BOSCH

GDR 14 4 VLI MF - Vidalama BOSCH - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun GDR 14 4 VLI MF BOSCH PDF formatında.

📄 188 sayfa PDF ⬇️ Türkçe TR 🔧 SAV 💬 Yapay zeka sorusu 🖨️ Yazdır
Notice BOSCH GDR 14 4 VLI MF - page 80
Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : BOSCH

Model : GDR 14 4 VLI MF

Kategori : Vidalama

Cihazınız için talimatları indirin Vidalama PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun GDR 14 4 VLI MF - BOSCH ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. GDR 14 4 VLI MF markasının BOSCH.

KULLANIM KILAVUZU GDR 14 4 VLI MF BOSCH

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ- ρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα- λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 79. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- mayan aletler) kapsamaktadır. Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- kabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi- ni azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi- bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek- ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ni artırır. UYARI OBJ_BUCH-1051-002.book Page 79 Monday, December 17, 2012 2:13 PM80 | Türkçe 1 609 92A 00N | (17.12.12) Bosch Power Tools Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne- den olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- mı yaralanma tehlikesini azalttır. Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- zalara neden olabilirsiniz. Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- den olabilir. Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- lışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- malıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci- hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- ra neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- malara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı- sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimatı Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yapar- ken aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun. Gerilim ile- ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma- ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir. Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek- trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş maddi zarara yol açabilir. OBJ_BUCH-1051-002.book Page 80 Monday, December 17, 2012 2:13 PMTürkçe | 81 Bosch Power Tools 1 609 92A 00N | (17.12.12) Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du- rumlarda bloke olur: – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülür- ken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabi- lir. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- venli tutulur. Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karışımları özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları yanabilir veya patla- yabilir. Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma- dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha- valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler- den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye ya- yılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. Üzerinde sı- vı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin. Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya- ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri- ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; belirtilen ölçülerdeki vidaların takılıp sö- külmesi, somunların sıkılıp sökülmesi için tasarlanmıştır. Bu elektrikli el aleti delme pozisyonunda ve uygun uçlarla ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede delme işlerine de uygun- dur. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Uç kovanı 2 Kilitleme kovanı 3 “Power Light” lambası 4 “Delme/vidalama” çevrim şalteri 5 Taşıma halkası 6 Kemere takma klipsi* 7 Akü* 8 Akü boşa alma düğmesi* 9 Dönme yönü değiştirme şalteri 10 Açma/kapama şalteri 11 Altıgen şaftlı matkap ucu* 12 Bilye kavramalı vidalama bits’i* 13 Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü* 14 Vidalama ucu* 15 Kömür fırçalar 16 Koruyucu başlık *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil- mektedir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 93 dB(A); gürültü emisyonu se- viyesi 104 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a

(üç yönün vektör toplamı) ve to- lerans K, EN 60745 uyarınca: Müsaade edilen maksimum büyüklükteki vida ve somunların sıkılması: a

