RP2 300NV - Polisseuse Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP2 300NV Mirka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Polisseuse Mirka RP2 300NV, puissance 300W, vitesse variable, diamètre de plateau 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le polissage de surfaces, y compris les carrosseries automobiles et les surfaces en bois. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état du câble d'alimentation et des accessoires. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec divers accessoires Mirka. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP2 300NV Mirka
Questions des utilisateurs sur RP2 300NV Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP2 300NV - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP2 300NV de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI RP2 300NV Mirka
fr Instructions d'utilisation.... 44-47
hr Upute o radu.... 48-51
Ponceuse, Surfaceuse rotative à deux mains 77 mm (3") (voir les données du modèle concret dans la table « Données constructives / techniques de l'appareil ») pour lesquelles la présente confirmation est délivrée sont conformes aux exigences établies dans la norme / les normes ci-dessous ou d'autres documents réglementaires EN ISO 15744 : 2008, dans la directive 89/392/EMU concernant l'unification des actes juridiques des Etats membres de l'Union Européenne envisageant des machines, dans les directives 91/368/UE, 93/44/UE et 93/68/UE qui changent ladite directive, ainsi que dans la directive récapitulative 2006/42/UE.
Jeppo 30.03.2015
MIRKA

Notices d'exploitation
Contenu : pièces de rechange, liste de pièces, kits de pièces de rechange d'une machine à polir, à lire et à observer, positions fonctionnelles, acceptation de la machine à l'exploitation, indications d'utilisation, tables, données constructives / techniques de l'appareil, recherche de défauts.
Informations importantes
A lire attentivement les instructions suivantes avant l'installation, le service ou la réparation de l'article. A garder dans un lieu sûr et facilement accessible.

text_image
C€Fabricant / fournisseur
KWH Mirka Ltd.
Moyens de protection individuelle nécessaires
Lunettes de protection
Masque de protection
Gants de protection
Protection de l'appareil auditif
Dimensions minimales recommandées du tuyau
10 mm 3/8"
Longueur maximale recommandée du tuyau
8 mètres 25 pieds
Pression de l'air
Pression opérationnelle maximale 6,2 bar, 90 livres/pouce2 Valeur minimale recommandée – m2 -
A lire et à observer Mettre la
1) Régulations générales de sécurité industrielle et de santé, Part 1910, OSHA 2206, adresse : Superintendent de Documents ; Bureau gouvernemental d'imprimerie; Washington DC 20402
2) Code de sécurité pour instruments d'air portables, ANSI B186.1. Ordre à l'adresse : American National Standards Institute, Inc. ; 1430 Broadway, New York, New York 10018.
3) Actes juridiques étatiques et locales.
Utilisation appropriée
La présente surfaceuse est destinée à poncer les matériaux de tous types, par exemple, le métal, le bois, la pierre, les matières plastiques, etc., en utilisation combinée avec des disques abrasifs appropriés. Ne pas utiliser cette surfaceuse pour d'autres opérations sans s'être au préalable renseigné auprès du fabricant ou du revendeur. Ne pas utiliser des plateaux ayant une vitesse de rotation inférieure à 3000 tours/min.
Poste de travail
La présente machine est destinée à une utilisation manuelle. Lors du travail à la machine il est nécessaire de se trouver sur une surface solide et stable. La position de travail à la machine peut être variée mais il est important qu'elle soit stable et équilibrée, il faut tenir la machine fermement, et l'utilisateur doit se rappeler que la machine peut faire des mouvements rotatoires inattendus et forts (moment tournant réactif). Cf. La section Directions d'utilisation.
