferas potencialmente inflamables o explosivas. Está prohibido modificar el aparato; la realización de modificaciones invalida la garantía y exime al fabricante de responsabilidades civiles y penales. Las sustancias esmeriladoras y otras sustancias que atacan los materiales estropean el aparato. Estos aparatos no son adecuados para el uso con líquidos bombeados que contienen arena, barro o limo abrasivos. Estos aparatos son adecuados para bombear agua para servicios, ¡pero no son idóneos para bombear agua potable! Con estos aparatos no está permitido bombear materias fecales. Los aparatos no son aptos para el uso como bombas para fuentes, bombas de filtrado para estanques de jardín o para el funcionamiento continuo (p. ej., en modo de recirculación continua en instalaciones de filtrado de piscinas o para usos industriales). ¡Evítese el funcionamiento en seco del aparato o el bombeo de líquidos con una válvula cerrada!
5.3 Elementos principales (fig. 1)
A1 Rejilla de aspiración A2 Racor de impulsión A3 Manguito de impulsión A4 Cuerpo de la bomba A4b Asa A5 Interruptor de flotador A5b Gancho para el cable del interruptor de flotador A6 Pies plegables (si están previstos) A7 Boca de desahogo A8 Cable eléctrico 6 INSTALACIÓN Atención: ¡peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica (fig. 3). Atención: ¡peligro! Antes del uso, siempre se debe realizar una inspección visual del aparato para comprobar si presenta daños, especialmente el enchufe (A12) y el cable eléctrico (A8). Si el aparato está dañado, no debe utilizarse. En caso de daños, el aparato deberá ser revisado por el Centro de asistencia o por un electricista autorizado. Atención: ¡peligro! Si se corta el cable eléctrico (A8), se invalidará la garantía y durante la reparación se exigirá el pago de la instalación de un cable eléctrico (A8) original (incluso si se trata de una reparación en garantía). Si se necesita aumentar la longitud del cable eléctrico (A8), utilizar exclusivamente un cable alargador con una sección no inferior a la del cable eléctrico (A8) original. No levantar nunca el aparato ni extraer el enchufe (A12) de la toma de corriente tirando del cable eléctrico (A8).
6.1 Montaje del tubo de impulsión
Antes de montar el tubo flexible de drenaje, cortar el manguito de impulsión (A3) dándole el formato necesario para garantizar el máximo flujo posible en combinación con el tubo flexible utilizado (fig. 4). Lo ideal es que el tubo flexible tenga un diámetro mayor que el tamaño máx. de partículas admitido por el aparato. Si se utilizan tubos de diámetro inferior, se reduce drásticamente el caudal. Enroscar el manguito en el cuerpo de la bomba (A4) y, a continuación, conectar el tubo flexible de impulsión en el manguito de impulsión (A3, fig. 4).
6.2 Purga del aparato
Sumergir el aparato en posición inclinada dentro del líquido bombeado, de manera que el aire pueda salir del cuerpo (fig. 5). Mantener el aparato en posición inclinada hasta que dejen de salir burbujas de aire; a continuación, el aparato está listo para funcionar. Entre el lado superior e inferior de los aparatos de plástico hay una boca de desahogo (A7) por donde el aire sale lentamente. Una vez que ha salido todo el aire, por este orificio empieza a salir agua; esto no es un error, sino una necesidad técnica. ¡El caudal indicado en los datos técnicos tiene en cuenta esta pérdida! En los aparatos de acero inoxidable, la boca de desahogo (A7) se encuentra en la parte superior del aparato.75 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
6.3 Observaciones acerca del lugar de instalación
Antes de su colocación, es necesario fijar un cable en el asa (A4 b) para poder bajar/recuperar el aparato de forma adecuada (fig. 6). A ser posible, el aparato debe estar suspendido en el líquido bombeado, a una distancia del fondo suficiente para evitar que aspire sustancias sólidas de tamaño inadecuado que podrían obstruir la rejilla de aspiración (A1) o bloquear la turbina (fig. 6). En alternativa, se puede elevar ligeramente el aparato del suelo (p. ej., colocándolo sobre un ladrillo, fig. 6); sin embargo, en ese caso se aspirará mayor cantidad de partículas de suciedad que podrían obstruir el aparato. Tras apagar el aparato, el agua presente en el tubo fluye en sentido contrario; para impedir que esto ocurra, instalar una válvula de retención. Las operaciones de limpieza y mantenimiento se facilitan mediante la instalación de una válvula de cierre rápido que permite interrumpir el tubo en un punto adecuado. Si el aparato se utiliza en un pozo de sumidero o un pozo para bombas, la balsa de recogida debe ser lo suficientemente amplia como para no obstaculizar el funcionamiento normal del aparato. No se debe bloquear ni obstaculizar el movimiento del interruptor de flotador (A5) del aparato, ya que, de lo contrario, no es posible garantizar el funcionamiento correcto. Si no se tiene la seguridad de que el interruptor de flotador (A5) se puede activar y desactivar de forma correcta, el aparato solo debe accionarse bajo supervisión.
