BOSCH

GBH 36 VFLI Plus - Wkrętarka BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GBH 36 VFLI Plus BOSCH w formacie PDF.

📄 274 strony PDF ⬇️ Polski PL 🔧 SAV 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BOSCH GBH 36 VFLI Plus - page 115
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : GBH 36 VFLI Plus

Kategoria : Wkrętarka

Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GBH 36 VFLI Plus - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GBH 36 VFLI Plus marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GBH 36 VFLI Plus BOSCH

Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- yecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön- derilmek zorundadır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. OBJ_BUCH-283-010.book Page 114 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMPolski | 115 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 114. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona- rzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- mulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do- brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie- oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze- niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro- narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo- wać utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- ne. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- zów ciała. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- żeń ciała. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do- prowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. OSTRZEZENIE OBJ_BUCH-283-010.book Page 115 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM116 | Polski 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od- sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz- nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze- czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo- świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na- rzędzia łatwiej się też prowadzi. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro- wych Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist- nieje niebezpieczeństwo pożaru. W elektronarzędziach można używać jedynie przewi- dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- żenie pożarem. Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi- naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo- wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je- żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- stwo urządzenia zostanie zachowane. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu. Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe, należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo- dować obrażenia operatora. Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek- tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo- dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na- pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek- tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie- niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagro- żenie wybuchem. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa- nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. OBJ_BUCH-283-010.book Page 116 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMPolski | 117 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prą- dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice itworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg prawoskręt- ny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub. Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie na- daje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie do- mowym. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski (GBH 36 VF-LI Plus) 2 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus (GBH 36 VF-LI Plus) 3 Uchwyt narzędzia SDS-plus 4 Osłona przeciwpyłowa 5 Tuleja zaryglowania 6 Pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski (GBH 36 VF-LI Plus) 7 Tłumienie drgań 8 Przełącznik kierunku obrotów 9 Rękojeść (pokrycie gumowe) 10 Włącznik/wyłącznik 11 Akumulator* 12 Przycisk odryglowania dla przełącznika udarów/ zatrzymanie obrotów 13 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów 14 Światło robocze 15 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 16 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 17 Ogranicznik głębokości 18 Przycisk odblokowujący akumulator 19 Wskaźnik kontroli temperatury 20 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 21 Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii 22 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (GBH 36 V-LI Plus) * 23 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (GBH 36 V-LI Plus) * 24 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu wiertarskiego (GBH 36 V-LI Plus) * 25 Chwyt do uchwytu wiertarskiego(GBH 36 VF-LI Plus) 26 Klucz do uchwytu wiertarskiego(GBH 36 V-LI Plus) 27 Przednia tuleja szybkomocującego wymiennego uchwy- tu wiertarskiego (GBH 36 VF-LI Plus) 28 Pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 36 VF-LI Plus) 29 Przełącznik EPC (Electronic Precision Control) 30 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed- stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga- niom następujących dyrektywM: 2009/125/WE (Rozporzą- dzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANYLeinfelden, 07.01.2015 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-283-010.book Page 117 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM118 | Polski 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Dane techniczne Informacja na temat hałasu i wibracji Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez elek- tronarzędzie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia aku- stycznego 90dB(A); poziom mocy akustycznej 101 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a

(suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: wiercenie udarowe w betonie: a

wiercenie w metalu: a

Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo- ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro- cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro- narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo- wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają- ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo- czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- nie kolejności operacji roboczych. Wiertarka udarowa GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus Numer katalogowy 3 611 J06 0.. 3 611 J07 0.. Regulacja prędkości obrotowej

Napięcie znamionowe V= 36 36 Moc znamionowa W600 600 Częstotliwość udarów min

0–4200 0–4200 Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009 J3,2 3,2 Nominalna prędkość obrotowa – Obroty w prawo –Obroty w lewo min

0–940 0–930 0–940 0–930 Uchwyt narzędziowy SDS-plus SDS-plus Średnica szyjki wrzeciona mm 50 50 Średnica otworu maks.: –Beton –Mur (z koronką wiertniczą) –Stal –Drewno