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek- trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun- dur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter- siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü- künü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- nü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. OBJ_BUCH-1051-002.book Page 81 Monday, December 17, 2012 2:13 PM82 | Türkçe 1 609 92A 00N | (17.12.12) Bosch Power Tools Teknik veriler Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö- netmelik hükümleri uyarınca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaj Akünün şarjı Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde kullanılan Li-İonen akülere uygundur. Açıklama: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de- rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar- tık hareket etmez. Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü ha- sar görebilir. Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis- tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Akünün çıkarılması Akünün 7 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al- ma düğmesine 8 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka- rak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur. Aküyü 7 çıkarmak için boşa alma düğmesine 8 basın ve aküyü ön tarafa doğru çekerek elektrikli el aletinden çıkarın. Bunu yaparken zor kullanmayın. Uç değiştirme (Bakınız: Şekil A) Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü de- ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir. Ucun takılması Kilitleme kovanını 2 öne çekin, elektrikli el aletini sonuna ka- dar uç kovanına 1 itin ve kilitleme kovanını 2 bırakın. Bu şekil- de uç kilitlenir. Sadece bilye kavramalı vidalama bitsleri 12 kullanın (DIN 3126-E6.3). Diğer vidalama bitslerini 14 bilyeli çok amaçlı bits adaptörleri 13 ile kullanabilirsiniz. Akülü darbeli tork anahtarı GDR 14,4 V-LI MF GDR 18 V-LI MF Ürün kodu 3 601 JA1 9.. 3 601 JA1 0.. Anma gerilimi V= 14,4 18 Boştaki devir sayısı –1. Vites –2. Vites – Darbeli vidalama işletim türü dev/dak dev/dak dev/dak 0–750 0–2800 0–2800 0–750 0 –2800 0 –2800 Darbe sayısı dev/dak 0 –3200 0 –3200 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Nm 150 160 Makine vidalaması-Ø mm M6 – M14 M6 – M14 Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2. Vites) –Çelikte –Ahşapta