6.4 Medidas de seguridad
El usuario debe impedir que se produzcan daños a causa del encharcamiento o inundación del entorno circundante o por otros motivos en caso de avería del aparato o de componentes externos; para ello, debe tomar las medidas adecuadas, por ejemplo, instalar una protección contra inundaciones, un sistema de alarma, una bomba de reserva, un depósito de recogida, etc. conectados a un circuito eléctrico diferente y a prueba de fallos. Las medidas de seguridad deben ser adecuadas para las situaciones específicas de uso y deben reducir o impedir los daños causados por la pérdida de agua. Además, el usuario debe utilizar una protección contra salpicaduras de forma que, en caso de avería, el agua vertida o salpicada al exterior no cause daños. Es necesario garantizar la eliminación del agua vertida mediante una bomba de reserva o bien un desagüe. En alternativa, se puede instalar un sistema de alarma que, en caso de pérdida de agua, emite una alarma y/o fuerza una parada de emergencia del aparato y del suministro de agua antes de que se dañen otros aparatos o inmuebles. Además, es aconsejable elevar todos los aparatos unos 5-10 cm del suelo en los lugares donde se instalan, de forma que el agua vertida no pueda causar daños inmediatos. No se podrá reclamar al fabricante por los daños que deriven del incumplimiento de estas disposiciones. Atención: ¡peligro! Funcionamiento en seco Si el aparato funciona durante más de 5 minutos con el punto de aspiración de agua cerrado, puede sobrecalentarse y dañarse. Apagar el aparato si, por la razón que sea, el flujo normal de agua está obstruido. En funcionamiento en seco estropea el aparato, por lo que nunca deberá funcionar en seco durante más de 10 segundos. 7 AJUSTES
El aparato está listo para funcionar y solo es necesario ajustar los puntos de activación y desactivación del interruptor de flotador (A5) en función de la aplicación específica para la que se va a emplear.
7.2 Ajuste del interruptor de flotador
El punto de activación del aparato se puede ajustar acortando el cable del interruptor de flotador en su gancho correspondiente (A5 b, fig. 7). Con un cable corto, se retrasa el punto de activación y se adelanta la desactivación.
7.3 Funciones especiales
7.3.1 Base variable para aguas limpias o residuales
En los modelos multifunción, es posible cerrar los pies de la base del aparato (A6) para conmutar el modo de uso del aparato, de aguas residuales a aguas limpias. En este caso, el aparato aspira agua hasta que haya una cantidad residual de 5 mm, pero solo puede tratar partículas en suspensión con un tamaño máx. de 5 mm (g. 8).
7.3.2 Paradadelinterruptordeotador(A5)
En algunos modelos, es posible bloquear el interruptor de otador (A5) en posición vertical usando un soporte (A5 b, g. 10). Cuando el interruptor de otador está bloqueado, el aparato funciona en modo continuo, independientemente del nivel de agua, y solo debe accionarse bajo supervisión para evitar el funcionamiento en seco. 8 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y PROCESO DE ASPIRACIÓN Atención: ¡peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica (g. 3).