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 4,0/4,5* 4,1/4,6* Dopuszczalna temperatura otoczenia –podczas ładowania – podczas pracy

i podczas przechowywania

  • w zależności od zastosowanego akumulatora
  • * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulatorem wchodzącym w skład dostawy. OBJ_BUCH-283-010.book Page 118 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMPolski | 119 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Montaż Ładowanie akumulatora (zob. rys. A) Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro- narzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado- wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż- szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży- ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze- rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze- nia ogniw akumulatora. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Wyjmowanie akumulatora Akumulator 11 posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego 18. Akumulator umieszczony w obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Aby wyjąć akumulator 11: – Docisnąć akumulator do stopki elektronarzędzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk zwalniania blokady akumulatora 18 (2.). – Wysunąć akumulator z elektronarzędzia na tyle, aby ukazał się czerwony pasek (3.). – Ponownie nacisnąć przycisk zwalniania blokady 18 i całko- wicie wyjąć akumulator. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Stan naładowania akumulatora 11 pokazywany jest przez trzy zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora 20. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest – ze względów bezpieczeństwa – jedynie przy wyłączonym elektronarzędziu. – Nacisnąć przycisk 21, aby ukazać stan naładowania aku- mulatora (operacja możliwa jest też po wyjęciu akumulato- ra z elektronarzędzia). Po ok. 5 sekundach wskaźnik nała- dowania akumulatora wygasa samoczynnie. Jeżeli po naciśnięciu przycisku 21 nie zapali się żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy- mienić. Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres cza- su. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne wygaśnię- cie wszystkich trzech zielonych diod LED nastąpi około 5 minut po całkowitym naładowaniu akumulatora. Uchwyt dodatkowy Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat- kowym 16. Ustawianie rękojeści dodatkowej (zob. rys. B) Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 16. – Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatkowego 16 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zega- ra, należy wychylić uchwyt dodatkowy 16 na żądaną pozy- cję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodatkowego 16 w kierunku zgodnym z ruchem wskazó- wek zegara. Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści bocznej umiesz- czona była w przeznaczonym do tego rowku na obudowie. Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi robo- czych Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS-plus. Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy- wach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzę- dzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osa- dzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym. Osadzanie/zdejmowanie uchwytu wiertarskiego zwieńcem zębatym (GBH 36 V-LI Plus) Aby możliwe było zastosowanie narzędzi roboczych bez SDS- plus (np. wiertła cylindryczne), należy zamontować odpo- wiedni uchwyt wiertarski (zębaty lub szybkozaciskowy uchwyt wiertarski, osprzęt). Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.C) – Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 24 do uchwytu wier- tarskiego z wieńcem zębatym 23. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 23 za pomocą śruby zabez- pieczającej 22. Należy pamiętać, że śruba zabezpiecza- jąca ma gwint lewoskrętny. Wskaźnik LED Pojemność Światło ciągłe 3 x zielone ≥ 2/3 Światło ciągłe 2 x zielone ≥ 1/3 Światło ciągłe 1 x zielone <1/3 Światło migające 1 x zielone Rezerwa OBJ_BUCH-283-010.book Page 119 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM120 | Polski 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.C) – Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować. – Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym z trzpieniem mocującym do uchwytu narzędzia, aż zosta- nie on automatycznie zaryglowany. –Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym. Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym – Przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i zdjąć uchwyt wier- tarski z wieńcem zębatym 23. Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertar- skiego (GBH 36 VF-LI Plus) Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 można łatwo zastą- pić wymiennym szybkomocującym uchwytem wiertarskim 1 (zawarty w zestawie z narzędziem). Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob.rys.D) – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertar- ski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymien- ny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny szybkomo- cujący uchwyt wiertarski 1. – Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed zanie- czyszczeniem. Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E) – Oczyścić koniec montowanego wymiennego uchwytu wiertarskiego i lekko go nasmarować. – Ująć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymien- ny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1 całą ręką. Obraca- jąc wsunąć wymienny uchwyt wiertarski do chwytu uchwy- tu wiertarskiego 25, aż zaskoczy ze słyszalnym kliknię- ciem. – Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie. Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertarski. Wymiana narzędzi Osłona przeciwpyłowa 4 zapobiega w dalekiej mierze wnika- niu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony prze- ciwpyłowej 4. Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu. Wymiana narzędzi (SDS-plus) Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. F) Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus można wymienić narzędzie robocze w sposób prosty i wygodny bez użycia do- datkowych narzędzi. – GBH 36 VF-LI Plus: Włożyć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2. – Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko nasmarować. – Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu narzędzio- wego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono samodzielnie zarygluje. – Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie na- rzędzia. Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bi- cie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego ot- woru, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas wiercenia. Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. G) – Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i wyjąć narzędzie. Wymiana narzędzi (bez systemu SDS-plus) (GBH 36 V-LI Plus) Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.H) Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo- cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz- czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. – Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 23 (zob. „Osadzanie/zdejmowanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym“, strona 119). – Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 23 obra- cając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia robocze- go. Włożyć narzędzie robocze. – Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpowiednie ot- wory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 23 oraz zamocować równomiernie narzędzie robocze. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro- tów 13 w pozycji „Wiercenie“. Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob. rys. I) – Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego obracać tulej- kę uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 23 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż bę- dzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. Wymiana narzędzi (bez systemu SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob.rys.J) Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo- cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz- czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. – Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 1. – Przytrzymać pierścień 28 wymiennego szybkomo- cującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzę- dziowy obracając przednią tulejkę 27 do momentu, aż bę- dzie możliwe włożenie narzędzia roboczego. Trzymając mocno pierścień 28 przykręcić mocno przednią tulejkę 27 w kierunku wskazanym strzałkami, aż będzie słyszalne charakterystyczne grzechotanie. OBJ_BUCH-283-010.book Page 120 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMPolski | 121 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) – Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie za narzędzie robocze. Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został otwarty do oporu, podczas próby zamykania mogą być słyszalne grze- choczące odgłosy i uchwyt narzędziowy może nie dać się za- mknąć. W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę 27 jeden raz w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez strzałki. Po tym zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu na- rzędziowego. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro- tów 13 w pozycji „Wiercenie“. Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob. rys. K) – Przytrzymać pierścień 28 wymiennego szybkomo- cującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzę- dziowy obracając przednią tulejkę 27 w kierunku wskazy- wanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wy- jęcie narzędzia roboczego. System odsysania pyłu z GDE 16 Plus (osprzęt) Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar- skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano- wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re- akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope- ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja- mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew- na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je- dynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do- stosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra- cy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma- teriałami przeznaczonymi do obróbki. Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra- cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Do odsysania pyłu niezbędne będzie zastosowanie GDE 16 Plus (osprzęt). Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Praca Uruchamianie Włożenie akumulatora – Ustawić przełącznik zmiany kierunku obrotów 8 w pozycji środkowej, aby zabezpieczyć elektronarzędzie przed nie- zamierzonym włączeniem. – Wsunąć naładowany akumulator 11 od tyłu do podstawy elektronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskając go całkowicie do podstawy (tak, aby nie widać było czerwo- nego paska). Ustawianie rodzaju pracy Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obro- tów 13 wybrać tryb pracy elektronarzędzia. Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku elek- tronarzędzie może ulec uszkodzeniu. – Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć przycisk zwol- nienia blokady 12 i przestawić przełączenik wiercenia uda- rowego/blokady obrotów 13 na żądaną pozycję, aż do sły- szalnego zaskoczenia blokady. Ustawianie kierunku obrotów Przełącznikiem obrotów 8 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 10 jest to jednak niemożliwe. Obroty w prawo: przesunąć do oporu przełącznik kierunku obrotów 8, ustawiając go w pozycji . Obroty w lewo: przesunąć do oporu przełącznik kierunku ob- rotów 8, ustawiając go w pozycji . W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. Pozycja do wiercenia z udarem wbetonie lub kamieniu Pozycja do Wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym, a także do wkręcania śrub Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia po- zycji dłuta W tej pozycji przełącznik wiercenia udarowe- go/blokady obrotów 13 nie zaryglowuje się. Pozycja do dłutowania OBJ_BUCH-283-010.book Page 121 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM122 | Polski 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Włączanie/wyłączanie Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. –W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy- łącznik 10. Przy pierwszym uruchomieniu elektronarzędzia może wystą- pić opóźnienie załączenia, ponieważ elektronika elektrona- rzędzia musi się najpierw skonfigurować. –W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wyłącznik 10. Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę- dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś- nięcia włącznika/wyłącznika 10. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 10 powoduje małą pręd- kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów. Electronic Precision Control (EPC) (zob. rys. L) System EPC ułatwia pracę z udarem w delikatnych materia- łach dzięki wolnemu rozruchowi i zredukowanej liczbie obro- tów. –Ustawić przełącznik EPC 29 w pożądanej pozycji. Sprzęgło przeciążeniowe W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, moc- no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy. W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włącza- nia zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu. Wyłączenie awaryjne (ERC) Wyłącznik awaryjny gwarantuje większą kontrolę nad elektro- narzędziem. W przypadku nieoczekiwanego ruchu obrotowe- go elektronarzędzie dookoła osi wiertła, urządzenie wyłącza się samoczynnie. System szybkiego wyłączania sygnalizowany jest miganiem lampki roboczej 14 na elektronarzędziu. –Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i ponownie go włączyć. System szybkiego wyłączania uaktywnia się tylko wówczas, gdy elektronarzędzie pracuje z maksymalną prędkością obrotową i może się swobodnie obracać do- okoła osi wiertła. Należy wybrać odpowiednią pozycję ro- boczą. W przeciwnym wypadku bezpieczeństwo związane z funkcją szybkiego wyłączania nie może zostać zagwaran- towane. Wskaźnik kontroli temperatury Czerwona dioda LED wskaźnika kontroli temperatury 19 syg- nalizuje, że akumulator lub układ elektroniczny elektronarzę- dzia (w przypadku, gdy akumulator umieszczony jest w elektronarzędziu) znajduje się poza optymalnym zakresem temperatur. W tym wypadku elektronarzędzie nie działa, lub pracuje z niepełną wydajnością. Kontrola temperatury akumulatora: – Czerowna dioda LED 19 świeci się światłem ciągłym pod- czas wkładania akumulatora do ładowarki – temperatura akumulatora przekracza zakres temperatur ładowania (wynoszący 0 °C ... 45 °C) i akumulator nie daje się łado- wać. –Czerwona lampka LED 19 miga, gdy przyciskany jest przy- cisk 21 lub włącznik/wyłącznik 10 (w czasie, gdy akumula- tor umieszczony jest w urządzeniu): akumulator znajduje się poza zakresem dopuszczalnej temperatury roboczej. – Przy przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumula- tora (wynoszącej 70 °C), elektronarzędzie wyłączane jest przez układ elektroniczny do momentu, aż akumulator znajdzie się w optymalnym zakresie temperatury roboczej. Kontrola temperatury układu elektronicznego elektronarzę- dzia: – Czerwona dioda LED 19 świeci się przy wciśniętym włącz- niku/wyłączniku 10 światłem ciągłym: Temperatura ukła- du elektronicznego elektronarzędzia spadła poniżej 5 °C lub przekroczyła 75 °C. – W przypadku temperatury przekraczającej 90 °C układ elektroniczny wyłącza elektronarzędzie i nie pozwala na je- go włączenie do momentu znalezienia się w dopuszczal- nym zakresie temperatur. Wskazówki dotyczące pracy Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. M) Ogranicznikiem głębokości 17 można ustalić pożądaną głę- bokość wiercenia X. – Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 15 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 16. Rowki na ograniczniku głębokości 17 muszą być zwrócone do dołu. – Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 3. W przeciwnym razie ruchomość na- rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta- wienie głębokości wiercenia. – Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogra- nicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wierce- nia X. Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy. – Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro- tów 13 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju pracy“, strona 121). – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. Pozycja - maksymalna robocza prędkość obroto-

