RP 300NV - Polisseuse Mirka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP 300NV Mirka au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Polisseuse Mirka RP 300NV, moteur électrique, vitesse variable, puissance de 300 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le polissage et le ponçage de surfaces, adaptée aux travaux de finition. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification des câbles et des connexions, lubrification des pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation. |
| Informations Générales | Poids léger, conception ergonomique, compatible avec divers accessoires Mirka. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP 300NV Mirka
Questions des utilisateurs sur RP 300NV Mirka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP 300NV - Mirka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP 300NV de la marque Mirka.
MODE D'EMPLOI RP 300NV Mirka
fr Instructions d'utilisation 43-46
hr Upute za rad 47-50
| Déclaration de conformitéKWH Mirka Ltd.66850 Jeppo, Finlandedéclarons sous notre entière responsabilité que le produit Polisseuse rotative 77 mm (3") 3 000 tr/min (voir la table Configuration/ Caractéristiques du produit pour obtenir l'information concernant le modèle pour lesquelles la présente attestation est délivrée) est conforme aux normes suivantes et/ou autres documents normatifs : EN ISO 15744:2008. Conformément aux dispositions de la Directive 89/392/CEE modifiée par les directives 93/68/CEE, 93/44/CEE et 91/368/CEE et codifiant la directive 2006/42/CE | |||
Jeppo 06.04.2016MIRKA Ort und Datum Unternehmen Stefan Sjöberg, PDG | |||
| Notice d'utilisationComprend : Veuillez lire et respecter, Utilisation correcte de l'outil, Postes de travail, Mise en service de l'outil, Mode d'emploi, Tableaux Configuration/caractéristiques du produit, Vue éclatée, , Liste des pièces, Kits de pièces détachées, Guide de dépannage | ImportantLire attentivement les présentes instructions avant l'installation, l'exploitation, l'entretien ou la réparation de cet outil. Conservez ces instructions dans un endroit sûr et facile d'accès. | ![]() | |
| Fabricant/FournisseurKWH Mirka Ltd.66850 JeppoFinlandeTél. : +358 20 760 2111Fax : +358 20 760 2290 | Équipement de protection individuelle requisLunettes de protection Masques respiratoiresGants de protection Protections auditives | ||
| Taille du tuyau d'alimentation en air recommandée – Minimum10 mm 3/8 po | Longueur maximale du tuyau recommandée8 m 25 pi | Pression d'airPression de service maximale 6,2 bars 90 psigMinimale recommandée N/A N/A | |
Veuillez lire et respecter
1) Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, article 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent of Documents; Government Printing Office ; Washington DC 20402
2) Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs, ANSI B186.1 disponible auprès de : American National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018
3) Les règlementations nationales et locales.
Utilisation correcte de l'outil
Cette polisseuse est destinée à poncer les matériaux de tous types, par exemple, le métal, le bois, la pierre, les matières plastiques, etc., en utilisation combinée avec des disques abrasifs appropriés. Ne pas utiliser cette polisseuse à d'autres fins que celles spécifiées, sans en avoir au préalable informé le fabricant ou le revendeur agréé. Ne pas utiliser de plateaux-supports qui ont une vitesse de rotation à vide inférieure à 3 000 tr/min.
Postes de travail
Cet outil a été conçu pour être utilisé en tant qu'outil à main. Il est recommandé à l'opérateur de se tenir bien d'aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l'outil bien en main. Il peut être utilisé dans n'importe quelle position mais avant une telle utilisation, l'opérateur doit être dans une position stable et tenir fermement l'appareil, être bien stable sur ses pieds et être conscient que l'outil peut avoir une réaction de torsion. Voir la section « Mode d'emploi »
Mise en service de l'outil
Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre ; la pression d'air mesurée à l'outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est conseillé d'utiliser une conduite d'air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d'une longueur maximale de 8 m (25 pi). Se référer à la figure 1 pour brancher l'outil à la source d'air.
Ne pas brancher l'outil au circuit d'air comprimé en l'absence d'une vanne de sectionnement facile d'accès. L'alimentation en air doit être lubrifiée. Il est en outre fortement recommandé de poser un filtre à air, un régulateur et un lubrificateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l'outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. S'informer auprès de son fournisseur d'outillage sur les caractéristiques d'un tel équipement. Si ce genre d'équipement n'est pas utilisé, l'outil doit alors être lubrifié manuellement.
À ces fins, débrancher la conduite d'air, puis verser 2 à 3 gouttes d'huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l'entrée de la conduite (côté arrivée d'air). Huiles appropriées : Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 ou Shell TORCULA® 32. Rebrancher l'outil à l'alimentation d'air, puis le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une bonne lubrification. Lors d'un usage fréquent, lubrifier l'outil tous les jours ou en cas de baisse de régime ou perte de puissance.
