RP2 300NV - Polerka Mirka - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RP2 300NV Mirka w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RP2 300NV Mirka
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Polerka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RP2 300NV - Mirka i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RP2 300NV marki Mirka.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RP2 300NV Mirka
pl Instrukcje dot. użytkowania.... 84-87
Deklaracja zgodności
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlandia
oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że Polerka Obrotowa 3 000 obr./min, 77 mm (3 cale), (patrz „Tabele konfiguracji i specyfikacji produktu” – tabela dotycząca danego modelu), której dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymaganiami poniższych standardów oraz innych dokumentów normatywnych: EN ISO 15744:2008. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy 89/392/EWG z późniejszymi zmianami wprowadzonymi wraz z dyrektywami 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG oraz dyrektywą konsolidująca 2006/42/WE.
Jeppo, 30.03.2015 r.
Miejsce i data wydania Firma

Stefan Sjöberg, Dyrektor Generalny

Instrukcje dla operatorów
Zawiera następujące rozdziały: Przeczytaj i zastosuj, Właści- we użytkowanie narzędzia, Stanowiska robocze, Wprowadzenie narzędzia do użytku, Instrukcja obsługi, Tabele konfiguracji i specyfikacji produktu, Rysunek złożeniowy, Wykaz części, Części zamienne do polerki, Diagnostyka nieprawidłowości.
Ważne!
Przed przystąpieniem do montażu, użytkowania, serwisowania lub naprawy narzędzia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.

text_image
C€Producent/Dystrybutor
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlandia
Tel.: +358 20 760 2111
Wymagane środki ochrony osobistej
Okulary ochronne Maski oddechowe
Rękawice ochronne Ochronniki słuchu
Rekomendowany przekrój przewodu pneumatycznego – minimum
10 mm 3/8 cala
Rekomendowana mak- symalna długość węża pneumatycznego
8 metrów 25 stóp
Ciśnienie powietrza
Maksymalne ciśnienie robócze 6,2 bara 90 psig
Rekomendowane minimum nie dotyczy nie dotyczy
Przeczytaj i zastosuj
1) Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy (Część 1910, OSHA 2206), wydane przez : Superintendent of Documents; Government Printing Office; Washington DC 20402
2) Kodeks bezpieczeństwa dla przenośnych narzędzi pneumatycznych (ANSI B186.1) wydany przez: American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018
3) Centralne przepisy rządowe oraz przepisy lokalne
Właściwe użytkowanie narzędzia
Polerka została zaprojektowana do obróbki wszystkich rodzajów materiału tj. metali, drewna, kamienia, tworzyw sztucznych itp. przy wykorzystaniu opracowanych do tego celu materiałów ściernych. Nie używaj polerki do celów innych niż wyszczególnione bez konsultacji z producentem lub autoryzowanym dystrybutorem. Nie używaj podkładek, których prędkość robocza jest mniejsza niż 3 000 obr./min.
Stanowiska robocze
Narzędzie wymaga sterowania ręcznego. Podczas pracy z urządzeniem zaleca się stać stabilnie na twardym podłożu. Maszynę można obsługiwać w każdej pozycji, jednak przed każdym uruchomieniem operator powinien stanąć stabilnie na podłożu i mocno uchwycić urządzenie, będąc świadomym ryzyka wystąpienia reakcji momentu obrotowego. Patrz rozdział „Instrukcja obsługi”.
Wprowadzenie narzędzia do użytku
Podczas pracy narzędzia przy maksymalnym obniżeniu dźwigni, należy zapewnić nawiew czystego, naolejonego powietrza bezpośrednio do łącznika i przewodu powietrza, które zapewni mu miarowe ciśnienie 6,2 bara (90 psig). Zaleca się stosowanie zatwierdzonego przewodu powietrza o wymiarach 10 mm (3/8 cala) x 8 m (25 stóp) Zaleca się podłączyć narzędzie do urządzenia doprowadzającego powietrze w sposób pokazany na Rys. 1.
Nie należy podłączać narzędzia do systemu doprowadzającego powietrze, nie mając swobodnego dostępu do zaworu zamykającego. Nawiewane powietrze powinno być naolejone. Zaleca się użycie filtra powietrza, regulatora oraz smarownicy (FRL) zgodnie z Rys. 1, w celu zapewnienia dopływu do narzędzia czystego, naolejonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Szczegóły dotyczące niniejszego wyposażenia można uzyskać u lokalnego dystrybutora. W przypadku braku takiego systemu, narzędzie powinno być naolejane ręcznie.
