GBH 36 VFLI Plus - Vidalama BOSCH - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun GBH 36 VFLI Plus BOSCH PDF formatında.
Cihazınız için talimatları indirin Vidalama PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun GBH 36 VFLI Plus - BOSCH ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. GBH 36 VFLI Plus markasının BOSCH.
KULLANIM KILAVUZU GBH 36 VFLI Plus BOSCH
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiç- bir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elek- trikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiş- tirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. UYARI OBJ_BUCH-283-010.book Page 106 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMTürkçe | 107 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi- bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek- ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ni artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne- den olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- mı yaralanma tehlikesini azalttır. Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- zalara neden olabilirsiniz. Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- den olabilir. Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- lışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- malıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci- hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- ra neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- malara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı- sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. OBJ_BUCH-283-010.book Page 107 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM108 | Türkçe 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Kırıcılar için güvenlik talimatı Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izo- lasyonlu tutamağından tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akı- mına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabi- lir. Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek- trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş maddi zarara yol açabilir. Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- venli tutulur. Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma- dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha- valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri- ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme ile hafif keskileme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbe- siz delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uy- gundur. Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasar- lanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değil- dir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni (GBH 36 VF-LI Plus) 2 SDS-plus-değiştirilebilir mandren (GBH 36 VF-LI Plus) 3 SDS-plus uç kovanı 4 Tozdan koruma kapağı 5 Kilitleme kovanı 6 Değiştirilebilir mandren kilitleme halkası (GBH 36 VF-LI Plus) 7 Titreşim sönümlendirme 8 Dönme yönü değiştirme şalteri 9 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 10 Açma/kapama şalteri 11 Akü* 12 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri 13 Darbe-/dönme stobu şalteri 14 Çalışma ışığı 15 Derinlik mesnedi ayar düğmesi 16 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 17 Derinlik mesnedi 18 Akü boşa alma düğmesi 19 Sıcaklık kontrolü göstergesi 20 Akü şarj durumu göstergesi 21 Şarj durumu gösterge tuşu 22 Anahtarlı mandren emniyet vidası (GBH 36 V-LI Plus) * 23 Anahtarlı mandren (GBH 36 V-LI Plus) * 24 Mandren için SDS-plus-giriş şaftı (GBH 36 V-LI Plus) * 25 Mandren kovanı(GBH 36 VF-LI Plus) 26 Mandren anahtarı(GBH 36 V-LI Plus) 27 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni ön kovanı (GBH 36 VF-LI Plus) 28 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni tutma hal- kası (GBH 36 VF-LI Plus) 29 EPC şalteri (Electronic Precision Control) 30 SDS-plus giriş kovanlı çok amaçlı adaptör* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. OBJ_BUCH-283-010.book Page 108 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMTürkçe | 109 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Teknik veriler Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC (Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşı- ladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.01.2015 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-6 uyarınca belirlen- mektedir. Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 90 dB(A); gürültü emis- yonu seviyesi 101 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a
(üç yönün vektör toplamı) ve to- lerans K, EN 60745 uyarınca: Betonda darbeli delme: a
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha- valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya Kırıcı-delici GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus Ürün kodu 3 611 J06 0.. 3 611 J07 0.. Devir sayısı kontrolü
Değiştirilebilir mandren
Anma gerilimi V= 36 36 Giriş gücü W 600 600 Darbe sayısı dev/dak 0–4200 0–4200 EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti J3,2 3,2 Anma devir sayısı – Sağa dönüş –Sola dönüş dev/dak dev/dak 0–940 0–930 0–940 0–930 Uç kovanı SDS-plus SDS-plus Mil boynu çapı mm 50 50 Maksimum delme çapı: –Beton – Duvar (buat uçlarıyla) –Çelik –Ahşap
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 4,0/4,5* 4,1/4,6* İzin verilen ortam sıcaklığı –Şarjda –İşletmede
- Kullanılan aküye bağlı
- * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-283-010.book Page 109 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM110 | Türkçe 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de- ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- nü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Montaj Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde kullanılan Li-Ion akülere uygundur. Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam perfor- mansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj ci- hazında tam olarak şarj edin. Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ion aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık ha- reket etmez. Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü ha- sar görebilir. Akünün çıkarılması Akünün 11 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa alma düğmesine 18 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çı- karak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur. Aküyü 11 çıkarmak için: – Aküyü elektrikli el aletinin ayağına doğru itin (1.) ve aynı anda akü boşa alma düğmesine 18 basın (2.). – Kırmızı bir şerit görününceye kadar aküyü elektrikli el ale- tinden çekin (3.). – Akü boşa alma düğmesine 18 bir kez daha basın ve aküyü tam olarak çekerek çıkarın. Akü şarj durumu göstergesi Akü şarj durumu göstergesinin 20 üç yeşil LED’i akünün 11 şarj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle akünün şarj du- rumu ancak elektrikli el aleti dururken sorulabilir. – Akünün şarj durumunu öğrenmek için şarj durumu göster- gesi tuşuna 21 basın (bunu akü çıkarılmış durumda da ya- pabilirsiniz). Yaklaşık 5 saniye sonra şarj durumu göster- gesi otomatik olarak söner. Şarj durumu gösterge tuşuna 21 basıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir. Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya ya- nar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya başla- dığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED tekrar sö- ner. Ek tutamak Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 16 kulla- nın. Ek tutamağın çevrilmesi (Bakınız: Şekil B) Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek tutamağın 16 ko- numunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz. – Ek tutamağın alt parçasını 16 saat hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağı 16 istediğiniz pozisyona getirin. Da- ha sonra tutamağın alt parçasını 16 saat hareket yönünde çevirerek sıkın. Ek tutamağın germe bandının gövde içinde kendisi için öngö- rülen oluğa oturmasına dikkat edin. Mandrenin ve ucun değiştirilmesi Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene takılabi- lecek SDS-plus uçlara ihtiyacınız vardır. Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaft- lı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandrene veya anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır. Anahtarlı mandrenin takılması/sökülmesi (GBH 36 V-LI Plus) SDS-plus’suz uçlarla çalışabilmek için (örneğin silindir şaftlı uçlarla) uygun bir mandren kullanmalısınız (anahtarlı mand- ren veya hızlı germeli anahtarsız uç takma mandreni, aksesu- ar). Anahtarlı mandarenin montaji (Bakınız: Şekil C) – SDS-plus giriş şaftını 24 bir anahtarlı mandrene 23 vidala- yın. Anahtarlı mandreni 23 emniyet vidası 22 ile emniyete alın. Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın. Anahtarlı mandrenin takılması (Bakınız: Şekil C) – Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Amahtarlı mandreni kendiliğinden kilitleme yapıncaya ka- dar giriş şaftını döndürerek uç kovanına yerleştirin. – Anahtarlı mandrenden çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kontrol edin. LED Kapasitesi Sürekli ışık 3 x yeşil ≥ 2/3 Sürekli ışık 2 x yeşil ≥ 1/3 Sürekli ışık 1 x yeşil <1/3 Yanıp sönen ışık 1 x yeşil Rezerve OBJ_BUCH-283-010.book Page 110 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMTürkçe | 111 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Anahtarlı mandrenin sökülmesi – Kilitleme kovanını 5 arkaya doğru itin ve anahtarlı mandre- ni 23 çıkarın. Değiştirilebilir mandrenin çıkarılması/takılması (GBH 36 VF-LI Plus) SDS-plus-Değiştirilebilir mandren 2 aletle birlikte teslim edi- len hızlı germeli değiştirilebilir mandrenle 1 kolaylıkla değişti- rilebilir. Değiştirilebilir mandrenin çıkarılması (Bakınız: Şekil D) – Değiştirilebilir mandren kilitleme halkasını 6 arkaya çekin, bu pozisyonda tutun ve SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 veya hızlı germeli değiştirilebilir mandreni 1 öne doğru çekerek çıkarın. – Çıkardıktan sonra değiştirilebilir mandreni kirlenmeye kar- şı koruyun. Değiştirilebilir mandrenin takılması (Bakınız: Şekil E) – Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş kısmını hafifçe yağlayın. – SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 veya hızlı germeli de- ğiştirilebilir mandreni 1 elinizin bütünüyle kavrayın. Değiş- tirilebilir mandreni belirgin bir kavrama sesi duyuluncaya kadar mandren kovanına 25 itin. – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirile- bilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin. Uç değiştirme Tozdan koruma kapağı 4 çalışma sırasında matkap tozunun uç kovanına girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 4 tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin. Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması önemle tavsiye olunur. Uç değiştirme (SDS-plus) SDS-plus ucun takılması (Bakınız: Şekil F) SDS-plus mandrenle uçları yardımcı bir anahtar kullanmadan rahatça değişterebilirsiniz. – GBH 36 VF-LI Plus: SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 ta- kın. – Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya kadar döndüre- rek uç kovanına takın. – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kon- trol edin. SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest hareket eder. Bu nedenle alet boşta çalışırken uç tam konsantrik ola- rak dönmez. Ancak bunun matkap deliğinin hassaslığına bir etkisi olmaz, çünkü matkap ucu delme esnasından kendilğin- den merkezleme yapar. SDS-plus ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil G) – Kilitleme kovanını 5 arkaya itin ve ucu çıkarın. Uç değiştirme (SDS-plus'suz) (GBH 36 V-LI Plus) Ucun takılması (Bakınız: Şekil H) Not: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz darbeli del- me ve keskileme işlerinde hasar görür. – Anahtarlı mandreni 23 takın (Bakınız: “Anahtarlı mandre- nin takılması/sökülmesi”, sayfa 110). – Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarlı mandreni 23 çevir- mek suretiyle açın. Ucu yerine yerleştirin. – Mandren anahtarını anahtarlı mandrenin 23 deliklerine yerleştirerek mandreni düzenli biçimde sıkın. – Darbe/dönme stobu şalterini 13 “delme” pozisyonuna çe- virin. Ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil I) – Anahtarlı mandrenin 23 kovanını mandren anahtarı ile uç çıkarılabilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevi- rin. Uç değiştirme (SDS-plus'suz)(GBH 36 VF-LI Plus) Ucun takılması (Bakınız: Şekil J) Not: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz darbeli del- me ve keskileme işlerinde hasar görür. – Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenini 1 takın. – Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkasını 28 sıkıca tutun. Uç kovanını ön kovanı 27 çevirerek, uç takıla- bilecek ölçüde açın. Tutma halkasını 28 sıkıca tutun ve ön kovanı 27 kavrama sesi duyuluncaya kadar kuvvetlice ok yönüne çevirin. – Ucu çekerek sağlam oturuş olup olmadığını kontrol edin. Not: Uç kovanı sonuna kadar açıldığında, kovan kapatılınca kavrama sesi duyulursa kovan kapanmaz. Bu durumda ön kovanı 27 bir kez ok yönünün tersine çevirin. Bundan sonra uç kovanı kapanır. – Darbe/dönme stobu şalterini 13 “delme” pozisyonuna çe- virin. Ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil K) – Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkasını 28 sıkıca tutun. Ön kovanı 27 ok yönüne çevirerek uç kovanını uç alınacak ölçüde açın. GDE 16 Plus ile toz emme (aksesuar) Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me- taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za- rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu- mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa- hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- lenmelidir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. OBJ_BUCH-283-010.book Page 111 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM112 | Türkçe 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- zı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- kümlerine uyun. Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. Toz emme için bir GDE 16 Plus (aksesuar) gereklidir. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir- ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul- lanın. İşletim Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi – Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için dönme yönü değiştirme şalterini 8 orta konuma getirin. –Şarj edilmiş aküyü 11 arka taraftan elektrikli el aletinin aya- ğı içine itin. Aküyü ayak içine kırmızı şeritler görünmeyince- ye ve güvenli biçimde kilitleme yapıncaya kadar itin. İşletim türünün ayarlanması Darbe/dönme stobu şalteri 13 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin. Not: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi tak- dirde elektrikli el aleti hasar görebilir. – İşletim türünü değiştirmek için boşa alma düğmesine 12 basın ve darbe/dönme stobu şalterini 13 duyulacak biçim- de kavrama yapıncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin. Dönme yönünün ayarlanması Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dön- me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 10 basılı iken bu mümkün değildir. Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar pozisyonuna itin. Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar pozisyonuna itin. Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme yönünü daima sağa dönüşe ayarlayın. Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- nacağınız zaman açın. – Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine 10 basın. Elektrikli el aleti ilk defa açılırken, elektronik sistem kendini konfigüre etmek zorunda olduğundan bir start gecikmesi ola- bilir. – Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini 10 bırakın. Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız bastırma kuvveti- ni 10 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sa- yısını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalteri 10 üzerine uygulanan düşük bastırma kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. Uygulanan bastır- ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir. Electronic Precision Control (Elektronik Hassaslık Kontrolü) (EPC) (Bakınız: Şekil L) EPC sizi hassas malzemelerde darbeli çalışırken yavaş hızlan- ma ve düşük çalışma devir sayısı yoluyla destekler. – EPC şalterini 29 istediğiniz pozisyona itin. Torklu kavrama Uç malzmeme içinde sıkışırsa veya takılırsa matkap mi- line giden tahrik kesilir. Bu gibi durumlarda ortaya çı- kan kuvvetler nedeniyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonununuzun güven- li olmasını sağlayın. Elektrikli el aletini kapatın ve elektrikli el aleti bloke olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli el aletini tekrar çalıştırmak yüksek reaksiyon moment- lerine neden olur. Hızlı kapama sistemi (ERC) Hızlı kapama sistemi elektrikli el aletinin daha iyi kontrol edil- mesini sağlar. Elektrikli el aleti matkap ucu ekseninde önce- den kestirilemeyen bir biçide dönecek olursa hızlı kapama sis- temi aleti kapatır. Hızlı kapama elektrikli el aletindeki çalışma ışığının 14 yanıp sönmesi ile gösterilir. – Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini bıra- kın ve şaltere yeniden basın. Beton veya taşta darbeli delme pozisyonu Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidalama pozisyonu Keskileme pozisyonunu ayarlamak için Vario- Lock pozisyonu Bu pozisyonda darbe/dönme stobu şalteri 13 kilitleme yapmaz. Keskileme pozisyonu Maksimum çalışma devir sayısı pozisyonu Yavaş hızlanma ve düşük çalışma devir sayısı pozisyonu OBJ_BUCH-283-010.book Page 112 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PMTürkçe | 113 Bosch Power Tools 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Hızlı kesme işlevi sadece elektrikli el aleti maksimum devir sayısı ile çalışıyorsa ve matkap ucu ekseninde serbest biçimde dönebiliyorsa tetiklenir. Bu işlem için uygun bir çalışma pozisyonu seçin. Aksi takdirde hızlı kes- me işlevi gerçekleşmez. Sıcaklık kontrol göstergesi Sıcaklık kontrol göstergesinin 19 kırmızı LED’i akü veya elek- trikli el aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken de) opti- mum sıcaklık aralığında bulunmadığını gösterir. Bu gibi du- rumlarda elektrikli el aleti çalışmaz veya tam performansla ça- lışmaz. Akünün sıcaklık kontrolü: –Kırmızı LED 19 akü şarj cihazına yerleştirildiğinde sürekli olarak yanıyor: Akü 0–45 derecelik şarj sıcaklığı dışında bulunmaktadır ve şarj edilemez. – Kırımızı LED 19 tuşa 21 veya açma/kapama şalterine 10 basıldığında yanıp söner (akü takılı durumda): Akü izin ve- rilen işletme sıcaklığı aralığı dışında. – 70 derecenin üstündeki akü sıcaklığında alektrikli el aleti akü tekrar optimal sıcaklık aralığına gelinceye kadar kapa- nır. Elektrikli el aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü: – Açma/kapama şalterine 10 basıldığında kırmızı LED 19 sü- rekli olarak yanıyor: Elektrikli el aletinin elektronik sistemi- nin sıcaklığı 5 °C’nin altında veya 75 °C’nin üstünde. – 90 derece sıcaklığın üzerinde elektrikli el aleti, müsaade edilen sıcaklık aralığına düşülünceye kadar, kapanır. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil M) Derinlik mesnedi 17 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir. – Derinlik mesnedi konumu ayar düğmesine 15 basın ve de- rinlik mesnedini ek tutamak 16 içine yerleştirin. Derinlik mesnedindeki 17 yivler yukarıyı göstermelidir. – SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 3 sonuna kadar itin. SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayarı yanlış olabilir. – Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile derinlik mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen delik derinliği- ne eşit olacak biçimde X dışarı doğru çekin. Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock) Keskiyi 36 çeşitli çalışma konumlarına getirerek kilitleyebilir- siniz. Bu sayede yaptığnınız işe göre optimum pozisyonu sağ- layabilirsiniz. – Keskiyi uç kovanına takın. – Darbe/dönme stobu şalterini 13 “Vario-Lock” pozisyonuna çevirin (Bakınız: “İşletim türünün ayarlanması”, sayfa 112). – Uç kovanını istediğiniz kesme pozisyonuna çevirin. – Darbe/dönme stobu şalterini 13 “keskileme” pozisyonuna çevirin. Uç kovanı kilitlenir. – Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlayın. Vidalama bits’lerinin takılması (Bakınız: Şekil N)
Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftlı çok amaçlı bir adaptöre 30 (aksesuar) ihtiyacınız vardır. – Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Çok amaçlı adaptörü otomatik olarak kilitleninceye kadar çevirerek uç kovanına takın. – Çok amaçlı adaptörü çekerek kilitlemeyi kontrol edin. – Bir vidalama bits’ini çok amaçlı adaptöre takın. Sadece vi- da başına uygun vidalama bits’i kullanın. – Çok amaçlı adaptörü çıkarmak için kilitleme kovanını 5 ar- kaya itin ve çok amaçlı adaptörü 30 uç kovanından çıkarın. Titreşim sönümlendirme Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi çalışırken orta- ya çıkan titreşimleri önemli ölçüde azaltır. Yumuşak tutamak kayma emniyetini artırır ve elektrikli el ale- tinin daha iyi ve daha güvenli kullanılmasına olanak sağlar. Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Ör- neğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın. Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, te- miz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü- nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne- ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar- ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka- pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- valandırma deliklerini daima temiz tutun. Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması önemle tavsiye olunur. – Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 3 temizleyin. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com OBJ_BUCH-283-010.book Page 113 Wednesday, January 7, 2015 2:07 PM114 | Türkçe 1 609 92A 0JA | (7.1.15) Bosch Power Tools Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj
Notice-Facile