La pression d'air recommandée à l'outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation maximale. L'outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig).
Mode d'emploi
1) Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet outil. Tous les opérateurs doivent avoir suivi une formation complète sur son utilisation et avoir pris connaissance de ces consignes de sécurité. Tout l'entretien et les réparations doivent être effectués par un personnel qualifié.
2) S'assurer que l'outil est débranché de l'alimentation d'air. Choisir un abrasif approprié et le fixer soigneusement sur le plateau-support. S'assurer de bien centrer l'abrasif sur le plateau.
3) Toujours porter l'équipement de protection individuelle requis quand on utilise cet outil.
4) Pour le ponçage, toujours faire démarrer l'outil après l'avoir appliqué sur le matériau. Toujours retirer l'outil de la surface avant de l'arrêter. Cela empêchera toute entaille dans la pièce à travailler en raison de la vitesse excessive de l'abrasif.
5) Toujours débrancher le tuyau d'air comprimé de l'outil avant d'installer, d'ajuster ou d'enlever l'abrasif ou le plateau-support.
6) Toujours adopter une posture stable, une prise ferme et être conscient de l'effet de couple de la polisseuse.
7) Utiliser uniquement des pièces de rechange correctes.
8) Toujours s'assurer que la pièce à poncer est fermement fixée afin de prévenir son mouvement.
9) Vérifier régulièrement l'usure du tuyau et des raccords. Ne pas transporter l'outil en le tenant par le tuyau ; éviter de mettre en marche l'outil par inadvertance en le déplaçant lorsque le tuyau est raccordé.
10) Ne jamais dépasser la pression d'air maximale recommandée. Observer les recommandations concernant l'équipement de sécurité.
11) L'outil n'est pas isolé électriquement. Ne pas l'utiliser en cas de contact possible avec un équipement sous tension, des conduites de gaz ou d'eau, etc. Contrôler la zone de travail avant de commencer.
12) Redoubler de vigilance avec les pièces mobiles et tenir à distance les vêtements, cravates, cheveux, chiffons et objets suspendus flottants. Cela peut être très dangereux.
13) Garder les mains éloignées du disque en rotation durant l'utilisation.
14) En cas de dysfonctionnement de l'outil, cesser immédiatement le travail et procéder à son entretien ou à sa réparation.
15) Ne pas laisser l'outil tourner en roue libre sans prendre au préalable des précautions pour protéger les personnes ou les objets, en cas de perte de l'abrasif ou de ruptures du plateau.

flowchart
graph TD
A["Canalisation de purge"] --> B["Robinet à bille"]
B --> C["Filtre"]
C --> D["Régulateur"]
D --> E["Lubrificateur"]
E --> F["Robinet à bille"]
F --> G["Dessiccateur d'air"]
G --> H["Tuyau d'air"]
H --> I["Compresseur d'air et réservoir"]
I --> J["Vans de drainage"]
J --> K["Vers l'outil"]
K --> L["Système de conduites en boucie fermée orienté dans le sens de l'écoulement d'air"]
L --> M["Débit d'air"]
Figure 1
Configuration/Caractéristiques du produit : Polisseuse rotative 3 000 tr/min
| Type d'aspiration | Dim. du plateau mm (po) | N° de modèle | Poids net du produit kg (livres) | Hau-teur mm (po) | Lon-gueur mm (po) | Puis-sance W (HP) | Consom-mation d'air l/min (scfm) | *Ni-veau so-nore dBA | *Niveau de vibra-tions m/s2 | *Facteur d'incertitude K m/s2 |
| Sans aspiration | 77 mm (3 po) | RP-300NV | 0,55 (1,20) | 89,0 (3,50) | 124,0 (4,88) | 209 (0,28) | 481 (17) 81 | 1,4 0,7 |
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
* Les valeurs indiquées dans le tableau proviennent de tests réalisés en laboratoire, conformément aux
codes et normes cités et ne suffisent pas à évaluer les risques. Les valeurs mesurées sur le lieu de travail peuvent être supérieures aux valeurs déclarées. Les valeurs d'exposition réelles et le niveau de risque ou de dommages subie par une personne sont spécifiques à chaque situation et dépendent du milieu environnant, de la façon dont l'individu travaille, du matériau particulier sur lequel s'effectue le travail, de la conception du poste de travail ainsi que de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. KWH Mirka, Ltd. ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d'exposition pour toute évaluation de risque individuelle.