8.1 Puesta en funcionamiento
Tras conectar el aparato come se describe en el apartado 6, y siempre que se hayan seguido todas las instrucciones de seguridad, es posible conectar el enchufe (A12) en la toma. El aparato se activa automáticamente cuando el nivel de agua alcanza la altura establecida en el interruptor de otador y se apaga cuando se alcanza el nivel de desactivación.
8.2 Aspiración del agua
Para la aspiración y el arranque, el aparato necesita que el nivel de agua sea unos 30-50 mm mayor que la cantidad mínima aspirada. Después de empezar a aspirar, el aparato es capaz de bombear hasta la altura mínima indicada. El aparato aspira el agua por la rejilla de aspiración (A1) situada en la base y la bombea a través de un tubo de impulsión conectado al manguito de impulsión (A3) hasta el lugar deseado. Si el nivel de agua es suciente y el motor está en funcionamiento, pero aún así no se aspira agua, es posible que haya aire residual en el cuerpo de la bomba (A4). Seguir las instrucciones del punto 6.2 y volver a purgar el aparato.
8.3 Aspiración del agua
Los valores de caudal indicados son los valores máximos del aparato; pueden reducirse mediante el uso de componentes externos tales como el tubo de impulsión, codos, reductores, etc. Se recomienda tener en cuenta este aspecto a la hora de elegir el aparato. El caudal efectivo para cada tipo especíco de aplicación se indica en el esquema de caudal (g. 10).76 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
9 MANTENIMIENTO Atención: ¡peligro! Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y/o durante la localización de averías, desconectar el cable eléctrico (A8) de la toma de corriente. A continuación, podrán realizarse todas las operaciones de mantenimiento y limpieza.
Después de cada uso, enjuagar el aparato y todos los componentes externos con agua limpia. Eliminar las incrustaciones con un chorro de agua. Si la suciedad y el limo penetran en el interior del cuerpo de la bomba (A4), la turbina se gripa y al volver a encender el aparato se producen problemas de funcionamiento. Si el usuario se olvida de realizar estas operaciones, es posible sumergir el aparato durante varios días en agua a una temperatura máxima de 35 °C para disolver la suciedad.
9.2 Control del funcionamiento
Comprobar con regularidad el funcionamiento del interruptor de otador (A5) para prevenir problemas. 10 ALMACENAMIENTO El aparato debe protegerse por todos los medios contra el hielo y, si la temperatura es igual o inferior a +5 °C, debe desmontarse y almacenarse en un lugar seco y protegido contra las heladas.77 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
GARANTÍA Las garantías relativas a los aparatos descritos en este manual requieren la observancia y el respeto de todas las instrucciones contenidas en él, especialmente las que hacen referencia al uso, la instalación y el funcionamiento. Para el producto descrito, otorgamos una garantía de 24 meses (12 meses para la venta profesional) a partir de la fecha de compra contra los defectos de fabricación o de materiales, de conformidad con las leyes vigentes. Solamente es posible hacer reclamaciones en garantía si se presenta el comprobante de compra original. La garantía no cubre los costes de desmontaje y montaje del aparato en cuestión en el lugar de uso, los gastos de desplazamiento de los técnicos de reparación hasta/desde el lugar de uso, ni tampoco los gastos de transporte. Las reclamaciones cuyas causas deriven de errores de instalación o de accionamiento, condiciones de uso no adecuadas, cuidado insuciente, usos comerciales o intentos de reparación no apropiados quedan excluidas de la garantía y las responsabilidades, al igual que el desgaste normal. Los costes que derivan de ellas, más concretamente los gastos de vericación y transporte, corren a cargo del remitente y/o gestor del aparato. Esto es especialmente válido cuando se remite una reclamación en garantía pero el resultado de la revisión demuestra que el aparato funciona perfectamente y está libre de defectos o bien que el problema no ha sido causado por defectos de materiales o de fabricación. Antes de su devolución al remitente, todos los productos son sometidos a una revisión técnica rigurosa. Las reparaciones en garantía solo deben realizarse en nuestro Centro de Asistencia o en un taller concertado y autorizado. Los intentos de reparación por parte del cliente o de terceros no autorizados durante el periodo de garantía anulan el derecho de garantía. Si se corta el enchufe eléctrico y/o se acorta el cable eléctrico de conexión a la red, se invalida la garantía. Las reparaciones que realizamos en garantía no extienden la duración de la garantía, ni dan lugar a un nuevo plazo de garantía referido a las piezas sustituidas o reparadas. Queda excluido cualquier otro derecho, especialmente a descuentos, sustitución o indemnización de daños, incluidos los daños consecuentes de cualquier tipo. En caso de avería, dirigirse al punto de venta donde se compró el producto, presentando el comprobante de compra.
