HFCV-40-C - Outil électrique MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HFCV-40-C MSW au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur à air |
| Puissance | 4 kW |
| Pression maximale | 10 bars |
| Capacité du réservoir | 40 litres |
| Débit d'air | 400 L/min |
| Poids | 80 kg |
| Dimensions | 1200 x 600 x 800 mm |
| Utilisation | Idéal pour les ateliers et les chantiers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - HFCV-40-C MSW
Questions des utilisateurs sur HFCV-40-C MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HFCV-40-C - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HFCV-40-C de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI HFCV-40-C MSW
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique pour votre comport. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise; cependant, aucune traduction automatique n'est parfaite et ne pourrait jamais replacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d'utilisation. Toute divergence ou différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle.
1. Caractéristiques techniques
| du paramètre description | du paramètre valeur | ||
| Nom de produit | Vibrateur à béton haute fréquence | ||
| Modèle | MSW-HFCV-60 | MSW-HFCV-32 | MSW-HFCV-40 |
| Tension nominale [V] / Fréquence [Hz] | 230 / 50 | ||
| Puisance nominale [W] | 2000 | 1000 | 1200 |
| Taille de la tête [mm] | 60 | 32 | 40 |
| Indice de protection IP pour la tête vibrante | IPX8 | ||
| Indice de protection IP pour convertisseur | IPX5 | ||
| Poids [kg] | 19,46 | 10,35 | 12,81 |
| Nom de produit | Vibrateur à béton haute fréquence | ||
| Modèle | MSW-HFCV-50 | MSW-HFCV-60-C | MSW-HFCV-40-C |
| Tension nominale [V] / Fréquence [Hz] | 230 / 50 | ||
| Puisance nominale [W] | 1500 | 2000 | 2000 |
| Taille de la tête [mm] | 50 | 60 | 40 |
| Indice de protection IP pour la tête vibrante | IPX8 | ||
| Indice de protection IP pour convertisseur | IPX5 | ||
| Poids [kg] | 16,25 | 20,55 | 20,55 |
| Nom de produit | Vibrateur à béton haute fréquence |
| Modèle | MSW-HFCV-50-C |
| Tension nominale [V] / Fréquence [Hz] | 230 / 50 |
| Puisance nominale [W] | 1500 |
| Taille de la tête [mm] | 50 |
| Indice de protection IP pour la tête vibrante | IPX8 |
| Indice de protection IP pour convertisseur | IPX5 |
| Poids [kg] | 17,26 |
2. Opérations
1. AVENTISSEMENTS:
- Vérification de l'alimentation électrique : Assurez-vous que l'alimentation électrique du vibrator à béton correspond à l'alimentation électrique nominale indiquée sur le vibrator. Vérifiez également que la prise d'alimentation est compatible avec la fiche du vibrator.
- Utilisation du cable d'extension : si un cable d'extension est nécessaire, assurez-vous que la section transversale du cable n'est pas inférieure à 1,5 mm². Le cable rallonge doit être doté d'une connexion à la terre. La prise du cable rallonge doit correspondre à la fiche du vibrator. Assurez-vous que le cable d'extension n'est pas endommagé.
- Avertissement relatif à la chaleur : NE TOUCHEZ PAS la tête vibrante ou la partie de rayonnement thermique du convertisseur immédiatement après l'arrêt du vibrateur, car cela pourrait provoquer des brûlures.
- Durée de fonctionnement: Ne jamais faire fonctionner le vibrateur pendant plus de 3 minutes lorsque la tête vibrante n'est pas immergée dans la boue de ciment.
-
Sécurité du cable et du tuyau: Si le cable d'alimentation ou le tuyau est gravement endommagé, arrêtez immédiatement d'utiliser le vibrator. Faites-le réparer par un professionnel qualifié avant de le réutiliser.
-
Manipulation du vibrator : Ne jamais déplacer, soulever ou tirer le vibrator en tirant sur son cable d'alimentation ou sa fiche RCD.
- Aucune modification : NE PAS modifier le vibrator, par exemple en remplaçant la fiche RCD par un autre type de fiche.
- Déconnexion de l'alimentation : NE PAS débrancher l'alimentation électrique lorsque la tête vibrante est immergee dans la boue de ciment.
- Utilisation appropriée : Ce vibrateur est destiné uniquement à faire vibrer de la boue de ciment. NE l'utilisez PAS pour d'autres applications.
Étapes de l'opération :
- Connexion électrique :
O Branchez la fiche du vibrateur sur la prise appropriée.
○ Appuyez d'abord sur le bouton « Test » de la prise RCD, puis appuyez sur « RESET » sur la prise RCD pour vérifier si levoyant s'allume. La connexion électrique est confirmée lorsque le voyant est allumé après avoir appuyé sur le bouton « RESET »
- Essai:
○ Soulevez la tête vibrante par le tuyau pour éviter qu'elle ne touche des objets ou le sol.
Effectuez un essai en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF du convertisseur. La tete vibrante demarrera à une fréquence plus BASSE et atteindre sa fréquence la plus élevé en 5 secondes environ.