chine en fonctionnement
Acceptation de la machine à l'exploitation
Utilisez l'air sous pression procurant à la machine la pression de 6,2 bar (90 livres/pouce2 = psig) quand la machine fonctionne et le levier de mise en marche est appuyé. Nous recommandons d'utiliser un tube d'amenée d'air de 10 mm de diamètre (3,8") et jusqu'à 8 m de longueur (25 pieds). La machine se connecte à la source de l'air comprimé de façon indiquée à la figure 1. Ne connectez pas la machine à un système pneumatique sans une soupape à air facilement mise en marche et pratique. Lors du fonctionnement de la machine il faut utiliser un lubrifiant pneumatique. Il est recommandé d'utiliser une combinaison d'un filtre à air, d'un régulateur et d'un dispositif lubrifiant (FRL) comme indiqué à la figure 1. Dans ce cas l'air purifié et lubrifié est amené à la machine sous une pression nécessaire. Demandez l'information détaillée concernant les comminations recommandées à nos dealers. Si la combinaison décrite n'est pas utilisée la machine doit être lubrifiée à la main.
Lubrification de la machine à la main : déconnectez le tube d'amenée d'air comprimé et versez dans l'ouverture 2-3 gouttes d'huile de graissage convenable pour le moteur pneumatique (par exemple, Fuji Kosan FK-20, Mobil Almo 525 ou Shell TORCULA 32). Replacez à la machine le bout d'amenée d'air comprimé et laissez la machine fonctionner quelques minutes au ralenti pour que l'air comprimé distribue l'huile. Si la machine est souvent utilisée ou si vous remarquez qu'elle se met en marche trop lente-ment et/ou perd de la puissance il faut la lubrifier chaque jour. La pression recommandée lors du fonctionnement de la machine est 6,2 bars (90 psig). La machine peut fonctionner avec une pression inférieure mais la pression ne doit jamais dépasser 6,2 bar (90 psig).
Indications d'utilisation
1) Lisez attentivement les présentes indications avant l'exploitation de la machine. Tous les utilisateurs de la machine doivent être familiers avec ce type d'outils et connaître les règles de sécurité. Les travaux liés à l'entretien et à la réparation ne peuvent être effectués que par des opérateurs ayant effectué une préparation nécessaire.
2) Assurez-vous que la machine est déconnectée du réseau d'air comprimé. Choisissez un disque abrasif approprié et fixez-le au plateau. Soyez attentifs et assurez-vous que le disque est bien centré sur le plateau.
3) Utilisez toujours les équipements de protection lors du fonctionnement de la machine.
4) Avant la mise en marche de la machine placez là sur la surface à poncer. Avant l'arrêt de la machine écartez là de cette surface. Cela permet de prévenir les endommagements possibles de la surface.
5) Avant l'installation du disque abrasif sur le plateau polissage, leur ajustement ou leur changement, déconnecter le tuyau pneumatique de la machine.
6) Lors du travail avec la machine les pieds doivent être campés fermement sur le sol. Rappelez-vous que la machine peut faire de forts mouvements inattendus.
7) N'utilisez que les pièces de rechange destinées à cette machine.
8) Assurez-vous toujours que le matériel à poncer est bien fixé et ne se déplacera pas lors du traitement.
9) Contrôlez régulièrement les tuyaux d'air et les embouts pour découvrir l'usure possible. Ne levez pas la machine en la tenant par le tuyau d'air. Rappelez-vous que la machine ne doit pas être mise en marche lors de déplacements ou son transport en combinaison avec le tuyau pneumatique.
10) Ne dépassez pas la pression maximale recommandée de l'air. Utilisez l'équipement de protection conformément aux recommandations.
11) L'isolation électrique est absente dans l'instrument de travail. Ne travaillez pas avec lui dans les endroits où le contact avec le courant électrique, les conduites de gaz, les canalisations d'eau etc. est possible. Contrôlez la zone de travail avant de commencer le travail.
12) Souciez-vous que les vêtements, la cravate, les cheveux, les chiffons etc. ne se trouvent pas à proximité des parties de la machine qui en mouvement. Par exemple, la capture d'un vêtement par la machine peut être dangereuse car le corps est incliné dans la direction de la surface traitée et dans la direction des parties de la machine qui remuent.
13) En utilisant l'instrument de travail surveillez que les mains ne touchent pas le plateau de la machine.
14) En cas de disfonctionnement de la machine arrêtez immédiatement le travail et organisez le service/réparation nécessaires.