W tym celu należy odłączyć przewód powietrza i zaaplikować na włocie węża od 2 do 3 kropli odpowiedniego oleju do silników pneumatycznych, takiego jak na przykład Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 lub Shell TORCULA® 32. Następnie należy ponownie podłączyć narzędzie do systemu dostarczającego powietrze i włączając je na kilka sekund na wolne obroty pozwolić, aby powietrze rozprowadziło olej. W przypadku częstej eksploatacji, urządzenie należy naolejać codziennie lub wówczas, gdy traci ono na mocy. Podczas pracy narzędzia zaleca się utrzymywanie ciśnienia powietrza na poziomie 6,2 bara (90 psig). Narzędzie może pracować przy niskich wartościach ciśnienia dostarczanego powietrza, jednak nigdy nie powinno ono przekraczać 6,2 bara (90 psig).
Instrukcja obsługi
1) Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem uważnie przeczytaj instrukcję. Każdy użytkownik musi zostać w pełni przeszkolony w zakresie eksploatacji narzędzia oraz musi znać przedstawione w podręczniku zasady bezpieczeństwa. Wszystkie czynności serwisowe i naprawcze powinny być wykonywane przez przeszkolony do tego celu personel.
2) Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od systemu dostarczającego powietrze. Wybierz odpowiedni materiał ścierny i przymocuj go do podkładki. Ostrożnie wycentruj materiał ścierny na krążku.
3) Podczas pracy z narzędziem zawsze korzystaj z wymaganych akcesoriów ochronnych.
4) Przed włączeniem urządzenia i rozpoczęciem pracy przystaw narzędzie do obrabianego materiału. Przed wyłączeniem urządzenia upewnij się, że jest ono odsunięte od obrabianego materiału. Takie podejście zapobiegnie powstawaniu żłobień związanych z nadmierna prędkością działania materiału ściernego.
5) Przed zdjęciem, regulacją lub dopasowaniem podkładki oraz krążków ściernych, zawsze odłączaj dopływ powietrza.
6) Podczas pracy przyjmuj stabilną pozycję i mocno trzymaj urządzenie, mając na uwadze ryzyko wystąpienia reakcji momentu obrotowego.
7) Używaj wyłącznie zatwierdzonych do użytku części zamiennych.
8) Upewnij się, że obrabiany materiał jest stabilny i nie porusza się.
9) Regularnie sprawdzaj przewody i łączniki pod kątem zużycia. Nie przenoś narzędzia trzymając je za przewód; nie wolno dopuścić do uruchomienia narzędzia podczas przenoszenia go przy podłączonym systemie doprowadzania powietrza.
10) Nie dopuszczaj do przekroczenia maksymalnego rekomendowanego poziomu ciśnienia powietrza. Korzystaj ze środków ochrony osobistej zgodnie z zaleceniami.
11) Narzędzie nie jest zaizolowane. Nie używaj narzędzia w miejscach, gdzie istnieje ryzyko kontaktu z elementami będącymi pod napięciem, rurami z gazem i/lub wodociągami. Przed rozpoczęciem operacji, sprawdź miejsce wykonywania pracy.
12) Należy zwrócić szczególną uwagę, aby ubranie, włosy, sznurowadła, ścierki itp. nie wpłatały się w ruchome części urządzenia.
W przypadku wplątania się w/w przedmiotów w ruchome komponenty, maszyna może zostać przyciągnięta w kierunku ciała użytkownika i spowodować ryzyko poważnego urazu.
13) Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości od obracającej się podkładki.
14) Jeżeli narzędzie wydaje się nie działać poprawnie, należy natychmiast przerwać pracę i skontaktować się z serwisem w celu dokonania naprawy.
15) Nie dopuszczaj do swobodnego działania urządzenia bez podjęcia środków ostrożności względem ochrony osób lub przedmiotów przed oderwaniem się podkładki lub materiału ściernego.

flowchart
graph TD
A["Rurka odpowietrzająca"] --> B["Zawór pływakowy"]
B --> C["Do obwodu narzędzia"]
C --> D["Zawór odprowadzający"]
D --> E["Filter"]
E --> F["Regulator"]
F --> G["Smarownica"]
G --> H["Zawór pływakowy"]
H --> I["Osuszacz powietrza"]
I --> J["Wąz pneumatyczny"]
J --> K["Zbiornik i kompressor powietrza"]
K --> L["Przepływ powietrza"]
L --> M["Układ rurowy w obwodzie zamkniętym, pochylony zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza"]
Konfiguracja i specyfikacje produktu: Polerka obrotowa 3 000 obr./min
| Rodzaj odsysania próżniowego | Rozmiar pod- kładki w mm (w calach) | Numer modelu | Waga pro- duktu netto w kg (w funtach) | Wysokość w mm (calach) | Długość w mm (calach) | *Po- ziom hałasu dBA | Moc (HP) | Zużycie powie- trza w l/min (sto- py sześcienne/ min) | *Poziom drgań m/s2 | *Niepewność pomiaru K m/s2 |
| Non-Vacuum (brak systemu odsysania pyłu) | 77 (3) RP2-300NV 0,96 | (2,1) 113,6 (4,47) | 245,9 (9,68) | 85 209 (0,28) | 481 (17) | 1,2 0,6 |
Dane specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
*Wartości podane w tabeli pochodzą z testów laboratoryjnych przeprowadzonych zgodnie z podanymi kodami i standardami i nie stanowią wystarczającego materiału do dokonania dostatecznej oceny ryzyka. Wartości zanotowane w miejscu pracy mogą być wyższe niż wartości deklarowane. Faktyczne wartości oraz ryzyko związane z zagrożeniem dla operatora różnią się w zależności od danej sytuacji. Ma na nie wpływ otaczające środowisko, sposób pracy, rodzaj obrabianego materiału, organizacja stanowiska pracy, jak również czas, w którym użytkownik ma kontakt z urządzeniem, a także jego kondycja fizyczna. KWH Mirka, Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości deklarowanych, zamiast faktycznych wartości wystawienia użytkownika na działanie szkodliwych czynników określonych w indywidualnej analizie ryzyka.
Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa i higieny pracy można uzyskać na następujących stronach internetowych:
Poradnik rozwiązywania problemów
| Objawy Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| Niska moc i/lub niska prędkość bez obciążenia. | Zbyt niskie ciśnienie pneumatyczne. Sprawdź ciśnienie w instalacji doprowadzającej powietrze do polerki, pozostawiając urządzenie włączone i działające bez obciążenia. Ciśnienie musi wynosić 6,2 bara (90 psig/620 kPa). | |
| Zapchany tłumik/tłumiki. Informacje na temat demontażu tłumika znajdziesz w rozdziale „Demontaż Obudowy”. W celu usunięcia zanieczyszczeń i niedrożności tłumika, można go przepłukiwać odpowiednim płynem czyszczą Gym. Jeśli tłumika nie można wyczyścić, należy go wymienić. Wymiana wkładki do tłumika (Patrz rozdział „Montaż Obudowy”). | ||
| Zatkane światło wlotu powietrza. Przeczyść światło wlotu powietrza odpowiednim środkiem czyszczącym. Jeśli nie uda Ci się wyczyścić filtra, wymień go. | ||
| Łopatka lub łopatki wirnika uległy zużyciu lub zniszczeniu. | Zamontuj kompletny zestaw łopatek (dla zapewnie- nie optymalnego działania, wymienione muszą zo- stać wszystkie łopatki). Nasmaruj wszystkie łopatki dobrej jakości olejem do narzędzi pneumatycz- nych. Patrz „Demontaż Silnika” i „Montaż Silnika”. | |
| Wewnętrzny przeciek powietrza w obudo- wie silnika, które wynikiem jest wyższe niż zwykle zużycie powietrza i mniejsza niż zwykle prędkość obrotowa. | Sprawdź umiejscowienie silnika i zamocowanie pierścienia mocującego. Upewnij się, że nie został uszkodzony o-ring w wyżlobieniu pierścienia mocującego. Wyjmij silnik i przeprowadź ponowny montaż silnika. Patrz „Demontaż Silnika” i „Montaż Silnika”. | |
| Zużyte części silnika. Przeprowadź przegląd silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Mirka. | ||
| Zużyte lub zniszczone wrzeciona łoży- skowane. | Uszkodzone lub zużyte łożyska podlegają wymia- nie. Patrz rozdziały „Demontaż stabilizatora wałka i wrzeciona” oraz „Montaż łożysk wrzeciona, osłony AirSHIELDTM oraz stabilizatora wałka”. | |
| Przeciek powietrza w regula- torze prędkości i/lub trzpieniu zaworu. | Zanieczyszczona, zniszczona lub wygięta sprężyna zaworu, zawór lub gniazdo zaworu. | Wszystkie zużyte lub zniszczone części należy zdemontować, sprawdzić i wymienić. Patrz kroki 14 i 15 w rozdziale „Demontaż Obudowy” oraz krok 13 w rozdziale „Montaż Obudowy”. |
| Drgania/szarpanie | Żle dobrana podkładka. Korzystaj wyłącznie podkładek o rozmiarze i wa- dze przeznaczonej do użytku z tą maszyną. | |
| Dodatkowe wykorzystanie przekładki lub innego materiału. | Korzystaj wyłącznie z przekładek i materiałów ściernych przeznaczonych do użytku z tą maszy-ną. Nie podłączaj do talerza polerskiego żadnego produktu, który nie został zaprojektowany do użytku z niniejszą polerką. | |
| Nieprawidłowe smarowanie lub nagroma- dzenie zanieczyszczeń. | Zdemontuj polerkę i przeczyść części odpowied- nim środkiem czyszczącym. Przeprowadź montaż polerki. (Patrz „Instrukcja serwisu technicznego“.) | |
| Zużyte lub zniszczone tylne lub przednie łożysko(a). | Uszkodzone lub zużyte łożyska podlegają wymia- nie. Patrz „Demontaż Silnika” i „Montaż Silnika”. | |
Uwaga! Pełna treść dotycząca sekcji „Rozwiązanie” znajduje się na końcu podręcznika w rozdziale „Instrukcja serwisowania”