OÀpRES l'essai, éteignez le vibrateur à l'aide de l'interrupteur ON/OFF du convertisseur.
- Pendant l'opération :
OÀpRES l'essay, le vibrateur est pret à l'emploi. Plongez lentement et doucement la tete vibrante dans la boue de ciment pendant le fonctionnement.
O Une fois le travail terminé, retirez lentement la tete vibrante de la boue de ciment.
- Post-opératione :
O Eteignez le vibrateur et debranchez-le de l'alimentation electrique.
○ Inspectez soigneusement le vibrator pour détecter tout dommage avant de le ranger ou de le réutiliser.
1. ATTENTION!
Avant d'utiliser votre vibrateur à béton, veuilles lire attentivement ce manuel et suivre toutes les consignes de sécurité. Conserve ce manuel pour référence ultérieure.
3. Précautions et averissements généraux de sécurité
Sécurité de la zone de travail :
- Zone propre et bien éclairée : Gardez la zone de travail propre et bien éclairée pour éviter les accidents.
-
Évitez les atmosphères explosives : n'utilise pas d'outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
-
Tenir les enfants et les personnes à proximé éloignés : Assurez-vous que les enfants et les personnes à proximé se trouvent à une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'outil électrique.
S'habiller correctement :
- Évitez les vêtements amples et les bijoux: Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourrait se coincer dans les pieces mobiles.
- Portez des gants de protection : utilisez des gants en cuir lorsque vous manipulez le tuyau du vibrateur pour protégger vos mains.
Sécurité électrique :
- Utilisation appropriée de la prise : les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifies jamais la prise de chaque façon que ce soit et n'utilise pas d'adaptateurs avec des outils électriques reliés à la terre.
- Evitez les surfaces reliées à la terre : évitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cusinières ou des réfrigerateurs, afin de réduire le risque de choc électrique.
- Protégez le cordon d'alimentation : n'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles pour éviter tout dommage.
- Utilisez des rallonges adaptées : lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge conçue pour une utilisation en extérieur afin de réduire le risque de chocoléctrique.
Sécurité personnelle :
- Restez vigilant : restez toujours attentif, faites preuve de bon sens et n'utilisez pas l'outil électrique si vous estes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
- Portez un équipement de protection individuelle : Portez toujours une protection pour les yeux et envisagez d'utiliser d'autres équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive, selon la situation.
- Évitez tout démarrage involontaire: assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à une source d'alimentation ou à une batterie, ou lorsque vous prenez ou transportez l'outil.
- Retirer les outils de réglage: Retirrez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil électrique sous tension.
- Maintainir l'équilibre : Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre pour éviter les chutes.
Utilisation et entretien des outils électriques :
- Vérifiez la fonctionnalité de l'interrupteur : n'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre correctement.
- Débranche l'alimentation lorsque l'outil n'est pas utilisé : débranchez l'outil ou retirez la batterie avant de régler, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil électrique.
- Stocker en toute sécurité : Gardez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non formées les utiliser.
- Entretenir l'outil: Si le cable d'alimentation ou ses gains de protection sont endommages, cessez immédiatement d'utiliser l'outil et faites-le réparer par une personne qualifiée.
- Suívez les instructions du fabricant : utilisez l'outil, les accessoires et les embouts conformément aux instructions du fabricant, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil à des fins non prévues peut creer des situations dangereuses.
Service:
- Service qualifié : Faites entreir vos rout électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Les précautions de sécurité et les instructions fournies dans ce manuel ne peuvent pas couvoir toutes les situations possibles qui peuvent survenir. Il est de la responsabilité de l'opérateur de faire preuve de bon sens et de prudence pendant l'utilisation, car ces facteurs ne peuvent pas'être intégrés dans le manuel mais doivent être appliqués par l'opérateur.
4. Caractéristiques générales du produit
- Mateur intégré à la tête vibrante. Aucun moteur externe supplémentaire n'est nécessaire, beaucoup plus simple et sur pour les opérateurs.
- Un puissant moteur magnétique permanent est utilisé pour une meilleure efficacité.
- La haute fréquence et la force excité conduit à d'excellentes performances de vibration.
- Il peut être connecté directement à une alimentation monophasée.
- Il n'y a pas d'arbre de rotation à l'intérieur du tuyau. Par conséquent, la sensation au niveau des bras et des mains de l'opérateur est beaucoup plus comfortable.
- Une protection est intégrée pour éviter que la tête vibrante ne se bloque pendant le fonctionnement.
- La protection thermique est conçue pour empêcher la surchauffe du moteur pendant le fonctionnement à vide.
- Durée de vie plus longue et niveau de bruit plus faible.
5. Structure du produit
MSW-HFCV-60
MSW-HFCV-32
MSW-HFCV-40
MSW-HFCV-50

MSW-HFCV-60-C
MSW-HFCV-40-C
MSW-HFCV-50-C


A
Tête vibrante
B
Tuyau
C MARCHE/ARRÉT
D Fiche RCD
E Câble d'alimentation
F Convertisseur
G Test
H Indicateur
I Réinitialiser