10/8 21/10 10/8 21/10 Uç kovanı ¼" İç altıgen ¼" İç altıgen Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 1,8 1,9 Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-1051-002.book Page 82 Monday, December 17, 2012 2:13 PMTürkçe | 83 Bosch Power Tools 1 609 92A 00N | (17.12.12) Ucun çıkarılması Kilitleme kovanını 2 öne çekin ve ucu çıkarın. İşletim Darbeli vidalama işleminin işleyiş şekli Uç kovanı 1 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzı- man ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir. Bu işlem iki aşamada gerçekleşir: Vidalama ve sıkma (darbe mekanizması devrede). Vida bağlantısı sıkışmaya başladıktan ve motora yük bindikten sonra darbe mekanizması devreye girir. Bu şekilde darbe me- kanizması motorun kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine dönüştürür. Vida veya somunların gevşetilmesinde bu işlem tersine işler. Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için dönme yönü değiştirme şalterini 9 orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü 7 ön taraftan elektrikli el aletinin ayağına güvenli biçimde kilitleme yapıncaya kadar itin. Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil B) Dönme yönü değiştirme şalteri 9 ile elektrikli el aletinin dön- me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 10 basılı iken bu mümkün değildir. Sağa dönüş: Vidaları takmak, somunları sıkmak ve delme yapmak için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sola bastırın. Sola dönüş: Vidaları, somunları ve matkap uçlarını gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bastırın. İşletim türünün ayarlanması (Bakınız: Şekil C) “Delme/vidalama” çevrim şalteri 4 ile elektrikli el aletinin işle- tim türünü seçin. Açıklama: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. İşletim türünü değiştirmek için “delme/vidalama” çevrim şal- terini 4 istediğiniz pozisyona itin. “Delme/vidalama” çevrim şalteri 4 sonuna kadar itilemiyorsa, önce açma/kapama şalterine 10 hafifçe basın ve bırakın, daha sonra “delme/ vidalama” çevrim şalterini 4 istediğiniz pozis- yona itin. “Delme/vidalama” çevrim şalterini 4 daima sonuna ka- dar itin. “Delme/vidalama” çevrim şalteri 4 tam olarak so- nuna kadar itilmeden çalışılacak olursa elektrikli el aleti ha- sar görebilir. Açma/kapama Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 10 basın ve şal- teri basılı tutun. Lamba 3 açma/kapama şalteri 10 hafifçe veya tam olarak ba- sılı iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma yerinin aydınlatılmasını sağlar. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 10 bı- rakın. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- nacağınız zaman açın. Devir sayısının ayarlanması Açma/kapama şalterine 10 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilir- siniz. Açma/kapama şalteri 10 üzerine hafif bir bastırma kuvveti uy- gulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır. Bastırma kuvveti yükseltildikçe devir sayısı da yükselir. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabi- lir. Delme yaparken elektrikli el aletini çok fazla bastırma- yın. Çok fazla bastırmak delme ucunda hasara neden olabi- lir, aletin performansını düşürebilir ve elektrikli el aletinin kullanım ömrünü kısaltabilir. Tork, darbe süresine bağlıdır. Ulaşılabilen maksimum tork, darbeler sonucunca elde edilen tek tek torkların toplamına eşittir. Maksimum torka 6–10 saniyelik darbe süresinde eri- şilir. Bu süreden sonra sıkma torku çok küçük ölçülerde yükse- lir. Darbe süresi, her işte gerekli olan sıkma torkuna göre belirlen- melidir. Gerçek olarak erişilen sıkma torku her defasında bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir. Sert, esnek ve yumuşak oturmalı vidalamalar Bir darbe serisinde erişilen torklar ölçülerek bir grafiğe aktarı- lırsa tork eğrisi elde edilir. Eğrinin yüksekliği erişilebilen mak- simum torku, diklik ise bunun ne kadar sürede sağlandığını gösterir. Tork eğrisi şu faktörlere bağlıdır: – Vidaların/Somunların sağlamlığı – Tabanın türü (disk, yaylı tabla, conta) – Vidalanan malzemenin sağlamlığı – Vida bağlantı yerinedeki yağlanma koşulları Darbeli vidalama pozisyonu Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede büyük çaplı delme işleri için yavaş delme po- zisyonu Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede küçük çaplı delme işleri için hızlı delme pozis- yonu OBJ_BUCH-1051-002.book Page 83 Monday, December 17, 2012 2:13 PM84 | Türkçe 1 609 92A 00N | (17.12.12) Bosch Power Tools Bunlara uygun olarak şu uygulama alanları ortaya çıkar: – Sert oturma besleme pulu kullanılarak metalin metalle vi- dalanmasıdır. Nispeten kısa bir darbe süresinden sonra maksimum torka ulaşılır (dik karakteristik eğri). Gereksiz ölçüde uzun darbe süresi makineye zarar verir. – Yaylı oturma rondelalar, yaylı tablalar, dik pimler veya ko- nik oturmalı vida ve somunlar ve uzatmalar kullanılarak me- talin metalle vidalanmasındır. – Yumuşak oturma örneğin metalin ahşaba vidalanması ve- ya kurşun veya fiber diskler kullanılarak yapılan vidalama- lardır. Yaylı ve yumuşak oturmada maksimum sıkma torku sert otur- maya oranla daha düşüktür. Ayrıca daha uzun bir darbe süresi gereklidir. Maksimum vidalama-sıkma torkları için referans değerler Veriler Nm olarak, gerilim ortalamasından çıkılarak hesaplanmıştır; %90’lık yol kullanımı (sürtünme katsayısı μ ges = 0,12). Sıkma torku daima bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir. Öneriler Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce di- şin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun

oranında bir kılavuz delik açmalısınız. Kemere takma klipsi Kemere takma klipsi 6 yardımı ile elektrikli el aletini kemere takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbest olur ve elek- trikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz. Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklama- lar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü 0–50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın. Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, te- miz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü- nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü de- ğiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- valandırma deliklerini daima temiz tutun. Kömür fırçaların değiştirilmesi (Bakınız: Şekil D) Kömür fırçaların uzunluğunu yaklaşık 2 – 3 ayda bir kontrol edin ve gerekiyorsa her iki kömür fırçayı da değiştirin. Hiçbir zaman kömür fırçalardan sadece birini değiştirmeyin! Not: Sadece ürününüz için geliştirilmiş olan Bosch kömür fır- çaları kullanın. –Kapakları 16 uygun bir tornavida ile gevşetin. – Yay baskısı altındaki kömür fırçaları 15 değiştirin ve kapak- ları tekrar vidalayın. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 DIN 267’ye göre sağlamlık sınıfları Standart vidalar Çok sağlam vidalar