15) Evitez le fonctionnement de l'instrument de travail à vide pour protéger les gens et les objets se trouvant à proximité du danger que représente le fait que le disque abrasif ou le plateau se détachent.

flowchart
graph TD
A["Canalisation de purge"] --> B["Robinet à bille"]
B --> C["Vans l'outil"]
C --> D["Vanne de drainage"]
D --> E["Tuyau d'air"]
E --> F["Compresseur d'air et réservoir"]
F --> G["Dessiccateur d'air"]
G --> H["Debit d'air"]
H --> I["Filtre"]
I --> J["Régulateur"]
J --> K["Lubrificateur"]
K --> L["Robinet à bille"]
L --> M["Filtre"]
M --> N["Système de conduites en boucle fermée orienté dans le sens de l'écoulement d'air"]
Données constructeur / caractéristiques techniques de l'appareil : 3 000
| Aspiration de la poussière | Dimen-sions du pied, mm (“) | Numéro du modèle | Poids net de l'article, kg (Ivres) | Hauteur, mm (“) | Longueur, mm (“) | *Niveau de bruit dBA | *Puis-sance, W (C.V.) | Consomma-tion d'air, l/min (pled3/mln) | *Niveau de vibration m/s2 | *Facteur d'incertitude K m/s2 |
| Sans aspiration | 77 (3) | RP2-300NV | 0,96 (2,1) | 113,6 (4,47) | 245,9 (9,68) | 85 | 209 (0,28) | 481 (17) | 1,2 | 0,6 |
Nous gardons le droit d'apporter des modifications techniques sans prévention préalable.
* Les résultats des tests de laboratoire indiqués dans la table correspondent aux codes et normes et ne sont pas suffisantes pour l'évaluation des risques. Les valeurs prises à la place de travail particulier peuvent différer des valeurs prises indiquées ici. Les endommagements factiques résultant du contact ou le volume de dommage dépendent de la situation de travail particulière, de l'environnement de production, de la méthode de travail, du matériel traité, de la planification de l'organisation du travail, de la durée du contact et de la forme physique de l'utilisateur. La société Oy KWH Mirka Ab n'assume pas de responsabilité pour le dommage résultant du dépassement des valeurs indiquées ici.
L'information supplémentaire concernant la protection de travail peut être obtenue, par exemple, sur les pages Internet suivantes :
https://osha.europa.eu/en(Europe)
http://www.osha.gov (Etats-Unis)
Recherche de défauts Recherche de défauts
| Problème Cause possible Mesures d'élimination | ||
| Puissance et / ou vitesse de rotation se sont diminuées | Pression d'air insuffisante Contrôler la pression d'air par l'orifice d'amenée d'air de la machine à polir quand la machine fonctionne à vide. La pression doit constituer 6,2 bars (90 psig/620 kilopascals). | |
| Le dispositif / les dispositifs d'absorption du son engorgés | Voir le section «Démontage du corps de l'appareil / extraction du dispositif d'absorption du son». Le dispositif d'absorption du son (part 60) peut être nettoyé à l'aide de solution d'un agent de lavage propre convenable jusqu'à l'élimination de toute la boue et de bouchages. S'il est impossible de nettoyer soigneusement le dispositif d'absorption du son il est nécessaire de le remplacer (voir le section «Installation du corps»). | |
| Le filtre de l'air entrant engorgé Nettoyer le filtre de l'air entrant à l'aide de solution d'un agent de lavage propre convenable. Si le filtre n'est pas suffisamment nettoyé il est nécessaire de le remplacer. | ||
| Une ou quelques palettes usées ou détruites. | Installer un kit complet de nouveaux de palettes (pour assurer un travail approprié de la machine il faut remplacer toutes les palettes). Lubrifier toutes les palettes de l'huile de haute qualité destiné à l'équipement pneumatique. Voir les sections «Démontage du moteur» et «Montage du moteur». | |