11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Avería Causa posible Solución El aparato no bombea agua porque el motor no funciona.
1. Tensión de red insuficiente.
1. Comprobar que haya tensión de red y que el enchufe (A12) esté
introducido correctamente en la toma.
2. Enchufe (A12) introducido de forma incorrecta. 2. Introducir el enchufe (A12) a fondo en la toma.
3. Interruptor magnetotérmico diferencial disparado.
3. Activar el interruptor magnetotérmico diferencial.
Si se vuelve a disparar, consultar a un electricista.
4. Turbina bloqueada. 4. Eliminar toda obstrucción de la turbina.
5. Daños en el motor o el condensador. 5. Informar al distribuidor.
El aparato no bombea agua aunque el motor funciona.
1. Rejilla de aspiración (A1) obstruida. 1. Limpiar la rejilla de aspiración (A1).
2. Válvula de retención bloqueada (si está presente). 2. Limpiar o sustituir la válvula (si está presente).
3. Burbujas de aire en el cuerpo de la bomba (A4).
3. Mantener el aparato en posición inclinada debajo del agua de
manera que el aire pueda salir del cuerpo de la bomba (A4). El aparato solo suministra una cantidad reducida de agua.
1. Rejilla de aspiración (A1) parcialmente obstruida. 1. Limpiar la rejilla de aspiración (A1).
2. Tubo obstruido. 2. Eliminar la obstrucción.
3. Tubo de impulsión de diámetro insuficiente. 3. Utilizar tubos flexibles con un diámetro mínimo de 25 mm (1”).
4. Punto de salida del agua demasiado alto con respecto al
4. Cabe recordar que a mayor altura de elevación, menor caudal.
Funcionamiento irregular.
1. Presencia de cuerpos sólidos que impiden que la turbina
1. Eliminar los cuerpos extraños.
2. Temperatura excesiva del líquido.
2. La temperatura máxima del líquido bombeado no debe superar
3. Tensión eléctrica fuera de los límites de tolerancia.
3. Conectar el aparato a una instalación eléctrica que cumpla con
los requisitos indicados en la placa de datos.
4. Motor defectuoso. 4. Informar al distribuidor.
Salida de agua del cuerpo de la bomba (A4).
1. El agua sale de la boca de desahogo (A7) entre la parte
superior e inferior.
1. No hay que hacer nada; la boca de desahogo es una necesidad
técnica.78 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
Profundidad de inmersión máx. m
Nivel de agua residual mm 5 5 / 32 14 45 Tamaño máx. de partículas Ø mm 5 5 / 30 5 35 Clase de protección
Aislamiento del motor - Clase F Clase F Clase F Clase F Protección del motor - IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Peso neto kg
¡Reservada la posibilidad de hacer modicaciones técnicas!79 EESTI KEEL (Originaaljuhendi tõlge)
3. Disparo do disjuntor magnetotérmico diferencial.
3. Ativar o disjuntor magnetotérmico diferencial.
requisitos indicados na etiqueta.
ManualFacil