Des informations complémentaires concernant la santé et la sécurité sur le lieu de travail peuvent être obtenues sur les sites suivants : https://osha.europa.eu/en (Europe) http://www.osha.gov (USA)
Guide de dépannage
| Problème Cause possible Solution | ||
| Puissance faible et/ou vitesse à vide basse | Pression d'air insuffisante Contrôler la pression d'air par l'orifice d'amenée d'air de la polisseuse lorsque la machine fonctionne à vide. Elle doit être de 6,2 bars (90 psig/620 kPa). | |
| Silencieux obstrué(s). Voir la section « Démontage du boîtier » pour la dépose du silencieux. Le silencieux peut être rincé à l'aide d'une solution de nettoyage appropriée jusqu'à ce que tous les contaminants et les salissures aient été supprimés. Si le silencieux ne peut pas être correctement nettoyé, il faudra le remplacer. | ||
| Filtre d'entrée colmaté. Nettoyer le filtre d'entrée avec une solution de nettoyage propre, appropriée. Si le filtre ne peut pas être correctement nettoyé, il faudra le remplacer. | ||
| Un ou plusieurs palettes usées ou cassées | Monter un jeu complet de nouvelles palettes (toutes les palettes doivent être remplacées pour un fonctionnement correct). Lubrifier toutes les palettes avec de l'huile pour outil pneumatique de qualité. | |
| Fuites d'air interne dans le boîtier du moteur indiquées par une consommation d'air supérieure à la normale et par une vitesse inférieure à la vitesse normale. | Vérifiez l'alignement correct du moteur et l'enclenchement de la bague de verrouillage. Vérifiez l'état du joint torique dans la gorge de la bague de verrouillage. Démontage du moteur et Remontage du moteur. | |
| Pièces moteur usées. Révision du moteur. Contacter un Centre d'entretien agréé Mirka. | ||
| Roulements de broche usés ou détériorés Remplacer les roulements usés ou détériorés. | ||
| Fuites d'air à travers la commande d'accélération et/ou la tige de clapet. | Ressort de clapet, clapet ou siège de clapet sale, détérioré ou déformé. | Démonter, inspecter et remplacer les pièces usées ou endommagées. |
| Vibrations/Fonctionnement irrégulier | Plateau incorrect. Utiliser uniquement des dimensions et des poids de plateaux conçus pour la machine. | |
| Ajout d'un tampon interface ou de tout autre matériau. | Utiliser uniquement des abrasifs et/ou des interfaces conçus pour la machine. Ne rien fixer sur la surface du plateau de la polisseuse qui n'a pas été spécifiquement conçu pour être utilisé avec ces produits. | |
| Mauvaise lubrification ou accumulation de poussière et débris. | Démonter la polisseuse et la nettoyer dans une solution de nettoyage appropriée. Remonter la polisseuse. | |
| Roulement(s) avant ou arrière de moteur usé(s) ou endommagé(s) | Remplacer les roulements usés ou détériorés. | |
| Izjava o sukladnostiKWH Mirka Ltd.66850 Jeppo, Finskaizjavljuje na svoju izričitu odgovornost da je kružni alat za poliranje 77 mm (3") 3.000 okretaja u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda" za određeni model) na koji se ova izjava odnosi sukladan sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN ISO 15744:2008. Prema odredbama 89/392/EEZ kako je izmijenjeno Direktivama 91/368/EEZ, 93/44/EEZ i 93/68/EEZ i konsolidirajućom Direktivom 2006/42/EZ | |||
| Jeppo 06.04.2016 | MIRKA | ![]() | |
| Mjesto i datum izdavanja Tvrtka | Stefan Sjöberg, CEO | ||
| Upute za rukovateljaSadržaj: Pročitajte i poštujte propise, Pravilna uporaba alata, Radne stanice, Stavljanje alata u rad, Upute za rad, Tablice s konfiguracijom/specifikacijama proizvoda, Stranica s dijelovi-ma, Popis dijelova, Kompleti s rezervnim dijelovima, Vodič za rješavanje problema | VažnoPozorno pročitajte ove upute prije postavljanja, rada, servisi-ranja ili popravljanja ovoga alata. Ove upute čuvajte na sigurnom i dostupnom mjestu. | ![]() | |
| Proizvođač/dobavljačKWH Mirka Ltd.66850 JeppoFinskaTel: +358 20 760 2111Faks: +358 20 760 2290 | Potrebna osobna zaštitna opremaZaštitne naočale Maska za disanjeZaštitne rukavice Zaštita za uši | ||
| Preporučena dimen-zija razvoda zraka – Minimum10 mm 3/8 in | Preporučena maksimalna duljina cijevi8 metara 25 stopa | Tlak zrakaMaksimalni radni tlak 6,2 bara 90 psigPreporučeni minimum N/D N/D | |
Ort und Datum Unternehmen Stefan Sjöberg, PDG