| Infiltration intérieure dans le corps s'exprime par la consommation d'air excessive par rapport à la consommation habituelle ou par la vitesse inférieure à la vitesse habituelle. | Contrôler l'installation du moteur et la fixation de l'anneau de blocage. Contrôler que le joint circulaire dans les cannelures de l'anneau de blocage ne soit endommagé. Démonter le kit du moteur et l'installer à nouveau dans un lieu correct. Voir les sections «Démontage du moteur» et «Montage du moteur». | |
| Détails du moteur usés. Envoyer le moteur au service. Communiquer à l'entreprise de service autorisée par Mirka. | ||
| Paliers intérieurs usés ou détruits. Remplacer les paliers usés ou détruits. Voir les sections «Axe d'équilibrage et démontage de la broche», «Paliers intérieurs», «Air SHIELDTM et installation de l'axe d'équilibrage». | ||
| Echappement de l'air par le régulateur du nombre de révolutions et / ou la broche de la soupape. | Le ressort de la soupape, la soupape ou la cartouche de la soupape salis, détruits ou courbés. | Démonter les parties usées ou endommagées, contrôler et en cas de nécessité remplacer. Voir les étapes 2 et 3 des sections «Démontage du corps» et «Installation du corps». |
| La machine fonctionne irrégulièrement / lors du fonctionnement apparaît la vibration | Pied de polissage incorrect. N'utiliser que des pieds de dimensions et poids convenables pour une machine donnée. | |
| Pied de polissage ou matériel de polissage incorrects. | N'utiliser que des disques abrasifs et / ou dis-positifs supplémentaires destinés à une machine donnée. Ne pas fixer sur le plateau ce qui n'est pas prévu pour être utilisé avec une Ponceuse, Surfaceuse et un plateau donnés. | |
| Lubrifiant inconvenable ou formation de fumée. | Démonter la machine à polir et la nettoyer à l'aide de solution d'un agent de lavage propre convenable. Rassembler la machine à polir (voir section «Service»). | |
| Paliers de devant et de derrière du moteur usés ou détruits. | Remplacer les paliers usés ou détruits. Voir les sections «Démontage du moteur» et «Montage du moteur». | |
Remarque: Les points «Voir..» indiqués dans la colonne de mesures d'élimination sont cités sous le titre «Service» dans la fin du présent manuel.
| Izjava o sukladnostiKWH Mirka Ltd.66850 Jeppo, Finskaizjavljuje na svoju izričitu odgovornost da je kružni alat za poliranje 77 mm (3 in) 3.000 okretaja u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda” za određeni model) na koji se ova izjava odnosi sukladan sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima EN ISO 15744:2008. Prema odredbama 89/392/EEZ kako je izmijenjeno Direktivama 91/368/EEZ, 93/44/EEZ i 93/68/EEZi konsolidirajućom Direktivom 2006/42/EZ | |||
| Jeppo 30.03.2015Mjesto i datum izdavanja | MIRKATvrtka | Stefan Sjöberg, izvršni direktor | |
| Upute za rukovateljaUključeno – Pročitajte i poštujte propise, Pravilna uporaba alata, Radne stanice, Stavljanje alata u rad, Upute o radu, Tablice s konfiguracijom/specifikacijama proizvoda, Stranica s dijelovima, Popis dijelova, Kompleti s rezervnim dijelovima za alat za poliranje, Vodič za rješavanje problema | VažnoPozorno pročitajte ove upute prije postavljanja, rada, servisi-ranja ili popravljanja ovoga alata.Ove upute čuvajte na sigurnom i dostupnom mjestu. | ![]() | |
| Proizvođač/dobavljačKWH Mirka Ltd.66850 Jeppo, FinskaTel: +358 20 760 2111Faks: +358 20 760 2290 | Potrebna osobna zaštitna opremaZaštitne naočale Maska za disanjeZaštitne rukavice Zaštita za uši | ||
| Preporučena dimenzija razvoda zraka – minimum10 mm 3/8 inča | Preporučena maksimalna duljina cijevi8 metara 25 stopa | Tlak zrakaMaksimalni radni tlak 6,2 bara 90 psigPreporučeni minimum N/D N/D | |
Stefan Sjöberg, izvršni direktor