Pozycja - wolny rozruch i zredukowana robocza prędkość obrotowa OBJ_BUCH-283-010.book Page 122 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMPolski | 123 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro- tów 13 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zablokowany. – Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na pra- wostronny. Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. N) Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny 30 z chwytem SDS-plus (osprzęt). – Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go nasmarować. – Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do uchwytu narzę- dzia roboczego, aż zostanie on automatycznie zaryglowa- ny. – Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt uni- wersalny. – Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uniwersalnego. Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta. – W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 30 z uchwy- tu narzędziowego. Tłumienie drgań Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibracje, wy- stępujące podczas pracy. Miękka okładzina rękojeści (softgrip) zmniejsza ryzyko wy- ślizgnięcia się elektronarzędzia i znacznie poprawia pewność chwytu. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans- portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra- żeń. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu. – Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt- kowania Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna- mionowej. W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro- gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale- ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu- lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo- wego. OBJ_BUCH-283-010.book Page 123 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM124 | Česky 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne- go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro- narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osob- no i doprowadzić do ponownego przetwo- rzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Trans- port“, str.123. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va- rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- bo páry zapálit. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně- ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra- vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek- trickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- dem. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě- šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric- kým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu- pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli- vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý- le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro- ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč- te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí- te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku- mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná- stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez- pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. VAROVÁNÍ OBJ_BUCH-283-010.book Page 124 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMČesky | 125 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče- né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra- covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad- ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- pečné a musí se opravit. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- pečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářa-